А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Проклятье! Ц выругался Альдо. Теперь и он слышал приближающийся отря
д. Ц Мы не можем оставить его стоять здесь.
Ц Забрать груз! Ц произнес больг сдавленным голосом.
Альдо тотчас понял, что задумал Горбац. В два-три приема он ослабил ремень
, закрепляющий груз, который вез осел. Бурин и Гилфалас подхватили поклаж
у.
Ц Бегите!
Горбац забрал у Альдо повод.
Ц Извини, Ц сказал он Алексису. Это было новое слово в его лексиконе. Зат
ем он потащил осла по скалистой почве.
Алексис боролся за каждый дюйм. Каким-то образом в его маленьком ослином
мозгу прочно засела мысль, что нет ничего ужаснее, чем променять надежну
ю дорогу на неопределенность открытого пространства. Веревка натянула
сь и лопнула.
Горбац чуть не упал. С севера, с той стороны, куда они направлялись сами, он
увидел приближающийся отряд.
Ц Сюда, Горбац! Ц крикнул Альдо.
Время еще оставалось. Тремя-четырьмя огромными шагами больг преодолел о
ставшееся расстояние и притаился вместе с Альдо и остальными.
Алексис остался в одиночестве. Дико оглядываясь вокруг, он стоял между с
кал, почти как тот легендарный осел, которого кардасские жители на далек
ом Юге посылали в пустыню, чтобы там он погиб под грузом их грехов.
Приближающийся отряд был одет в форму Черного легиона. Возглавлял его зд
оровенный как бык парень с лицом, покрытым шрамами, один только вид котор
ого уже внушал страх.
Рядовые солдаты были не людьми, а больгами.
Ц Ты знаешь их? Ц спросил Альдо, обернувшись к Горбацу.
Ц Двадцатый легион, двенадцатая когорта, вторая манипула.
Альдо увидел, как дрожит огромный больг; но это был не страх, а переполнявш
ее его волнение. Тут он сообразил: это именно та часть, где служил их друг.

Их друг? Сейчас выяснится, действительно ли это так. Ему нужно только прив
стать, чтобы показаться перед старыми товарищами, Ц и все будет кончено.
Вероятно, его бы даже наградили, если бы он доставил на расправу короля и п
ринцессу лесных эльфов, а также наследника царства гномов. И, тем не менее
, Альдо ни на одно мгновение не усомнился в верности Горбаца.
В этот миг предводитель отряда увидел осла.
Озадаченно смотрел он на него. Больги, спотыкаясь, остановились и все как
один тоже уставились на Алексиса. Тот отпрянул. Ему казалось, что не может
быть ничего ужаснее, чем отправиться в путь по бездорожью. Теперь он поня
л, что эта мысль была роковой ошибкой.
Больги в один голос завопили: «Мясо!» Алексис вспомнил, как на заднем двор
е Черной крепости он, связанный, ожидал, когда его поведут на бойню. Это во
споминание вырвало его из оцепенения. С пронзительным ревом он повернул
ся и побежал.
Два или три больга отделились от группы и кинулись в погоню за ним. Один из
них поднял копье, чтобы метнуть его в убегающего осла.
Рука Гилфаласа потянулась к эфесу меча. Бурин уже достал из чехла свой бо
евой топор. Итуриэль сжала в руке кинжал. Альдо видел, как Горбац рядом с н
им инстинктивно нащупывает оружие, но у него ничего не было; даже железны
й прут, прихваченный из темницы, остался в Потаенной долине.
Больг сжал свои огромные ручищи в кулаки.
Внезапно последовал резкий окрик, и преследователи остановились. Потом,
разочарованные, они вернулись в строй. Центурион лающим голосом отдал ко
манду, и отряд вновь отправился в путь.
Путники ожидали, пока самый последний черный плащ не исчез за поворотом.
Только тогда они отважились выбраться из своего убежища.
Осла нигде не было видно.
Ц Пойдем искать? Ц спросил Горбац. Больг все еще дрожал, но уже едва заме
тно.
Альдо покачал головой:
Ц Боюсь, это бессмысленно. Если он сам не вернется…
Но он считал, что вероятность этого невелика. Поскольку животное умчалос
ь в панике, оно остановится лишь тогда, когда не сможет больше бежать. И бо
лее чем сомнительно, что осел сможет после этого найти дорогу назад. Кром
е того, у них не было времени ждать так долго.
Ц Мы все равно не сможем взять его с собой туда, куда направляемся, Ц ска
зал Гилфалас. Ц Меня самого мысль о Зарактроре наполняет ужасом. Туннел
и там длинные и узкие, а шахты глубокие. В залах со множеством колонн царит
вечный полумрак. Осел бы этого не выдержал.
