А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Если он так думает, то я не могу понять почему. Мне самому любопытно выя
снить это, поэтому я назначил ему встречу в полдень в моем клубе. Это не за
ймет много времени.
Неожиданно в голову Куинн пришла идея.
Ц Давай не будем торопиться, Ц предложила она. Ц Мы сможем сходить в Та
уэр в другой день. Пожалуй, если ты разрешишь мне воспользоваться экипаж
ем, я отправлюсь по своим делам.
Ц Конечно, разрешу, но куда ты хочешь поехать?
На этот раз она не планировала ничего рискованного, только лишь посещени
е миссис Ханслоу в достаточно респектабельной части Лондона.
Ц Конечно же, по магазинам, Ц ответила Куинн с невинным видом. Ц Мне нуж
но купить новый зонтик для венецианского завтрака.
Ц Очень хорошо. Тогда я задержусь в клубе до обеда.
Ц Я тоже вернусь не раньше. Возможно, я поговорю с драпировщиком насчет т
каней для спальни.
Она начала излагать ему свои идеи по переустройству комнаты, но Маркус с
лушал жену невнимательно. Видимо, решила она, мужчины не интересуются по
добными вещами.

Как только Маркус вошел в главный зал клуба, то увидел мистера Пакстона, к
оторый махал ему рукой из-за углового столика.
Ц Надеюсь, вы не против такого места нашей встречи? Ц спросил Маркус пос
ле обмена приветствиями.
Ц Конечно, нет. Я прекрасно понимаю, что вам как молодожену гораздо удобн
ее встречаться вне дома. Наверняка ваша жена все еще занимается переустр
ойством. Помню, как много хлопот было у моей сестры, когда она оформляла до
м после замужества.
Ц Я рад, что вы меня понимаете. Ц Маркус поймал себя на том, что этот челов
ек вызывает у него симпатию, хотя это было крайне опасно. Ц Не хотите порт
вейна? Ц Он сделал знак проходившему мимо официанту.
После того как им принесли вино, Пакстон сказал:
Ц Я не задержу вас надолго. Вы, должно быть, сгораете от желания вернутьс
я обратно к жене.
Маркус решил, что нет смысла отрицать очевидное.
Ц Вы хотели поговорить со мной об Ангеле Севен-Дайалс?
Ц Да. Маркиз Рибблтон поведал мне занимательную историю об одной дуэли,
на которой вы с ним присутствовали в качестве секундантов.
Речь явно шла о дуэли, на которую Люк вызвал лорда Беллоусворта, защищая ч
есть леди Перл. Все кончилось тем, что он дрался с собственным дядей и убил
его. По словам Люка, тот человек, который много лет выдавал себя за лорда Х
ардвика, был убийцей и заслуживал смерти.
Ц Я действительно был там, Ц признался Маркус после недолгого раздумь
я.
Ц Тогда вы знаете, что там все происходило против правил, не говоря уже о
том, что в Англии дуэли запрещены.
Маркус с деланным безразличием пожал плечами.
Ц Вы хотите донести на меня в полицию? Не понимаю, как это вам поможет.
Ц Нет, что вы!.. Ц Пакстон широко улыбнулся. Ц Не мое дело разбираться с т
ем, что там произошло. Кажется, один из участников дуэли был убит? Меня инт
ересует то, что лорд Хардвик успел сказать лорду Рибблтону перед смертью
.
Ц Мы с Рибблтоном были на дальнем конце поля. Не припомню, чтобы он разго
варивал с умирающим или его слова могли долететь до нас. Странно, что Рибб
лтон сказал вам это. Единственное, что я знаю, Ц то, что Люк действовал в по
рядке самообороны. Нокс угрожал женщине, которая затем стала женой Люка.

Ц Все правильно. Я разговаривал с лордом Оукширом, и он сказал мне, что Но
кс заслуживал участи быть убитым.
Ц Тогда вы все выяснили. Ц Маркус откинулся в кресле, давая понять, что н
е видит смысла в продолжении разговора.
Но Пакстон отрицательно покачал головой.
Ц Рибблтон сказал мне, что перед смертью Нокс указал на лорда Хардвика к
ак на Ангела Севен-Дайалс и что лорд убил его именно за это.
Маркус сумел заставить себя рассмеяться.
Ц Люк? Он Ц Ангел? У него совершенно не тот характер. Кроме того, его не бы
ло в Лондоне, когда Ангел совершал большинство своих грабежей.
Он был уверен, что если Пакстон будет разговаривать с самим Люком, его дру
г сумеет подыграть ему.
Ц Я уже говорил вчера, что не хочу упускать ни одной ниточки, Ц уточнил П
акстон. Ц Одно дело Ц слова Рибблтона, на которые можно не обращать вним
ания. Но, по данным полиции, в настоящее время у Люка работает один бывший
беспризорник, который известен своими связями с Ангелом. Вы что-нибудь з
наете об этом?
