А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Гобби широко улыбнулся:
Ц Я знал, что вы поможете, сэр. Могу отвести вас туда прямо сейчас.

Куинн провела в комнате более часа. Все это время она размышляла о послед
нем разговоре с мужем. К сожалению, она в очередной раз устыдилась некото
рых резких и обидных вещей, которые сказала ему.
Но это чувство стыда не изменило ее решения рано или поздно покинуть Анг
лию. Было совершенно очевидно, что ее брак обречен. Помимо всего прочего, о
на указала Маркусу на его бедность. Конечно же, ни один мужчина не простит
такого удара по самолюбию. Но ей и не требовалось его прощение!
С другой стороны, почему бы ей не извиниться? Сделать так, чтобы Маркус нач
ал доверять ей, ведь тогда осуществить побег будет намного проще. Возмож
но, были и другие причины, по которым Куинн хотела сблизиться с мужем, но в
этом она отказывалась признаться даже самой себе.
Девушка подошла к двери и попробовала, открыть ее. Дверь оказалась незап
ертой. Тут же в коридоре, появилась Монетт.
Ц Миледи, не хотите переодеться к ужину?
Ц Да, Монетт, хочу.
С помощью служанки Куинн сменила свадебный наряд на скромное муслиново
е платье лилового цвета. Затем Монетт расчесала ее волосы и сделала прос
тую прическу, собрав часть волос в небольшой пучок на затылке и распусти
в остальные локоны по плечам.
Ц Спасибо, Монетт, Ц сказала Куинн, разглядывая свое отражение в зеркал
е. Ц Я хочу спуститься вниз. Попроси кого-нибудь из слуг принести поднос
с чаем в библиотеку.
Слегка робея, она спустилась по лестнице. У входной двери стоял дворецки
й. Получил ли он приказ не выпускать ее на улицу? Куинн заглянула во все по
мещения первого этажа, но Маркуса нигде не было. Может быть, он ушел?
В растерянности она вернулась в библиотеку, где ее уже ждала пожилая жен
щина с накрытым к чаю подносом. Судя по большой связке ключей на поясе, это
была экономка.
Ц Поставьте поднос сюда, миссис?..
Ц Уолш, миледи. Разрешите поздравить вас с замужеством. Я рада, что вы при
шли в этом дом, которому давно не хватает женской руки.
Теплые слова экономки растрогали Куинн.
Ц Благодарю вас, миссис Уолш. Надеюсь, мой приезд не причинил слишком бол
ьших неудобств лорду Энтони и лорду Питеру?
Женщина ласково улыбнулась:
Ц О нет, миледи! Лорд Энтони вообще редко бывает дома. Большую часть врем
ени он проводит на охоте в своем поместье в Лестершире. А лорд Питер вот уж
е два года говорит о том, что ему нужно обзавестись собственным домом. Теп
ерь он наконец сможет сделать это.
Ц А кому принадлежит этот дом? Герцогу?
Ц Да, он принадлежит семье уже два или три поколения. Это была главная ло
ндонская резиденция дедушки нынешнего герцога. Затем вся семья перееха
ла в новый дом, а здесь время от времени живут сыновья герцога.
Ц Так это своего рода их временная резиденция?
Миссис Уолш кивнула:
Ц Так как лорд Маркус Ц младший сын, вы с ним можете жить здесь совершен
но спокойно. Сыновья лорда Бэгстеда еще совсем дети.
Куинн налила себе чашку чаю.
Ц Благодарю вас, миссис Уолш. Я рада, что никто из сыновей герцога не был в
ынужден покинуть этот дом из-за меня.
Ц Что вы, миледи! Надеюсь, вы с лордом Маркусом будете здесь счастливы.
Экономка поклонилась и оставила Куинн одну.
