А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мисс Певерилл, вы гот
овы идти? Ц спросил он, поворачиваясь к Куинн.
Ц О да, скорее! Ц воскликнула она, но тут же остановилась.
Маркус понял причину ее замешательства и протянул свой плащ, чтобы девуш
ка могла прикрыться.
Ц Возьмите это, Ц сказал он и, обнимая Куинн за талию, повел ее к выходу.
Ц Благодарю вас, Ц сквозь слезы проговорила девушка, пока они спускали
сь по лестнице. Ц Давайте уйдем отсюда поскорее, пока не случилось что-ни
будь ужасное. Как вы нашли меня?
Прежде чем ответить, Маркус сильнее прижал ее к себе.
Ц Кое-кто видел, как вас вели в «Красный сокол». Я задал несколько вопрос
ов и смог точно установить ваше местонахождение. Ц Он остановился и вни
мательно посмотрел на Куинн. Ц С вами все в порядке?
Она кивнула и неожиданно зарыдала.
Ц Я почувствовала такое облегчение, когда увидела вас! Словно Господь у
слышал мои молитвы. Я никому не сказала, что собираюсь отправиться в доки,
поэтому...
Она больше не могла говорить, слезы заливали ей лицо.
Ц Успокойтесь, все в порядке.
Лорд обнял девушку обеими руками и прижал ее лицо к своей груди. Куинн поч
ти тут же перестала плакать, поглощенная странным и волнующим ощущением
близости.
Ц Когда я узнал, что вы пропали, Ц тем временем продолжал лорд Маркус, Ц
то сразу же вспомнил наш вчерашний разговор. Поэтому я решил, что вас нужн
о искать именно здесь.
Когда он говорил, его грудь приподнималась, обостряя ощущения Куинн. Она
непроизвольно отпрянула.
Ц А как мы вернемся домой? Ц спросила она, стараясь не смотреть на своег
о спасителя.
Он посмотрел поверх ее головы.
Ц Я приехал верхом. Вряд ли мы сможем ехать по Лондону вдвоем в одном сед
ле, учитывая...
Ц Учитывая мой наряд, Ц закончила она и покраснела.
Ц Да, но... Может быть, мы сумеем найти извозчика.
Неожиданно что-то привлекло внимание Маркуса, и он замолчал. Куинн просл
едила за его взглядом и увидела, что к ним приближается элегантный экипа
ж. Она попыталась спрятаться за спиной лорда, но Маркус вдруг призывно за
махал рукой.
Ц Это Питер, Ц сказал он. Ц Теперь все проблемы решены.
Увы, Куинн совершенно не разделяла его мнение. Экипаж остановился, и из не
го вышли двое мужчин. Куинн узнала лорда Питера, с которым познакомилась
на балу у Трамболов, но второй мужчина был ей не знаком.
Ц Мисс Певерилл, разрешите представить вам моих братьев, Ц сказал Марк
ус. Ц С лордом Питером вы уже встречались. А это мой старший брат Роберт, л
орд Бэгстед.
Лорд Бэгстед посмотрел на Куинн с такой брезгливостью, словно боялся исп
ачкаться.
Ц Мисс Певерилл. Ц Он лишь слегка наклонил голову. Ц Насколько я понима
ю, все опасности позади.
Девушка судорожно сглотнула.
Ц Благодарю вас. Мы... мы можем ехать?
Лорд Питер неприязненно посмотрел на старшего брата и сказал:
Ц Не обращайте внимания на Роберта, мисс Певерилл. Он наследник титул ге
рцогского титула, и превратился в ужасного зазнайку. Я взял его с собой то
лько потому, что его экипаж был готов. Маркус, помоги леди сесть. Думаю, она
пережила слишком много потрясений.
Куинн улыбнулась лорду Питеру и протянула руку Маркусу. Тот молча помог
ей забраться в экипаж и сел рядом. Девушка почувствовала, что он очень сер
дит. Неужели она сказала что-то не то?
Питер приказал возничему привязать лошадь Маркуса сзади экипажа и сел н
апротив Маркуса. Лорд Бэгстед сел рядом с ним. Куинн почувствовала себя к
райне неловко в компании трех братьев.
Ц Не знаю, как благодарить вас, Ц сказала она, глядя на Питера. Ц Еще нико
гда в жизни мне не было так страшно.
Ц Не стоит благодарности, дорогая, Ц ответил тот с улыбкой на губах. Ц В
се кончено, вы возвращаетесь в семью.
Посчитав, что этих слов достаточно для утешения, Питер принялся рассказы
вать последние политические новости и великосветские слухи. На лицах ег
о братьев тут же появилось скучающее выражение, но Куинн была благодарна
Питеру за эту болтовню. Она помогала ей отвлечься от неприятных мыслей о
скорой встрече с Клэриджами.