Ц Я об этом тоже подумал, Ц отвечал Альдо. Ц Здесь у него, по крайней мер
е, есть еще шанс, если только он не попадет в руки другим больгам.
Когда он произносил эти слова, ему снова вспомнилась картина из его сна: в
стреча в тумане. Он отчетливо видел внутренним взором оборванную веревк
у на шее осла. Неужели он все это предвидел? И встретятся ли они с Алексисо
м еще когда-нибудь?
Бурин не прислушивался к их разговору. Он вертел головой в разные сторон
ы, как собака, берущая след.
Ц Ты все еще веришь, что мы найдем Зарактрор? Ц спросил он Гилфаласа дов
ольно строго.
Гилфалас улыбнулся:
Ц Я знаю, где мы находимся. Смотри! Канава, в которой они нашли убежище, был
а высохшим руслом ручья, впадавшего в озеро, которое сейчас, до сезона тая
ния снегов, превратилось просто в маленький пруд, почти лужу. Озерные лил
ии, которые когда-то цвели вдоль его берегов, погибли от холода.
Ц Это было именно здесь: я пришел в себя, и мне казалось, что я в Итиаз Кайд
ен, Водах Пробуждения. Здесь или в другом месте, очень похожем на это.
Он говорил таким тоном, словно готов был в следующий миг запеть. Но Бурин п
рошел мимо него и, тяжело ступая, направился по хрустящему льду в направл
ении скалы.
С дороги это выглядело так, будто горный ручей, питавший маленькое озеро
в другое время года, выходил прямо из камней у подножия скалы. Но при ближа
йшем рассмотрении картина менялась. Внезапно там, где до сих пор была вид
на отвесная скала, открылся проход. Это была не иллюзия, лежащая в основе м
агии эльфов; это было искусство, как бы сотрудничающее с природой.
Ц Работа гномов, Ц сказал Гилфалас.
В самом деле, вход был устроен чересчур аккуратно, правильно, чтобы быть е
стественным. Слишком прямыми и крутыми были края, слишком гладкими Ц ст
ены галереи, ведущей в глубину. А сверху над аркой красовался вырезанный
в камне знак Ц стрела с раздвоенным острием.
Ц Что это означает? Ц спросил Альдо.
Ц Это гномий глипт, Ц пояснил Гилфалас, Ц однако, что он означает, может
сказать только Бурин.
Ц Это знак Фрегорина, Ц пробурчал Бурин, Ц владыки Зарактрора.
Ц Мы пойдем туда? Ц спросил Горбац, который уже терял терпение.
Ц Фрегорин давно мертв, Ц заметил Альдо. Ц Он сидит на троне в Сводчато
м зале, превратившись в камень, как это рано или поздно случается со всеми
гномами, Ц продолжал он, бросив искоса взгляд на Бурина. Ц Так, во всяком
случае, рассказывают в Эльдерланде.
Бурин молчал.
Разговаривая, они постепенно вступили в туннель, который перед ними откр
ывался. Он был довольно высок, так что даже Горбац без труда мог идти по не
му выпрямившись, и широк настолько, что можно было идти и по двое.
Насколько можно было видеть, туннель уходил по прямой в самую глубь горы.

Ц Я не знаю, что нас ждет, Ц наконец заговорил Бурин. Ц Мне известно тол
ько, что это единственный путь, который приблизит нас к решению загадки. П
оэтому мы должны идти.
Какой-то шорох заставил их остановиться. Это прозвучало как стук камня о
камень. В туннеле внезапно потемнело. Они оглянулись и увидели, что вход з
а ними закрылся. Все произошло так быстро, что никто не успел и слова сказа
ть. Они лишь стояли и смотрели, как какая-то сила запирает единственный пу
ть к отступлению.
Ц Тем более, Ц продолжал Бурин уже в темноте, Ц другого выхода у нас и н
ет.

СТЕНЫ МРАКА

Боль была ужасно сильной; она накатывала на Кимберона волнами. Но еще ужа
снее боли был голос, кричавший из темноты:
Ц Иди ко мне!
Он не мог противостоять мощи этого голоса. Но не мог и разжать пальцы, кото
рые все еще цеплялись за краешек плаща. Он разрывался между необоримой с
илой и неподвижным предметом. И боль в голове была настолько сильной, что
он не мог ни думать, ни действовать.
Потом что-то в голове как будто взорвалось, и он оказался на твердом камен
ном полу и остался лежать в углу, жалобно постанывая.
Все вокруг него продолжало вращаться, но уже медленней. Он чувствовал вк
ус крови во рту, голова болела. Собственно говоря, болело все. Рука все еще
была сжата, и он придвинул ее к лицу. Она горела.
То, что он держал в руке, было клочком зеленого плаща.
Ц Ф-фабиан?