Но где же Маркус? Очень странно, что он ушел из дому в день своей свадьбы. Он
а не слышала, чтобы от дома отъезжал экипаж, значит, муж отправился куда-т
о пешком. Куинн вернула чашку на поднос и решила устроить небольшую пров
ерку. Она вышла из библиотеки и решительно направилась к входной двери.
Ц Я хочу подышать воздухом, Ц сказала она дворецкому, ожидая, что тот не
медленно преградит ей путь.
Вместо этого слуга лишь поклонился и открыл дверь. В некотором замешател
ьстве Куинн вышла из дома и спустилась по ступенькам на тротуар. Она сдел
ала это импульсивно и теперь не знала, куда пойти. Но тут она увидела Полли
. Девчушка стояла на другой стороне улицы. Не прошло и минуты, как и она зам
етила Куинн. Та жестом попросила ее подойти. Когда Полли направилась к не
й, Куинн решила немного отойти от дома, чтобы слуги не могли увидеть ее в о
кно.
Ц Добрый день, мэм, Ц сказала Полли. Ц Я рада, что у вас все в порядке. У вас
не было неприятностей из-за того, что вы тогда хотели помочь мне и Гобби?

Куинн подумала, что все произошедшее с ней в последние несколько дней бы
ло наказанием за тот порыв благотворительности, но в ответ лишь отрицате
льно покачала головой:
Ц Нет, серьезных неприятностей не было. А что ты здесь делаешь? Надеюсь, т
ы не собираешься снова что-то украсть?
Ц О нет, мэм! Я никогда больше не буду этого делать. Просто я присматриваю
за Гобби.
Ц Присматриваешь за ним, чтобы уберечь от воровства?
Куинн заметила, что синяк на щеке девочки начинает рассасываться.
Ц Гобби сказал, что в последнее время он не ворует, но я знаю, он давал день
ги Твитчеллу, Ц после некоторых колебаний ответила Полли.
Ц Может быть, он нашел работу? Хотя ему и тебе лучше было пойти в школу.
Ц Школа не для нас, мэм. Может быть, когда-то мне удастся заработать денег
, чтобы отдать туда Гобби. Ц Девочка покраснела, чем вызвала у Куинн нехор
ошие подозрения. Ц Я могу устроиться на настоящую работу.
Ц Что это за работа, Полли?
Глаза малышки забегали, а лицо сделалось совершенно пунцовым.
Ц Мне говорили, что там хорошо платят, Ц уклончиво ответила она.
Подозрения Куинн усилились.
Ц Полли, посмотри мне в глаза, Ц строго сказала она. Ц О какой работе ты г
оворишь?
Девочка старательно отводила взгляд.
Ц Мэм, мне не хотелось бы говорить об этом.
Она начала пятиться назад, но Куинн схватила ее за руку.
Ц Это что-то незаконное? Ты же обещала, что больше не будешь воровать.
Ц Нет, мэм, это не воровство. Я буду... проституткой. Мистер Твитчелл говори
т, что с моим лицом у меня это получится.
На какое-то время Куинн потеряла дар речи.
Ц Ты хочешь сказать, что будешь торговать своим телом? Будешь продавать
себя мужчинам?
Полли пожала плечами:
Ц Именно так, мэм. Я разговаривала с девочками, которые занимаются этим.
Они сказали, что зарабатывают в пять раз больше, чем на любой другой работ
е.
Ц О, Полли, нет! Ты не должна этого делать! Ц Куинн тут же вспомнила Салли
и «Красный сокол». Как ребенок сможет пережить такое? Ц А сколько тебе ле
т?
Ц Почти тринадцать, Ц ответила девочка, гордо распрямляя плечи. Ц Твит
челл говорит, что я уже вполне взрослая. Ц Однако в ее глазах заблестели с
лезы. Ц А как еще я смогу позаботиться о Гобби и о себе самой?
Решение пришло к Куинн мгновенно.