Тем не менее, Куинн не могла отвлечься от сидящего рядом Маркуса. Когда эк
ипаж вдруг резко повернул, и их бедра соприкоснулись, девушка почувствов
ала, как ее кожа покрывается мурашками. Но Маркус, похоже, совершенно ниче
го не заметил. Что же с ней происходит? Видимо, недавний испуг как-то стран
но отразился на ее чувствах. Сделав над собой усилие, она постаралась сос
редоточиться на рассказе Питера.
Когда экипаж остановился на Маунт-стрит, Куинн испытала одновременно об
легчение и страх.
Ц Я пойду с вами, Ц сказал Маркус, Ц и помогу вам, объясниться с родствен
никами.
Ц Молодец, Маркус, Ц сказал Питер. Ц Твою лошадь мы оставим здесь, а сами
отправимся домой. Постарайся сделать так, чтобы мисс Певерилл смогла сра
зу пойти в свою комнату, не встречаясь с Клэриджами.
Куинн еще раз поблагодарила братьев и в сопровождении Маркуса покинула
экипаж. Может быть, дома никого нет, с надеждой подумала она, поплотнее зак
утываясь в плащ.
Но когда Маркус постучал в дверь и она открылась, всем этим надеждам приш
ел конец: из гостиной раздавались возбужденные голоса. Однако у Куинн вс
е еще был шанс незаметно проскользнуть в свою комнату...
Ц Куинн! Ц В этот самый момент из гостиной вышел отец. Ц Ты жива! Смотрит
е, она здесь. Лорд Маркус нашел ее!
Капитан втащил упирающуюся Куинн в гостиную, где сидело не менее полудюж
ины человек: ее дядя и тетя, леди Констанция, леди Маунтхит и еще несколько
незнакомцев.
Следом вошел Маркус. После секундной паузы он сказал:
Ц Да, сэр, она жива, но ей пришлось пройти через тяжелое испытание. Думаю, с
ейчас единственное, что нужно мисс Певерилл, это теплая ванна и отдых.
Куинн согласно кивнула, но тут со своего места поднялась леди Клэридж.
Ц Мисс Певерилл, а что это на вас надето? Ц гневно спросила она. Ц Милорд
, Ц добавила она, обращаясь к лорду Маркусу, Ц я была о вас лучшего мнения.
Мне кажется...
Но тут капитан Певерилл замахал руками и начал подталкивать Куинн к выхо
ду. Когда они вышли из гостиной, он обнял дочь и сказал:
Ц Не бери в голову. Иди к себе и прими ванну. А нам с лордом нужно поговорит
ь о свадьбе. Учитывая обстоятельства, ее больше нельзя откладывать.

Капитан дождался, пока дочь поднялась на второй этаж, и повернулся к Марк
усу:
Ц Милорд, я хотел бы получить объяснения. Что произошло сегодня, и почему
Куинн вернулась домой в таком странном наряде? Но это может подождать. На
деюсь, вы согласитесь со мной, что теперь вам необходимо пожениться как м
ожно скорее?
После минутного колебания Маркус согласно кивнул:
Ц Да, сэр, я совершенно согласен с вами.
Ц Тогда пойдемте в библиотеку и обсудим детали.
Когда часом позже, приняв ванну и переодевшись в белое муслиновое платье
, Куинн спустилась вниз, капитан и Маркус ждали ее в холле. Клэриджи отправ
ились переодеваться к ужину, поэтому разговору никто не мешал.
Ц Моя дорогая, ты выглядишь посвежевшей и отдохнувшей, Ц ласково улыбн
улся мистер Певерилл. Ц Лорд Маркус все рассказал мне.
Куинн бросила быстрый взгляд на молодого человека, и тот слегка покачал
головой, давая понять, что он рассказал далеко не все.
Ц Можно мне поговорить с мисс Певерилл? Ц спросил Маркус.
Ц Конечно, конечно! Ц радостно воскликнул капитан. Ц Вам же нужно обсуд
ить свадьбу, свадебное путешествие и все прочее! Особое разрешение! Ц Он
похлопал дочь по спине. Ц С ним вы сможете пожениться незамедлительно. А
нглия Ц прекрасная страна!
Он поцеловал дочь в щеку и направился наверх, насвистывая развеселую пир
атскую песенку.
Ц Незамедлительно? Ц повторила Куинн, с сомнением глядя на Маркуса.
Ц Давайте пройдем в гостиную и поговорим, Ц предложил тот.
Увидев ее, он испытал те же чувства, что захлестнули его в доках, когда она
вдруг вылезла из-под кровати. Это были облегчение, страх и... желание. Ее обн
аженное тело, то, как эта невероятная девушка плакала у него на груди, Ц в
се это приводило Маркуса в замешательство. Он постарался отогнать от себ
я эти воспоминания. В гостиной они сели на стоявшие рядом стулья, чтобы им
еть возможность говорить, не повышая голоса.
