А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда его руки коснулись ее плеч, по телу Куинн пробежала сладкая дрожь.

Ц Благодарю вас, милорд, Ц сказала она, одаривая его томной улыбкой.
Маркус улыбнулся и подал супруге руку, чтобы пройти к ожидавшему их экип
ажу.

В особняке Тинсдейлов собралось не очень много гостей, но Маркуса раздра
жало даже это незначительное сборище. Это было странно, потому что обычн
о он чувствовал себя на приемах как рыба в воде. Теперь же он окидывал сидя
щих за карточными столами и прогуливающихся людей, думая только об одном
Ц как можно скорее вернуться домой и остаться один на один с Куинн.
Ц Маркус! Не ожидал встретить тебя здесь, ведь ты совсем недавно женился
, не так ли? Ц Лорд Фернуорт бросился к нему навстречу. Ц А это леди Маркус
, я полагаю?
Маркус с трудом подавил в себе желание залепить Ферни пощечину: тот был с
ильно пьян и еле стоял на ногах.
Ц Миледи, разрешите представить вам лорда Фернуорта. Ц После этого кра
ткого представления Маркус тут же переключил внимание жены на других го
стей: Ц Кажется, вы уже встречались у Трамболов с сэром Сирилом Уэзером? А
это мистер Тэтчер. Гарри, а Питер уже приехал?
Гарри Тэтчер галантно поцеловал Куинн руку и покачал головой:
Ц Он занят делами. Возможно, твой брат приедет позже. А что до меня, ты же з
наешь, я терпеть не могу опаздывать на приемы.
Ц И пропускать дармовую выпивку.
В вопросах спиртного Гарри не уступал Фернуорту, но он был ближайшим дру
гом Питера и всегда вызывал у Маркуса симпатию.
Ц О, чуть не забыл, Ц вновь вступил в разговор лорд Фернуорт. Ц Здесь при
сутствует человек, который очень хотел с вами познакомиться. Наши отцы б
ыли друзьями, но мы с ним не виделись со школы. Ноэль, кажется, последние дв
а года ты провел в провинции? Лорд Маркус Нортроп, леди Маркус, разрешите п
редставить мистера Ноэля Пакстона.
Молодой человек среднего роста с приятной улыбкой на лице сделал шаг впе
ред и поклонился.
Ц Милорд, миледи, чрезвычайно рад знакомству. Лорд Фернуорт сказал, что в
ы совсем недавно поженились. Мне бы не хотелось вам мешать своим присутс
твием.
Ц Вы совсем не мешаете, мистер Пакстон, Ц сказала Куинн, любезно протяги
вая ему руку для поцелуя. Ц Мы приехали сюда, чтобы пообщаться с людьми.
Ц Мне тоже приятно познакомиться с другом Ферни, Ц добавил Маркус.
Ц Благодарю вас, Ц снова улыбнулся Пакстон. Ц Лорд, если вас не затрудн
ит, я хотел бы поговорить с вами наедине.
Фернуорт хохотнул:
Ц Ах, чуть не забыл предупредить тебя, Маркус. Ноэль приехал в Лондон по л
ичному приглашению сэра Натаниэля в качестве особого консультанта маг
истрата полиции. Во время войны он работал в разведке, а теперь наша полиц
ия решила использовать его способности и навыки.
Ц Неужели? Ц Маркус сделал вид, что все это его не интересует.
Мистер Пакстон кивнул:
Ц Теперь, когда война окончена, могу признаться, мне не хватает риска и т
рудных задач, требующих решения. Но, кажется, я нашел такую задачу Ц пойма
ть легендарного Ангела Севен-Дайалс.

Глава 13

Немного озадаченная тем, что Маркус внезапно замолчал, Куинн приветливо
улыбнулась.
Ц Какое интересное задание, Ц сказала она. Ц Я узнала об Ангеле только
вчера, когда прочитала о нем в газете, но он кажется мне настоящим героем.

