А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Помни, ты не должна говорить Го
бби, кто тебе его дал.
Полли радостно закивала головой. Похоже, участие в некоем таинственном п
лане привело ее в полный восторг.
Куинн попрощалась с ней и отправилась к себе в комнату. Ее голова была пол
на чудесных замыслов. Если Ангел окажет помощь, то Куинн не придется обра
щаться за деньгами к Маркусу. Конечно, она доверяла мужу, но он может не по
нять ее стремления помочь несчастным брошенным детям.
Но даже если она не получит денег от Ангела или Гобби не сможет с ним связа
ться, у нее созрел более хитроумный план. Кто должен помочь ей, как не те са
мые джентльмены, которые мучили несчастных девочек? Как только она узнае
т их имена, то найдет способ заставить их раскошелиться!

Ц Спасибо, Кларенс, Ц сонно поблагодарил Маркус своего слугу, когда тот
закончил завязывать ему галстук.
Ночью он вернулся домой несколько позже, чем планировал, но это того стои
ло: теперь у него были письменные доказательства участия четырех челове
к в похищении уличных подростков. Оставалось решить, как их использовать
. Он не мог передать их властям, не выдав себя. Наверное, не стоило оставлят
ь визитные карточки Ангела, запоздало подумал он.
Но нет, не стоило отказывать себе в удовольствии. Мысль о том, как все эти ж
алкие подонки трясутся от страха перед местью Ангела, вызвала у него дов
ольную улыбку. С другой стороны, со временем он найдет способ предать эти
документы гласности, не подвергая себя опасности.
Маркус не спеша спустился вниз и обнаружил, что Куинн уже поела. Позавтра
кав, он велел одному из слуг передать жене, что будет ждать ее в библиотеке
. Спустя пару минут она пришла.
Ц Ты хотел меня видеть? Ц Куинн казалась несколько рассеянной, но невер
оятно прекрасной в светло-сером платье с пышной юбкой.
Ц Если мы хотим успеть к началу представления, нам нужно выехать не позд
нее чем через час, Ц сказал он. Ц Приготовления к запуску воздушных шаро
в очень интересны.
Ц Я буду готова, Ц кивнула она, избегая смотреть на мужа. Ц Мне нужно тол
ько отдать кое-какие распоряжения миссис Уолш.
«Должно быть, я невольно обидел ее, отослав из своей спальни прошлой ночь
ю», Ц подумал Маркус. Ему хотелось снова извиниться за это, но он испугалс
я, что может пуститься в ненужные и опасные объяснения. Лучше оставить вс
е как есть.
Ц Занимайся делами, а я пока приготовлю экипаж. Буду ждать тебя через пол
часа.
Куинн снова кивнула и молча вышла из комнаты. Нужно перестать переживать
из-за пустяка, подумал Маркус, иначе можно сделать какую-нибудь глупость
, например, рассказать ей все. Будет гораздо безопаснее установить диста
нцию. Нужно быть похожим на Роберта, напомнил он себе.
Когда они прибыли в парк, там уже собралось довольно много народу. Так как
это развлечение было бесплатным, среди зрителей было много бедняков.
Маркус решил использовать эту ситуацию, чтобы усилить у Куинн ложное впе
чатление о себе.
Ц Лучше нам остаться в экипаже, Ц надменно произнес он. Ц Некоторые из
этих зевак выглядят так, словно они месяц не умывались. Нужно было бы держ
ать их за специальным ограждением.
Как и ожидалось, Куинн посмотрела на мужа довольно хмуро.
Ц Они имеют такое же право смотреть, как и мы, милорд, Ц сказала она, но ту
т же закусила губу. Ц Хотя... вы правы. Я не хочу становиться жертвой карман
ников, которых здесь наверняка в избытке.
Ц Не сомневаюсь, Ц тут же согласился он. Ц Беспризорники чаще всего ста
новятся воришками.
Она смотрела на медленно поднимающийся шар, и Маркус не успел заметить в
ыражение ее лица.
Ц Я тоже слышала об этом, Ц медленно произнесла девушка. Ц Почему власт
и ничего не предпринимают? Люди должны быть защищены от подобных элемент
ов:
И на этот раз он не решился сказать, что в действительности думает о беспр
изорниках.
Ц Лондону требуется больше полицейских, я не сомневаюсь в этом. Наши зак
оны слишком мягкие, и преступники пользуются этим. Мой отец пытается изм
енить существующее положение вещей.
Герцог действительно ратовал за ужесточение наказаний и увеличение шт
ата полиции. Хотя Маркус был согласен с последним, он решительно не прини
мал первое, особенно теперь, когда ему стали известны причины, толкающие
детей к воровству.
Ц Как... как замечательно, что он занимается этим, Ц сказала Куинн, не пово
рачиваясь. Ц Смотри, это твой брат Питер! Ц вдруг радостно воскликнула о
на.
Через толпу к ним пробирался Питер.
Ц Как я рад видеть вас обоих! Ц воскликнул он, подходя ближе. Ц Я не решал
ся нанести вам визит так скоро после вашей свадьбы, но, признаюсь, просто с
гораю от любопытства. Как ваша семейная жизнь?
Маркус мысленно отругал брата за такое несвоевременное появление, но по
дал ему руку и помог залезть в экипаж.
Ц Куинн, ты выглядишь просто великолепно, Ц продолжал весело болтать П
итер. Ц Надеюсь, это неспроста?
Она рассмеялась, и Маркус ревниво заметил, что это было ее первое проявле
ние радости с начала дня.
Ц Благодарю вас, лорд Питер. Мне... Ц она искоса взглянула на Маркуса, Ц м
не почти не на что жаловаться.
Ц У нас все в порядке, Ц добавил Маркус. Какого черта Питер лезет не в сво
е дело, раздраженно подумал он. И почему Куинн явно намекает на то, что у не
е есть претензии к нему?
Ц Неужели мой брат еще не совершил ничего такого, что рассердило вас?
Питер говорил полушутя, но Маркусу вдруг захотелось сбросить его пинком
вниз.
Ц Совсем нет, Ц улыбаясь, ответила Куинн. Ц Но вчера он отругал меня за т
о, что я галопировала в Гайд-парке. Однако я пытаюсь научиться вести себя
так, чтобы соответствовать всем необходимым требованиям.
Отругал?! Он и не собирался ругать ее! Маркус хотел сказать об этом, но Пите
р не дал ему такой возможности.
Ц Умоляю вас, не нужно ничему соответствовать, Ц с чувством произнес он
. Ц Вы очаровательны такая, какая вы есть. Маркус, разве это не так?
Ц Я сам постоянно говорю ей об этом, Ц ответил тот, пытаясь не выдать сво
его раздражения.
Питер пристально посмотрел на брата.
Ц Надеюсь, это правда. Для счастливого брака важны взаимное уважение и д
оброта, а постоянная критика может довольно быстро испортить любые отно
шения.
Ц Ты говоришь это, основываясь на собственном опыте? Ц язвительно спро
сил Маркус.
Но Питер явно не собирался поддаваться на провокации.
Ц Я делюсь с вами моими наблюдениями за знакомыми супружескими парами.