Ц Послушай, я только что вышла замуж, и мне нужны слуги; Не знаю, сколько я
смогу платить тебе, но эта работа гораздо безопаснее. Хочешь работать в э
том доме? Ц Она указала на дом Маркуса.
Ц О, мэм! Вы действительно дадите мне работу?
Ц Да, и хочу, чтобы ты начала как можно скорее. Ц Если Маркус будет возраж
ать, то она сумеет уговорить его. Ц Где ты сейчас живешь?
Ц В ночлежке Твитчелла в Севен-Дайалс. Там живем мы с Гобби и все остальн
ые.
Ц У вас нет родителей?
Полли замотала головой.
Ц А Гобби согласится работать вместе с тобой?
На что может сгодиться девятилетний мальчик? Нужно будет спросить у экон
омки.
Ц Я спрошу его, мэм. Он не захочет расставаться со своими друзьями, но мне
кажется, что без них ему будет спокойнее.
Куинн с радостью приютила бы всех детей, но она знала, что Маркус никогда н
е согласится на это.
Ц Да, попробуй уговорить его. Ночлежка Ц неподходящее место для малень
кого мальчика.
Ц Конечно, мэм. Можно я приду завтра? Ц с надеждой спросила Полли.
Ц Очень хорошо. Я предупрежу экономку мисс Уолш, чтобы она встретила теб
я утром.
Излив поток благодарностей и уверений в преданности, Полли ушла, а Куинн
направилась обратно в дом. Она была довольна тем, что сделала. Оставалось
надеяться, что перед тем, как покинуть Англию, она успеет изменить к лучше
му жизнь этих детей. Ведь тогда у нее не будет чувства, что она зря потрати
ла время в этой стране. В приподнятом настроении Куинн поднялась по ступ
енькам дома, который больше не казался ей тюрьмой.

Маркус стоял напротив небольшого, но ухоженного дома на Свэллоу-стрит.
Ц Ты можешь рассказать мне что-нибудь о том джентльмене, который схвати
л Тига? Ц снова спросил он Гобби.
Ц Он высокий, светловолосый. Но я не знаю, как его зовут, Ц ответил мальчи
к. Ц Я не следил за домом и не знаю, живет ли здесь еще кто-нибудь.
Дом был трехэтажным и имел чердак. Неожиданно окно на верхнем этаже расп
ахнулось. Из него высунулась молоденькая служанка и принялась вытряхив
ать пыльный половик.
Ц Сейчас мы ничего не сможем сделать, Ц сказал Маркус. Ц Кругом много л
юдей, слуги в доме еще не спят. Если ты или кто-то из твоих друзей выяснят, в
какой комнате держат Тига, я подумаю, что можно сделать.
Ц Милорд, мы сделаем это! Ц с энтузиазмом откликнулся Гобби. Ц Спасибо,
милорд.
Ц Договорились. Теперь мне пора домой. Встретимся здесь в полночь. Ц Он
развернулся, чтобы уйти, но остановился. Ц Пусть сюда придет кто-нибудь п
остарше. Тебе нужно как следует выспаться, если хочешь помочь мне утром.

На самом деле Маркусу просто не хотелось, чтобы мальчик бродил ночью по у
лице. Однако нельзя было допустить, чтобы Гобби догадался об истинных пр
ичинах.
Ц Утром у вас будет для меня задание?
Ц Да, Ц кивнул Маркус. Ц Поэтому тебе потребуется свежая голова. Я не хо
чу, чтобы ты по рассеянности совершил какую-нибудь ошибку.
Если у мальчугана и возникли какие-то подозрения, то теперь они исчезли. И
тут Маркусу пришла в голову оригинальная идея.
Ц А что ты скажешь о настоящей работе, например, в моем доме? Тогда я смогу
общаться с тобой, когда захочу. А ты будешь передавать сообщения остальн
ым.
Ц Работа? Ц подозрительно переспросил Гобби. Ц Какая работа?