Ц Так думаете не только вы, но и большинство дам, Ц заметил мистер Пакст
он. Ц Однако нельзя отрицать, что этот человек Ц вор, хотя и необычный. Ес
ли вам будет угодно, я высоко ценю его ловкость и изворотливость.
Все стоявшие рядом рассмеялись, но Куинн показалось, что смех ее мужа был
довольно натянутым. Видимо, его отрицательное отношение к Ангелу Севен-
Дайалс было куда серьезнее, чем она думала.
Ц А почему вы решили поговорить о нем именно со мной? Ц спросил Маркус.
Ц Я знаю о нем не больше всех остальных.
Мистер Пакстон продолжал улыбаться, но в выражении его лица произошло ка
кое-то неуловимое изменение.
Ц Возможно, вы знаете несколько больше, чем думаете. Я готов встретиться
с вами в любое удобное для вас время и в любом месте. Буду ждать вашего соо
бщения.
Маркус пожал плечами:
Ц Хорошо. Однако теперь прошу извинить меня: я собирался показать жене, к
ак у нас в Англии играют в карты.
Мистер Пакстон и все остальные еще раз поздравили новобрачных, после чег
о Куинн и Маркус направились к одному из игральных столов.
Ц Ты не хочешь помогать этому человеку в поимке Ангела? Ц тихо спросила
она, чтобы никто не мог их услышать.
Ц Я сказал, что не представляю, чем могу быть полезен. Но при возможности
я без колебаний помог бы схватить этого грабителя, хотя бы для того, чтобы
устранить соперника. Ц Он недвусмысленно подмигнул ей.
Это выражение шутливой ревности польстило Куинн. Воспоминания о том, что
произошло между ними всего пару часов назад, тут же всплыли в ее памяти, в
ытеснив мысли об Ангеле Севен-Дайалс.

* * *

Маркус недоуменно покачал головой, когда Куинн выиграла уже четвертую п
артию в вист. Либо его жена преуменьшила свой опыт игры, либо ей невероятн
о везло. Он даже пожалел, что ставки за столом были слишком низкими.
Ц Дорогая, ты все схватываешь на лету, Ц сказал он, поздравляя Куинн с оч
ередным выигрышем. Ц Не хочешь попробовать силы за другим столом?
Ц Да, мне хотелось бы выучить новые модные игры, если ты не возражаешь, Ц
послушно откликнулась она.
Ц Конечно, не возражаю, Ц несколько рассеянно ответил Маркус, так как вс
е его мысли крутились вокруг мистера Пакстона, который наверняка собира
лся расспрашивать о Люке. Маркус надеялся, что сумеет уберечь друга от оп
асности. Ц А во что ты хочешь сыграть? Может быть, в белот? Игре в пикет я см
огу обучить тебя дома, там достаточно двух игроков.
Ц Белот вполне подойдет, Ц сказала Куинн, Ц но, признаюсь, я бы с большим
удовольствием научилась играть в пикет.
Он посмотрел на супругу и заметил, что ее щеки покрылись ярким румянцем. Н
еужели она предлагает вернуться домой, чтобы остаться с ним наедине? Он в
сецело поддерживал это, так как был совершенно не способен сосредоточит
ься на картах.
Ц Я с удовольствием научу тебя, Ц сказал Маркус после секундного колеб
ания. Ц Если не возражаешь, мы можем вернуться домой.
Она соблазнительно улыбнулась, и румянец на ее щеках стал еще ярче.
Ц Я не возражаю, милорд.
Маркус был рад такому повороту событий, потому что не хотел встречаться
с Питером, а Куинн... О, в этот вечер она была невероятно красива в бледно-ро
зовом платье и с рассыпавшимися по спине локонами.
Вдруг он понял, что начинает влюбляться в собственную жену. Что ж, это совс
ем неплохо!
Ц Нужно найти лорда и леди Тинсдейл и попрощаться с ними, Ц вслух сказал
он.
Ц О, не извиняйтесь за столь ранний уход, Ц улыбнулась леди Тинсдейл, ко
гда молодая пара подошла попрощаться. Ц Я рада, что вы вообще нашли время
прийти к нам так скоро после свадьбы.
В глазах женщины читалось огромное желание расспросить о подробностях
скоропалительной женитьбы, но она была слишком хорошо воспитана, чтобы з
адавать нетактичные вопросы.
Ц Благодарим вас за гостеприимство, миледи, Ц поклонился Маркус.
Ц О да, Ц вторила ему Куинн. Ц Будем с нетерпением ждать новой встречи.