Маркус догадался, что это был Флют, мальчик, которого Люк подобрал на улиц
е.
Ц Я знаю, что по настоянию жены он взял на службу одного или двух сирот. Де
ло в том, что его жена широко известна своей благотворительной деятельно
стью.
Пакстон нахмурился.
Ц Я этого не знал. А леди Хардвик занималась этим и до замужества?
Ц Да, леди Перл настоящая подвижница. Вы не так давно в Лондоне, поэтому н
е слышали об этом. Думаю, теперь она сделала Люка своим активным помощник
ом.
Ц Понятно, Ц разочарованно протянул Пакстон. Ц Так как лорд Хардвик вс
е еще в свадебном путешествии, будет трудно связать его с Ангелом, особен
но учитывая последние ограбления. Однако я все равно был обязан...
Ц Конечно, Ц согласился Маркус. Ц Я восхищаюсь вашей дотошностью. Сэру
Натаниэлю повезло, что у него появился такой охотник.
Пакстон усмехнулся. Теперь, когда серьезный разговор был закончен, он за
метно расслабился.
Ц Меня рекомендовало ему министерство иностранных дел. После войны они
предложили мне работу дипломата, но это не для меня.
Любопытство Маркуса возросло. Видимо, во время войны Пакстон был кем-то в
роде шпиона, но спрашивать об этом было нетактично и даже рискованно.
Ц Предпочитаете более опасную работу? Ц спросил он.
Ц Вот именно. Ангел Ц мое самое интересное дело со времен Ватерлоо. Я то
лько начал расследование и надеюсь, что вы сообщите мне, если узнаете, что
-нибудь полезное.
Ц Конечно, Ц уверил его Маркус.
Он допил свое вино и встал.
Пакстон тоже поднялся и сказал:
Ц Когда ваш друг, лорд Хардвик, вернется в Лондон, я должен буду поговори
ть с ним и его беспризорником. Может быть, он наведет меня на новый след.
Эти слова встревожили Маркуса. Флют дружил с Гобби, Стилтом и остальными
ребятами. Если Люк доверял мальчику, то и он должен доверять ему, подумал М
аркус, но решил обязательно послать своему другу тайное письмо.
Ц Великолепный план, Ц вслух сказал он. Ц Очень может быть, что мальчик
что-то знает об Ангеле.
Они вышли на улицу. Маркус с нетерпением ждал, когда подадут его лошадь. Да
, Ноэль Пакстон был приятным человеком, но ему хотелось поскорее избавит
ься от его общества.
Ц Возможно, теперь у Ангела новые помощники, Ц тем временем сказал Пакс
тон. Ц У меня есть люди на улице, которые держат ухо востро. Возможно, Анге
л Ц герой, но преданность всегда можно купить за деньги. Я убеждаюсь в это
м снова и снова. Всего вам хорошего. Еще раз примите мои извинения за то, чт
о отвлек вас от вашей молодой жены.
Маркус попрощался с Пакстоном и отправился домой. Он думал о том, насколь
ко далеко простирается преданность тех уличных ребят, которые помогают
ему самому.

Глава 15

Ц Миссис Ханслоу? Ц спросила Куинн, входя в небольшую, но очень уютную г
остиную. Ц Я Ц Сочувствующая Леди.
Ц Здравствуйте! Ц Миссис Ханслоу, сухопарая женщина с пышной седовлас
ой прической и необыкновенно живыми серыми глазами, поспешила ей навстр
ечу. Ц Я надеялась, что вы придете. Если бы вы сообщили о вашем визите зара
нее, я бы распорядилась насчет угощения, но думаю, Мэгги сумеет что-нибудь
приготовить для нас.
Служанка средних лет, которая встретила Куинн у дверей, с энтузиазмом бр
осилась выполнять поручение хозяйки.
Ц А теперь, моя дорогая, давайте сядем и поговорим о том, что мы можем сдел
ать для этих несчастных девочек. Я уже год прошу мистера Трогмортона рас
ширить пределы его благотворительности, но он, похоже, считает, что в перв
ую очередь нужно заниматься мальчиками, которые более склонны к преступ
ному образу жизни. Мужчины всегда думают, что их проблемы на первом месте.
Вы согласны со мной?
Женщина щебетала как птичка, слова вылетали из ее рта с невероятной скор
остью, и Куинн на мгновение растерялась.
Ц Да, вероятно, вы правы, Ц сказала она. Ц Одна из причин, по которой я хоч
у сохранить инкогнито, заключается в том, что я не уверена, поддержит ли мо
е начинание мой муж.