Ц Отец сказал, что свадьба состоится незамедлительно? Ц переспросила
Куинн с дрожью в голосе. Ц Но как это возможно?
Ц Конечно же, она состоится не сегодня. Мы договорились на субботу, то ес
ть на послезавтра. Скромная церемония в узком кругу. Сообщение в газетах
будет опубликовано позже. Ваш отец решил, что так будет лучше.
Ц Мой отец? Мне казалось, он хотел возвестить об этом на весь Лондон, Ц пр
обормотала она.
Маркус непроизвольно усмехнулся.
Ц Мне удалось убедить его, что такая огласка может вызвать нежелательн
ые слухи. Он так страстно желает нашей свадьбы, что был готов согласиться
с любым предложением.
Ц Итак, свадьба неизбежна, Ц сказала Куинн, отводя глаза. Ц Мне очень жа
ль, милорд. Я совершенно не хотела, чтобы все так закончилось.
Ц Да, я знаю. И понимаю, что вы хотели вернуться в Америку, чтобы избежать б
рака со мной. Сожалею, что такое развитие событий вызывает у вас неприязн
ь.
Впервые Маркус почувствовал досаду оттого, что его невеста была готова р
исковать своей жизнью, лишь бы не становиться его женой. Он надеялся, что К
уинн будет отрицать это, но она лишь вопросительно посмотрела на него.
Ц В таком случае, зачем же вы согласились жениться на мне? Почему вы не уб
едили отца отправить меня в Балтимор?
Ц Я говорил ему. Но он был настойчив...
Ц Вы сдались? Ц с укоризной спросила девушка. Маркус почувствовал, что н
ачинает сердиться.
Ц Если бы я отказался, ваш отец получил бы право вызвать меня на дуэль. А я
не собираюсь жертвовать своей честью ради спасения вас от вашей же глупо
сти.
Ц Опять вы о своей чести, Ц вздохнула она. Ц Совершенно очевидно, что ва
ша драгоценная честь дороже моего счастья.
Ц Ваше честное имя подвергается в данной ситуации большей опасности, ч
ем мое, Ц заметил он. Ц Да, вы можете сбежать из Англии, оставив все неприя
тности позади, но это не так просто сделать. Ваш отец сказал мне, что в Балт
имор можно будет отплыть не раньше чем через месяц. Кроме того, вы не сможе
те путешествовать одна. По-моему, сегодняшнее приключение прямое тому д
оказательство.
Ц Я прекрасно понимаю, что мне остается только уступить вашим желаниям
и чаяниям моего отца. Но уверяю вас, милорд, сколько бы он ни заплатил вам з
а эту сделку, скоро вы обнаружите, что не получили ничего, кроме денег.
Сказав это, Куинн резко встала и быстро отправилась в свою комнату. Марку
с не последовал за ней, поняв, что в данный момент не сможет повлиять на ее
чувства. Однако ее слова оставили в душе лорда неприятный осадок. Похоже,
шансов на счастливый брак у него практически нет!
Маркус вышел в холл и попросил дворецкого передать Клэриджам, что он не о
станется на ужин. После этого он сел на лошадь и отправился на Гроувнер-ст
рит. По дороге Маркус пытался убедить себя, что ему не стоит испытывать чу
вство вины перед мисс Певерилл. Однако нарастающее желание быть с ней вс
е больше и больше удивляло его. Может быть, женитьба на ней окажется не так
им уж плохим делом?
Подъезжая к дому, он вдруг вспомнил о своем ночном приключении и о дальне
йших планах и непроизвольно пришпорил лошадь. Если через два дня он стан
ет женатым человеком, то ему необходимо немедленно разобраться со своим
и делами и планами.

Глава 7

Следующие полтора дня превратились для Куинн в настоящую пытку. Отец и т
етя пришли к соглашению, что ей нужно оставаться в комнате до самой свадь
бы. Куинн не возражала, потому что не испытывала никакого желания видеть
ся с кем бы то ни было.
Но это добровольное затворничество привело к тому, что она получила возм
ожность до бесконечности сожалеть о своих словах, сказанных лорду Марку
су. Ей пришлось признаться, что она повела себя глупо. Хотя лорд действите
льно получал выгоду от этого брака, он проявил себя как настоящий мужчин
а, спасая ее в доках Ц смело и благородно. В любом случае он не заслуживал
жестоких слов, которые Куинн произнесла на прощание.
Но думает ли Маркус об этом? Мучается ли так же, как мучается она?
Ц Благодарю вас, мадам Фаншетта. Вы можете идти, Ц нетерпеливо бросила К
уинн модистке, которая только что закончила подгонять готовое свадебно
е платье.