После этого они сели в экипаж и поспешили на Гроувнер-стрит. Сидя рядом с
Куинн, Маркус мог думать только о том, чтобы поскорее оказаться дома и зан
яться с женой любовью. Желание его было настолько сильным, что он не мог и
не хотел разговаривать.
Когда спустя несколько минут он помогал супруге выйти из экипажа и она о
перлась на его руку, незначительное прикосновение заставило его пережи
ть бурю эмоций, которые он не испытывал со времен далекой юности.
Ц Ты собираешься начать учиться играть в пикет сегодня? Ц спросил он, ко
гда они вошли в дом. Ц Или отложим это до завтра, а сейчас отправимся спат
ь?
Ее взгляд был красноречивее любых слов.
Ц Да, я думаю, ты прав. Отложим карты до завтра.
Ц Я надеялся, что ты скажешь именно это.
Его тело уже слабо повиновалось ему, и он думал только о том, чтобы они с Ку
инн оказались в его комнате. Отдав плащ и шляпу дворецкому, Маркус взял же
ну под руку и повел наверх.
Дойдя до двери своей комнаты, она остановилась.
Ц Может быть...
Ц Я могу помочь тебе раздеться перед сном, если ты...
Ц Да, Ц ответила она на одном дыхании, Ц это было бы... очень мило с твоей с
тороны.
Он открыл дверь и жестом приказал горничной выйти. Та немедленно удалила
сь с понимающей улыбкой. Куинн наблюдала за происходящим в полнейшем сму
щении.
Ц Она француженка, Ц успокоил Маркус жену. Ц Уверен, она нас поймет, и не
будет сплетничать.
Куинн заметно расслабилась.
Ц Я согласна с тобой. Но даже если она не сумеет держать язык за зубами, ка
кая нам разница, ведь мы женаты.
Всего неделю назад эти слова вызвали бы у Маркуса раздражение, но теперь
показались невероятно эротичными.
Ц Давай я раздену тебя, Ц сказал он.
Куинн молча взяла его за руки и притянула к себе. Маркус снял с нее накидку
, обнажая восхитительные плечи.
Ц Тебе будет тепло и без этого.
Ц Да, Ц еле слышно отозвалась она. Ц Мне действительно тепло. Пожалуй, д
аже жарко.
Ц Это легко исправить.
Он повернул Куинн спиной к себе и принялся расстегивать на ее платье дли
нный ряд маленьких пуговиц. Не в силах удержаться, он припал губами к обна
жившейся спине. Когда платье было снято, он аккуратно повесил его на спин
ку кровати и подмигнул жене:
Ц Не хочу вызвать неудовольствие твоей горничной, иначе она может не ра
зрешить мне в дальнейшем выполнять ее обязанности.
Куинн удивленно посмотрела на мужа:
Ц В дальнейшем?
Ц Кто знает, Ц пожал плечами Маркус и начал развязывать ленты на корсет
е, наслаждаясь ароматом розы, исходившим от волос Куинн.
После этого он встал на колени и снял с нее туфли, а затем один за другим ме
дленно стянул чулки. До этого у него не было возможности рассмотреть ее н
оги, и теперь он невольно залюбовался их стройностью и красотой.
Ц Никогда не замечал, что у Энтони такой плохой вкус, Ц сказал Маркус, по
днимаясь и оглядываясь по сторонам. Ц Может быть, пойдем в мою комнату?
Куинн согласно кивнула.
Ц Мне тоже больше нравится твоя комната, по крайней мере, пока я не перед
елала свою.
В полупрозрачной нижней рубашке и с распущенными волосами она казалась
намного моложе своих двадцати лет, но Маркус знал, что это тело прячет в се
бе настоящую страстную женщину.
Они прошли в комнату Маркуса через гардеробную. Возле кровати стояли под
свечник с зажженными свечами и поднос с графином вина и стаканами.
Ц Я послужил тебе горничной. Почему бы тебе не заменить моего слугу? Ц с
улыбкой предложил он.
Ц Кажется, так будет справедливо, Ц улыбнулась она.
Сюртук, жилетка и рубашка были сняты всего за минуту. Затем Куинн встала н
а колени, чтобы снять с Маркуса ботинки и чулки. Ее лицо оказалось прямо на
против красноречиво вздыбившегося бугорка на штанах, но она, похоже, нич
его не заметила.
Когда она поднялась, то ее соски коснулись его обнаженной груди.
Ц Я еще не раздет, Ц хрипло напомнил жене Маркус. Куинн долго колебалась
, прежде чем развязать пояс на его штанах. Наконец она решилась сделать эт
о и отступила на шаг назад, изумленно глядя на восставшую плоть. Она нервн
о облизнула губы, и Маркус тут же представил себе, как ее язык касается его
естества.
Он стянул с нее нижнюю рубашку, и они предстали друг перед другом в первоз
данной наготе.
Ц Теперь мы равны.
Ц Какое необычное высказывание для мужчины, Ц улыбнулась Куинн, Ц но м
не оно нравится.
Он удивленно моргнул, так как не вкладывал в свои слова ничего, что прости
ралось бы дальше равной степени их наготы. Но тут он подумал, что действит
ельно видит в своей жене ровню, и ему это понравилось.
Ц Мы равны, но мы все-таки разные, Ц уточнил он на всякий случай.
Ц Тогда да здравствуют различия, Ц усмехнулась она. Они оказались в объ
ятиях друг друга, не заметив, кто из них сделал первый шаг. Их губы слились
в поцелуе, который никто не хотел разрывать. Маркус обхватил Куинн за тон
кую талию и прижал к своему телу. Ее миниатюрность вызывала в нем восхище
ние. Подумать только, еще совсем недавно он говорил, что ему нравятся женщ
ины в теле!
Она приподнялась на цыпочки и запустила пальцы ему в волосы. При этом ее ж
ивот коснулся его восставшей плоти. С тихим стоном Маркус подхватил Куин
н на руки. Та инстинктивно обхватила его за талию ногами и опустилась на е
го жезл, изнывающий от желания.
Маркус принялся ритмично поднимать и опускать ее, однако его возбуждени
е оказалось так велико, что он едва устоял на ногах. Тогда он подошел к кро
вати и сел, держа Куинн на коленях.
Ц Никогда не думала, что Англия подарит мне так много новых впечатлений,
Ц прошептала она, обжигая его щеку своим дыханием.
Она откинула голову назад и отдалась на произвол завораживающего ритма,
в котором двигались их тела. Через некоторое время ее соски затвердели, о
на закричала, а ее тело сотрясла волна оргазма. Маркусу понадобилось сде
лать всего два-три движения, и он присоединился к ней, выкрикивая ее имя.
Он откинулся на кровать, прижимая Куинн к себе. У него кружилась голова. То
, что произошло между ними в полдень, теперь представлялось ему лишь блед
ной тенью того наслаждения, которое он получил на этот раз. Ему казалось, ч
то он отдал себя всего, до самого конца.
Прошло довольно много времени, пока Куинн подняла голову и посмотрела на
мужа.
Ц Как ты думаешь, наш разговор за завтраком будет таким же неловким, как
в прошлый раз за ужином?
Он рассмеялся:
Ц Конечно, нет! Мы можем поговорить о висте или пикете.
Ц Или о лошадях, Ц добавила она. Ц И почему это раньше не пришло, нам в го
лову?
Ц Наверное, мы были слишком рассеянны, Ц ответил Маркус и нежно обнял Ку
инн.
Ему не хотелось отпускать ее от себя ни на мгновение. Он полагал, что это ж
елание пропадет, как только они закончат занятия любовью, но этого не про
изошло. Может быть, именно это люди называют счастьем?
Ц Именно так. Ц Она потерлась щекой о его сосок, и он почувствовал, что сн
ова возбуждается. Ц Вы, милорд, делаете меня поразительно рассеянной.
Ц Благодарю за комплимент, но вы обладаете той же способностью.
Должно быть, она почувствовала, как его плоть напряглась внутри ее, потом
у что начала медленно двигаться вверх-вниз. Он провел руками по ее ногам.