Ц О! Весьма мудрая предосторожность, моя дорогая. Никто не знает, как муж
чины могут среагировать на подобные вещи. Даже самые добропорядочные из
них начинают возражать, когда их собственные жены занимаются благотвор
ительностью и вступают в контакт, скажем так, с неблагонадежными элемент
ами общества.
Миссис Ханслоу села напротив Куинн, но тут же вскочила на ноги.
Ц А вот и наш чай! Я сама разолью, Мэгги. Знаю, знаю, тебе нужно снова бежать
на кухню к твоему пирогу. Ц Она обернулась и с улыбкой посмотрела на Куин
н: Ц Мэгги Ц моя единственная служанка, поэтому я не требую от нее слишко
м много. Итак, на чем мы остановились?
Ц Мы собирались обсудить, как я могу посодействовать организации школы
для девочек, Ц напомнила ей Куинн, стараясь спрятать улыбку, которую выз
ывала у нее эта немного суетливая, но, безусловно, добрая женщина. Ц Я гот
ова внести щедрые пожертвования, при условии, что мое имя останется в тай
не.
Ц Да благословит вас Господь, дорогая моя! Ц воскликнула миссис Хансло
у, протягивая Куинн тарелочку с печеньем. Ц Положение некоторых малышек
просто ужасно. Мое сердце разрывается от горя, когда я думаю об этом.
Куинн кивнула:
Ц Совершенно согласна с вами. Я случайно познакомилась с одной из бездо
мных девочек и взяла ее на работу в свой дом, чтобы уберечь от... аморальног
о способа зарабатывать на жизнь.
На глазах пожилой дамы заблестели слезы.
Ц Мадам, вы сама благодетель. О, сколько девочек вынуждены именно так зар
абатывать свой хлеб! Если бы я могла спасти их всех! Но я не могу позволить
себе иметь еще слуг, кроме Мэгги. Конечно, я делаю все, что в моих силах, но э
того недостаточно. Однако если мы построим школу, то сумеем помочь детям.

Ц Как вы думаете, во сколько может обойтись устройство пансионата на тр
идцать или сорок учениц? Ц спросила Куинн. Ц Меня особенно волнует судь
ба тех, кто живет в районе Севен-Дайалс.
Миссис Ханслоу ненадолго задумалась.
Ц Я мечтаю о том, чтобы в каждом районе Лондона были такие школы. Когда-ни
будь моя мечта обязательно сбудется. Судя по вашему акценту, вы американ
ка и недавно в городе, что делает ваше желание оказать помощь лондонским
беспризорным детям достойным восхищения.
Куинн смущенно улыбнулась.
Ц Так сколько денег может понадобиться? Ц напомнила она о цели своего в
изита.
Ц Ах да, да, конечно! Вы говорите, на тридцать или сорок девочек? Пансионат
?! Но...
Ц Я боюсь, что, если мы устроим дневную школу, те, кто сейчас эксплуатируе
т этих детей, не оставят их в покое.
Пожилая женщина восхищенно посмотрела на Куинн.
Ц О, конечно же. Как вы предусмотрительны! И вы совершенно правы. В этом сл
учае... Ц И она назвала сумму, которая вызвала у Куинн искреннее изумление
.
Как она сможет получить такие деньги, не посвящая в это Маркуса? Заметив е
е колебание, миссис Ханслоу поспешила внести ясность:
Ц Да, я понимаю, что это огромные деньги, но если вы собираетесь организо
вать пансионат, то нужно подумать о питании, спальнях, учителях, а также о
здании как таковом. Насколько я знаю, мистер Трогмортон уже давно подыск
ивает здание для мужской школы, так что он может быть полезен нам в этом во
просе.
Возможно, придется попросить Маркуса дать ей часть ее приданого, с трепе
том подумала Куинн.
Ц Скажите, как скоро мы могли бы начать работу? Ц спросила она.
Ц Я поговорю с мистером Трогмортоном, может быть, у него есть на примете
пустующее здание. И как только начнут поступать средства, мы можем...
Ц Поговорите с мистером Трогмортоном, Ц перебила ее Куинн. Ц В конце не
дели я пришлю первые двести фунтов, чтобы он мог снять здание. Конечно же,
я хочу получать регулярные отчеты, которые вы можете пересылать в отель
«Грильон».
На лице миссис Ханслоу снова засияла улыбка.
Ц Мадам, вы Ц ангел! Как повезло девочкам, что у них такая покровительни
ца!
Ц Меня трудно назвать ангелом, я просто стараюсь сделать все, что в моих
силах, миссис Ханслоу. Ц То, что ее назвали ангелом, натолкнуло Куинн на о
дну интересную мысль. Она поднялась: Ц Мне пора идти, но я снова приду к ва
м, как только смогу. Спасибо за помощь, потому что я даже не знала, с чего нач
ать.
После довольно долгого прощания они обнялись, и Куинн быстро отправилас
ь в ближайшие магазины, чтобы оправдать свое затянувшееся отсутствие.