Кто-то подполз к нему; большая тень оказалась фигурой друга.
Ц Ты проснулся?
Я вообще не спал, хотел возразить Ким. Вместо этого он спросил:
Ц Где мы?
Ц Представления не имею, Ц ответил Фабиан. Ц Лишь одно я знаю точно: мы
не в Турионе.
Ц Может быть, в Подземном Мире?
Ц Не так громко! Ц вместо ответа прошептал Фабиан. Ц Нас могут услышат
ь.
Зрение Кима медленно прояснялось. Его взгляд упал на каменный пол с плот
но уложенными шестиугольными плитками, поддерживавшими друг друга нап
одобие пчелиных сот. Они с Фабианом находились в большом зале, отделанно
м камнем. Пилястры, делившие стены справа и слева на отрезки, хотя и были с
деланы из камня, но изгибались подобно растениям или змеям. В мерцающем г
олубоватом свете, заполнявшем помещение, они казались живыми.
Нет, сказал себе Ким, это не гномъя архитектура. Он вспомнил Академию и уст
авившийся на него слепой глаз. Нет, так строил лишь один-единственный нар
од в Среднеземье: следуя законам природы, но ради собственных целей иска
жая их.
Темные эльфы.
С усилием Ким огляделся. Перед ним возвышалось нечто вроде колонны, засл
оняя обзор. За ней, в круге на возвышении, потрескивал и играл голубоватый
свет, который он уже заметил раньше. Он напомнил о призрачном свечении, ко
торое Ким уже наблюдал над болотами в начале путешествия.
В помещении пахло как будто сырой шерстью, и кисловатый привкус раздража
л язык.
На возвышении пребывал, сгорбившись, некто в черном. Он стоял спиной к наб
людателям, так что они не могли видеть лица, однако длинная черная мантия
и гладкие черные волосы делали его вполне узнаваемым: это был темный эль
ф, которого они застали врасплох в библиотеке во время магического ритуа
ла. Он, очевидно, и увлек их за собой сюда.
Сюда… или когда, прозвучало в сознании Кима. Он не смог бы сказать, подумал
ли об этом, или мысль пришла к нему откуда-то извне.
Порыв ветра пронесся по залу, когда открылась дверь. Рука Фабиана потяну
лась к рукояти меча. Ким покачал головой, удерживая его от необдуманных д
ействий.
В этот момент сквозь шелест и мерцание прозвучал голос. Но он принадлежа
л не фигуре на возвышении, а кому-то находящемуся дальше, за колонной.
Ц Атхар! Тхай но вессун.
Ким с детства интересовался языками, чтобы иметь возможность читать кни
ги, находившиеся в доме его воспитателя, магистра Адриона. Однако в первы
й момент он не смог отнести эти слова ни к одному из знакомых ему диалекто
в. Затем он догадался: это язык эльфов, но той разновидности, которой он ни
когда не слышал.
Ц Отец! Приветствую вас.
Ц Сын. Ц Согбенный силуэт на возвышении выпрямился. Связка бумаг, котор
ую темный эльф держал под мышкой, упала на пол. Ц Дорога была слишком дол
гой. Моих сил едва хватает и на меньшую.
Ц Вы нашли то, что искали, отец? Ц Голос звучал яростно, почти алчно.
Ц Да. И я видел его, сын. Человека с мечом. Он пойман во времени. Теперь ты до
лжен выполнить свою часть задачи: чтобы он не родился.
Ц А хранитель кольца? Что с ним?
Ц Я призову его, когда настанет время. Так, как произошло, произойдет.
Было слышно шуршание бумаг, потом раздался звук тяжелых удаляющихся шаг
ов. Голубое свечение погасло, и помещение погрузилось в темноту, рассеив
аемую только бледным сиянием, проникавшим снаружи сквозь высокую остро
конечную прорезь окна.
Ким и Фабиан помедлили еще некоторое время, прежде чем решились покинуть
свое убежище. Ким со стоном присел на край возвышения. Фабиан растирал се
бе руки и ноги; на него тоже подействовало их стремительное путешествие,
но без таких тяжких последствий, как у Кима.
Ц Ты понял, о чем они говорили? Ц спросил он. Ц Это звучало как эльфийск
ий, но я не разобрал почти ни слова.
Ц Это один из вариантов эльфийского, Ц ответил Ким. Ц Так уже давным-да
вно не говорят. Во всяком случае в Среднеземье, Ц добавил он. Ц Я понял, п
о крайней мере, большую часть. Тот, который ожидал здесь, называл другого,
вместе с которым мы сюда попали, отцом…
Фабиан беспокойно прошелся взад и вперед.
Ц Я знаю, Ц ответил он. Ц Это и я понял. И мне знаком этот голос. Я слышал е
го на поле битвы в Эльдерланде. Это Азантуль, полководец темных эльфов.