Ц Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя поразительно красивые ноги?
Ц Нет, но я никому не показывала их, кроме тебя.
Повинуясь внезапному порыву, она лизнула его сосок, и Маркус тут же задви
гался быстрее.
Ц Я рад...
Ц Тому, что у меня красивые ноги?
Она принялась играть языком с другим соском.
Ц Нет, тому, что их видел только я. А ты никогда не плавала в Балтиморе?
Ц Нет. Поблизости не было подходящего места, и я так и не научилась плава
ть.
Она говорила медленно, с трудом подбирая слова.
Ц Тогда я научу тебя, только не здесь, не в Лондоне, Ц пообещал он улыбаяс
ь.
Ц Это будет замечательно... ах!
Его рука скользнула между ее бедер, и Куинн ответила на его возбуждающую
ласку с той готовностью, на которую он рассчитывал. Впереди целая ночь, по
думал Маркус и не торопясь принялся исследовать тело своей возлюбленно
й.

Куинн потянулась на кровати, и тут ее рука наткнулась на что-то теплое. Он
а испуганно открыла глаза и увидела над собой жемчужно-голубой полог.
Разбуженный ее прикосновением, Маркус повернулся к ней. Его глаза были т
акого же жемчужно-голубого цвета, что и полог, только они ярко светились в
лучах утреннего солнца.
Ц Доброе утро, миледи, Ц сказал он, улыбаясь сонной улыбкой.
Ц Доброе утро, милорд, Ц ответила она. Неужели они занимались этим? Увы, т
еперь было поздно проявлять стыдливость или сожалеть о случившемся. Ц Н
аверное... наверное, мне нужно вернуться в свою комнату и одеться. Моя горн
ичная...
Ц Не беспокойся о том, что подумает твоя горничная. Ты же сама сказала вч
ера, что мы женаты, в конце концов.
Все, что вчера казалось ей таким правильным, естественным и необходимым,
при свете утра неожиданно приобрело оттенок безумия. Как она могла быть
такой распутной, да еще и наслаждаться этим? Даже сейчас его улыбка заста
вляет ее ощущать приближающееся возбуждение. Она села на кровати, поверн
увшись к нему спиной.
Ц Да, ты прав. Глупо волноваться из-за горничной. Встретимся за завтрако
м.
Куинн потянулась за своей нижней рубашкой и быстро надела ее через голов
у.
Ц Нет нужды так спешить, Ц нахмурившись, заметил Маркус. Ц Но если ты го
лодна...
Ц Просто умираю с голоду.
Ц Тогда буду ждать тебя в столовой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26