Перебирая кружевные зонтики, девушка думала об Ангеле Севен-Дайалс. Есл
и бы ей удалось связаться с ним, может быть, он согласится отдать часть доб
ычи на ее школу? По крайней мере, она могла попытаться убедить его сделать
это.
Когда Куинн вернулась домой, Маркус уже ждал ее и вышел из библиотеки нав
стречу.
Ц Надеюсь, твой поход по магазинам был удачным? Ц спросил он.
Ц Суди сам. Ц Куинн почувствовала себя виноватой в том, что скрывала от
мужа истинную причину своего отсутствия. Она достала из свертка белый зо
нтик с пышными рюшами и начала нервно перечислять свои покупки: Ц А еще з
десь новая накидка и ленты, которые изумительно подойдут к моему домашне
му платью. Я... я подумала, что их можно будет вплести в волосы.
Ц Очень красиво, Ц заметил Маркус, хотя его слова явно относились не тол
ько к покупкам.
Куинн слегка зарделась от его похвалы и подумала, что в последнее время с
лишком часто краснеет в присутствии мужа.
Ц Я рада, что тебе понравилось, Ц сказала она, отдавая покупки горничной
.
Затем повернулась, чтобы подняться в свою комнату, но тут Маркус сказал:

Ц Ты не хочешь прокатиться верхом перед обедом? Или, может быть, предпочт
ешь немного отдохнуть?
Ц О! Я совсем не устала! Ц воскликнула Куинн. Ц Мне бы хотелось узнать Уп
рямицу поближе.
«И тебя тоже», Ц подумала она. Хотя она хорошо знала его тело, как человек
Маркус был ей совершенно не знаком.
Ц Тогда я пойду за лошадьми, и буду ждать тебя внизу.
Ц Жаль, что мой новый костюм для верховой езды еще не готов, Ц улыбнулас
ь она. Ц Я буду через минуту.
Быстро поднявшись в свою комнату и приведя себя в порядок при помощи Мон
етт, Куинн поспешила вниз. Лошади уже ждали ее на улице. Грум, который держ
ал Упрямицу под уздцы, выглядел рассерженным и очень усталым: очевидно, л
ошадь попыталась лягнуть или укусить его.
Ц Поосторожней с ней, миледи, Ц сказал он. Ц Ее нужно научить хорошим ма
нерам.
Ц Мы будем учиться этому вместе, Ц улыбнулась Куинн, глядя на Маркуса, к
оторый уже был в седле.
Как и в прошлый раз, стоило Куинн сесть верхом, как Упрямица тут же преобра
зилась. Очевидно, эта лошадь была хорошо выдрессирована, но из-за плохого
обращения ее характер испортился. Куинн усмехнулась, подумав, что они с У
прямицей очень похожи.
Ц Тебе нравится ездить верхом, не так ли? Ц заметил Маркус. Ц Значит, это
еще одно наше общее увлечение.
Легкой рысью они направились в сторону Гайд-парка.
Ц А какое первое? Ц спросила Куинн.
От его взгляда ее лицо снова залилось краской.
Ц Нам обоим понравился египетский павильон. Но признаюсь, я имел в виду б
олее активное времяпрепровождение.
Ц Может быть, мы найдем и другие общие увлечения? Скажем, более интеллект
уального характера. Кажется, ты говорил, что любишь читать? Ц спросила он
а, потупив глаза.
Ц О, конечно, чтение Ц более безопасная тема, Ц рассмеялся Маркус. Ц Не
могу похвастаться, что слишком увлекаюсь этим, но мне нравятся Шекспир, М
ильтон и некоторые современные новеллисты, которых многие считают фрив
ольными.
Вот это действительно удивило ее. Она считала, что интерес мужа в чтении д
олжен ограничиваться политикой и в крайнем случае историческими роман
ами, что больше подходило его понятию добропорядочности и респектабель
ности.
В парке было многолюдно, и Куинн пришлось приложить некоторые усилия, чт
обы удержать Упрямицу, которая вдруг занервничала и начала прядать ушам
и. Похлопав ее по шее и произнеся вполголоса несколько ласковых слов, Куи
нн удалось быстро успокоить животное.
Ц Прими мои комплименты, Ц сказал Маркус. Ц Ты прекрасно с ней управляе
шься.
Ц Просто ей нужна твердая, но ласковая рука. Ц И на этот раз Куинн не могл
а не заметить сходства ситуации, в которой оказались она и ее лошадь. Ц Же
стокость так же быстро портит лошадей, как и слишком большая свобода.
Ц Я с тобой полностью согласен.
Девушка внимательно посмотрела на мужа: может быть, он тоже проводит так
ие же параллели? Поэтому она решила побыстрее сменить тему:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26