Ц Тогда тот, в библиотеке…
Ц Азратот, его отец, князь Теней.
Ким почувствовал себя бесконечно усталым. Его правая рука горела, будто
в огне.
Ц Но я думал, что он давно мертв.
Ц Да, даже в этом мире. И эльфы живут не вечно, во всяком случае в Среднезем
ье. Он считался величайшим в мире магом, однако его колдовство лишило его
сил, так что он, в конце концов, зачах. А некоторые говорят, что его убил собс
твенный сын Ц Азантуль.
Фабиан снова возобновил свое бесцельное хождение из стороны в сторону.

Ц В любом случае он не должен быть здесь. Он не должен больше существоват
ь, понимаешь?
Ким вздохнул.
Ц Я уже не знаю, что может быть, а что не может, Ц произнес он. Ц Однако мн
е известно одно, и это совсем скверно: у него кольцо власти.
Ц Что?
Ц Да, Ц подтвердил Ким, Ц кольцо власти. Я видел. И смотри, как оно на меня
подействовало.
Он поднял правую руку. Она была красной, а пальцы Ц такими распухшими, что
он едва мог ими шевелить. Его собственное кольцо так плотно охватило рас
пухшую плоть, что снять его было невозможно.
Ц Надеюсь, это пройдет, Ц продолжал он. Ц Но я думаю, что и с ним должно бы
ло случиться что-либо подобное. Вероятно, поэтому он не стал разыскивать
нас. Он был гораздо больше занят собой.
Фабиан поднял руку, на которой было кольцо, серебряное с зеленым камнем.

Ц А у меня все в порядке, Ц проговорил он удивленно. Ц Почему же все это
оказало действие только на тебя? Ц Это прозвучало чуть-чуть обиженно, хо
тя Ким понимал, что это не так.
Ц У него есть кольцо, Ц повторил он. Ц Я видел.
Ц Я нисколько в этом не сомневаюсь, Ц ответил Фабиан. Ц Только что это з
а кольцо? Седьмое носишь ты. О трех мы знаем. Два на руках Владык гномов, как
гласят легенды, но это охранные кольца, в их власти открывать и закрывать,
связывать и разрешать Ц но не больше. Первое кольцо Высокого Эльфийског
о Князя? Ц Его пронзила дрожь. Ц Оно много лет считается пропавшим.
Ц Я думаю, первое кольцо в безопасности, Ц возразил Ким. Ц Я его тоже ви
дел.
Фабиан искоса взглянул на него, однако ничего не сказал.
Ц Но какое же тогда это кольцо?
Ц Восьмое? Ц высказал предположение Ким. Ц То, о котором повествует пр
итча из библиотеки магистра Кверибуса? Кольцо, которое никому не было да
но?
Он соскользнул с края возвышения и встал на ноги.
Ц Нам нельзя здесь оставаться, Ц заявил он. Ц В любой момент кто-нибудь
может войти, и что тогда?
Фабиан пожал плечами.
Ц В конце концов, имеется еще Изратор, Ц высказался он. Ц Это самое лучш
ее средство против темных эльфов!
Остатки голубоватого мерцания еще висели над круглым возвышением, где с
тоял темный эльф. На его поверхности были вырезаны некие знаки, которые у
ходили в вышину, и на потолке, где сходились своды, образовывали единое це
лое. Исполненный любопытства, Ким провел рукой по ним. Там, где его пальцы
касались поверхности, вспыхивал голубой свет. Внезапно Ким понял, что на
поминают ему знаки-рисунки.
Во времена учебы у него в руках однажды оказалась книга по астрономии, зн
аменитая «Liber Astrolabicum»
«Книга про астролябию» (лат.)
магистра Иордануса Клависа. Но вскоре он отложил ее в сторону. Речь
там шла о гомо Ц и гетероцентрических сферах, об эпициклах, деферентах и
циклах внутри эпициклов, об их совместном движении, зависимом от размера
эксцентрика и аквиантов. Все было закодировано в бесконечном множестве
диаграмм, таблиц, формул и доказательств, основанных на данных вычислени
й и бесчисленных наблюдений.
И все это только для того, чтобы понять кажущееся бессмысленным движение
небесных тел, которые то двигаются по небу прямым путем, то возвращаются
назад по своей собственной орбите или по эклиптике, таща за собой живопи
сные шлейфы.
Перед математическим гением ученого Ким готов был снять шляпу, но понять
все это до конца был не в силах. С другой стороны, он уже тогда спрашивал се
бя, почему Божественная Чета Ц или какое-то другое существо, создавшее м
ир во всем его совершенстве, Ц пришла к настолько сложной системе, что да
же великие ученые должны прилагать громадные усилия, чтобы эти закономе
рности постичь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38