Эта женщина оправдывала свою репутацию и меньше чем за день сумела полно
стью подготовить клиентку к свадебной церемонии.
Ц Конечно, мадемуазель, Ц поклонилась модистка. Ц Теперь ваши родстве
нники будут довольны, не так ли?
Куинн поморщилась, сожалея, что была с этой женщиной слишком откровенна.
Одиночество развязало ей язык, и она наговорила лишнего. Смахнув набежав
шую слезу, девушка сказала:
Ц Да, они будут довольны. Вы прекрасно поработали. Я благодарю вас.
Пожилая женщина ласково улыбнулась.
Ц Мадемуазель, это было настоящим удовольствием. Я смогу видеться с вам
и после вашей свадьбы?
До этого события оставалось менее двух часов!
Ц Обязательно, мадам, Ц кивнула Куинн. Ц Вы заслужили не только мою бла
годарность, но и все будущие заказы.
Прошлой ночью она просто выбила из отца признание, что, женившись на ней, л
орд Маркус получит целое состояние. Впрочем, за Куинн оставлялось право
на значительную часть этой суммы.
Тем временем мадам Фаншетта, собрав иголки, ножницы и булавки, ушла в сопр
овождении двух помощниц. Куинн же подошла к большому зеркалу, висевшему
на стене. В серебристом шелковом платье, отделанном кружевами, она показ
алась себе сказочной принцессой. Из груди девушки вырвался тяжелый вздо
х. Это платье делало из нее настоящую красавицу, хотя и было еще одним звен
ом цепи, приковывавшим ее, к чужой стране. Нет, никакие, даже самые модные, п
латья не сделают ее частью английского высшего общества.
Стук в дверь прервал невеселые мысли. В комнату вошли отец, тетя и кузина.

Ц О, моя девочка! Ц воскликнул мистер Певерилл. Ц Ты такая же красивая, к
ак твоя мать. Кто бы мог подумать...
Он замолчал, глядя на дочь с гордостью.
Ц Очень красивое платье, кузина, Ц сказала леди Констанция. Промелькну
вшая в ее глазах зависть подтвердила искренность этих слов.
Ц Конечно! Ц фыркнула ее мать. Ц Мадам Фаншетта никогда не будет рисков
ать своей репутацией, и предлагать наряды, далекие от изящества. Ты собра
на? Экипаж будет готов через час.
Куинн кивнула.
Ц Монетт должна причесать меня. Я буду готова очень скоро.
Девушка попыталась унять внутреннюю дрожь. События развивались так быс
тро, что она была совершенно бессильна хоть как-то повлиять на них.
Ц Я прямо сейчас пришлю горничную. И прошу тебя, запомни: несмотря на то, ч
то церемония будет чисто семейной, глаза и уши здесь повсюду. Любители сл
ухов будут страшно довольны, если дочь леди Гленды снова устроит какой-н
ибудь скандал. Умоляю, не доставляй им такого удовольствия.
Сказав это, леди Клэридж покинула комнату, сделав знак другим следовать
за ней. Куинн даже не успела ответить на резкие, но, увы, справедливые слов
а тети. Когда пришла Монетт, Куинн все еще пребывала в состоянии крайнего
раздражения.
Ц Мисс, вы не возражаете против высокой прически с локонами, которую мы о
бсуждали вчера? Ц спросила горничная, усаживая Куинн перед зеркалом.
Ц Локоны, кудряшки Ц мне все равно. Делай что хочешь, Ц сказала она, изо в
сех сил сдерживая подступающие слезы. Ц Это не имеет никакого значения.

Во время довольно короткого пути к дому герцога Марленда говорил только
капитан Певерилл. Остальные хранили мрачное молчание.
Ц Какой прекрасный солнечный день! Ц воскликнул капитан, когда экипаж
свернул на Гроувнер. Ц Хороший знак, дорогая. Очень хороший знак!
Куинн совершенно не разделяла приподнятого настроения отца. Ей казалос
ь, что она попала в клетку, дверца которой неотвратимо закрывается. Выйдя
замуж, она уже не сможет вернуться в Америку, снова начать работать. Ковар
ная слезинка скатилась по ее щеке. Никто в экипаже не заметил этого, лишь л
орд Клэридж ласково погладил племянницу по руке.
Экипаж остановился напротив величественного дома Марлендов, вид котор
ого вызвал у Куинн внутренний трепет. Она не может войти туда!
Словно почувствовав то, что дочь может сбежать в любую минуту, отец взял е
е за локоть и провел по мраморным ступеням внутрь. Они прошли мимо надмен
ного лакея в ливрее, стоявшего в холле, и дальше, к находящейся в доме семе
йной часовне.
В голове Куинн царил настоящий хаос. Ей хотелось немедленно бежать. Мысл
ь о том, что скоро придется произнести слова клятвы, приводила ее в ужас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26