Ц Как насчет конюшни? Я поговорю с конюхом. Ты получишь теплое место для
ночлега, и будешь жить вдали от мистера Твитчелла.
Хотя на лице мальчика все еще читалось сомнение, его глаза загорелись ра
достным огнем. Это тронуло Маркуса до глубины души.
Ц Вы правда думаете, что ваш конюх согласится? Лошади мне всегда нравили
сь.
Ц Уверен, у него найдется для тебя работа. Приходи на конюшню завтра утро
м. Да, не забудь передать Стилту или кому-нибудь другому, что я буду здесь в
полночь.
Ц Обязательно, милорд. Можете рассчитывать на меня!
Весело насвистывая, Гобби отправился восвояси, а Маркус повернул в сторо
ну Гроувнер-стрит. Вот теперь он сможет доказать своей молодой жене, что о
н совсем не скучный и не высокомерный...
Но тогда она может догадаться, что он Ц Ангел Севен-Дайалс, а этого допус
кать нельзя! Лучше пусть думает о нем как прежде, так будет безопаснее. Но
сможет ли он действительно быть таким, каким его считает Куинн?
Маркус улыбнулся. Придется взять за образец Роберта, старшего брата. Есл
и кто в семье отвечал определению «скучный», то это был именно он.
Тут Маркус подумал, что Куинн могла заметить его отсутствие и убежать.
Ц Джордж, кто выходил... Ц спросил он дворецкого, врываясь в дом, но тут за
метил, как за приоткрытой дверью мелькнула лиловая юбка. Ц Нет, все в поря
дке.
Он кивнул дворецкому и направился в библиотеку. Куинн встретила его улыб
кой.
Ц Добрый день, милорд, э-э... Маркус. Хотите чаю?
Ц Я? Да, конечно. Ц Он сел в кресло. Ц Я рад, что ваше настроение улучшилос
ь.
Ц Благодарю вас. Боюсь, утром я была удручена из-за того, что все происход
ило слишком быстро. Потом я выплакалась, и это пошло мне на пользу.
Куинн протянула ему чашку. Когда Маркус брал ее из рук девушки, он обратил
внимание, что она старательно избегает контакта с его рукой. Он также зам
етил, что ее темные локоны очень красиво смотрятся на лиловой ткани плат
ья. Кстати, очень закрытого и более чем скромного.
Ц Я слышал, что слезы помогают женщинам.
Куинн улыбнулась так, словно он сказал нечто весьма правильное и справед
ливое.
Ц Видимо, вы правы. Я точно не знаю, потому что плачу крайне редко.
Ц О да, Ц согласился он. Ц Если учесть то, что происходило с вами в послед
ние дни, вы держались невероятно стойко. Любая другая женщина прорыдала
бы после этого не меньше недели.
Ц Не думаю, что на моем месте могла оказаться какая-то другая женщина. Ц
На этот раз ее улыбка была скорее насмешливой, чем вежливой. Ц Но я благод
арю вас за комплимент.
Маркус с облегчением вздохнул. Если она не хочет продолжать ссориться, т
о он с радостью пойдет ей навстречу. Чтобы избежать возможных осложнений
, он решил сменить тему разговора:
Ц Как вам понравилась ваша комната? Наверное, вы догадались, что раньше о
на принадлежала Энтони.
Ц Да, я решила, что она была его или лорда Питера. Он был почти уверен, что и
мя Питера она произнесла слишком ласковым тоном.
Ц А можно мне убрать оттуда картину? Боюсь, мне трудно будет спать, глядя
на это полотно.
Ц О, я совсем забыл о ней! Энтони просто помешан на охоте. Нужно будет отос
лать ее к нему. А вы можете делать с комнатой все, что захотите. Если бы у мен
я было достаточно времени...
Она жестом прервала его болтовню.
Ц Я прекрасно понимаю, что у вас не было времени сменить обстановку. Хотя
, признаюсь, в первый момент я испугалась.
Может быть, она решила, что это его комната, подумал Маркус. Неожиданно он
представил Куинн в своей спальне, на своей кровати... Ему пришлось приложи
ть немало усилий, чтобы отогнать видение.
Ц Я распоряжусь насчет ужина, и за едой мы сможем обсудить, как вы хотите
изменить вашу комнату. У вас есть любимое блюдо?
Ц Я... понимаете... Ц Она встревоженно посмотрела на мужа. Ц Некоторое вре
мя назад я разговаривала с мисс Уолш и взяла на себя смелость заказать уж
ин. Она была так добра, что подсказала мне пару ваших любимых кушаний.
От неожиданности Маркус приоткрыл рот Ц перемены, произошедшие с Куинн
, были слишком разительными.
Ц Тогда все в порядке, Ц с трудом проговорил он. Ц Когда будет подан ужи
н?
Ц Я попросила подать его через час после вашего возвращения, чтобы у вас
было время переодеться.
Она посмотрела на него. В глазах Куинн читался вопрос, хотя она так и не сп
росила, где он был.
Ц Да, я действительно хочу переодеться. Мне нужно было прогуляться, чтоб
ы собраться с мыслями, Ц ответил он на молчаливый вопрос жены. Ц Но долже
н принести свои извинения, так как мне нужно было предупредить вас о свое
м уходе.
Девушка натянуто улыбнулась:
Ц Вы можете уходить и приходить, когда вам будет угодно. Однако я принима
ю ваши извинения.
Маркусу показалось, что перед ним совершенно новая, иная Куинн, непохожа
я на ту, которую он знал. Он встал, так и не притронувшись к чаю.
Ц Я ненадолго поднимусь к себе. Встретимся за ужином.
Он поклонился и вышел. Ему нравились перемены, произошедшие в его жене. Во
зможно, со временем ему удастся узнать ее лучше и завоевать ее доверие. Уч
итывая то, что Куинн понравилась ему с первого взгляда, их семейная жизнь
может стать довольно приятной. Даже очень приятной!

Глава 9

Куинн дождалась, пока Маркус поднимется по лестнице, и поспешила на кухн
ю, чтобы проверить, готов ли ужин. Кажется, ее план завоевать доверие мужа
и сделать его послушным начинает срабатывать! Теперь необходимо просле
дить, чтобы еда была отменной.
Да, она не учла одного Ц оказывается, Маркус может быть очень милым и умее
т привлечь к себе внимание.
Ц Миссис Маккей, вы можете подать обед через полчаса? Ц спросила она кух
арку. Пока Маркуса не было дома, экономка познакомила Куинн со всеми его с
лугами.
Ц Да, миледи, Ц ответила та, вытирая о передник запачканные мукой руки.
Ц Все будет так, как вы просили.
Быстро оглядев кухню и убедившись, что все в порядке, Куинн направилась в
свою комнату, чтобы привести себя в порядок перед новой встречей с мужем.

Она не стремилась выглядеть слишком хорошо, ей просто не хотелось лишний
раз раздражать мужа, соблазн не входил в ее планы. Чтобы помочь Полли и та
ким, как она, требовалось заставить Маркуса поверить, что Куинн нравится
жить с ним под одной крышей. Кроме того, это развеет его подозрения и облег
чит побег. Однако, бросив на себя последний взгляд в зеркало, она не могла
не испытать чисто женского удовлетворения от того, что там увидела.
Маркус уже ждал ее в столовой.
Ц Миледи. Ц Он слегка поклонился и подал жене стул, стоявший в торце дли
нного стола.
После этого он не отправился на противоположный конец стола, а сел рядом
с ней, едва ли не касаясь ее руки своим локтем. Увидев удивление на лице де
вушки, он пояснил:
Ц Это мое обычное место за столом. Кроме того, так нам будет удобнее бесе
довать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26