Ц Если мне понадобится твой совет, я сам обращусь к тебе.
Даже женитьба, похоже, не сделала его взрослым в глазах старшего брата! Оч
евидно, Питер почувствовал, что Маркус не на шутку рассердился, и сказал:

Ц Конечно, дорогой брат. Я не хотел мешать, поэтому оставляю вас ворковат
ь наедине друг с другом.
С этими словами он быстро вышел из экипажа и отвесил Куинн изящный покло
н.
Ц Желаю вам счастья, миледи. И тебе, Маркус.
Ц Благодарю вас, лорд Питер, Ц ответила Куинн. Ц Надеюсь, вы сможете нав
естить нас в скором времени.
Ц А вы можете приходить ко мне, когда вам будет угодно. Я остановился в до
ме отца и пробуду там до сентября. Конечно, я мог бы прийти к вам запросто, н
о лучше дождусь, когда мой брат пришлет приглашение.
Он подмигнул Куинн, что буквально вывело Маркуса из себя, и растворился в
толпе.
Куинн тут же повернулась к мужу.
Ц Почему ты был так груб с лордом Питером? Ведь он не хотел ничего плохог
о.
Ц Ничего плохого? Ц взорвался Маркус. Ц Он сует нос не в свое дело и знае
т об этом. А ты тут же начинаешь рассказывать ему о наших семейных проблем
ах!
Ц Я? Ничего подобного! Мне просто хотелось быть вежливой, что у вас, милор
д, не слишком получается.
Ц Тогда постарайся не быть такой вежливой с другими мужчинами, Ц отрез
ал Маркус и тут же пожалел о сказанном.
Он понимал, что его упреки несправедливы, но ничего не мог с собой поделат
ь.
Ц Ты обвиняешь меня в том, что я флиртовала с твоим братом? Ц недоуменно
спросила Куинн. Ц Кажется, все, что я делаю, вызывает у тебя раздражение. У
ж лучше мне было вернуться в Балтимор, чем слушать такое.
Маркус хотел уверить ее, что она вызывает в нем массу чувств, но раздражен
ию нет среди них места, однако вместо этого выпалил:
Ц Шары начинают подниматься. Я знаю, ты не хотела пропустить такое зрели
ще.
Куинн тут же отвернулась; ее спина была непривычно прямой. Маркус хотел д
отронуться до нее, заключить в объятия, но не мог. У него не было слов, чтобы
выразить ту бурю чувств, которая бушевала в его душе. «Я обязательно все о
бъясню ей, когда немного успокоюсь», Ц пообещал он себе.
Глядя на взмывающие в небо шары, Маркус думал о том, что своей глупой ревно
стью отравил Куинн впечатление от этого великолепного зрелища.
Ц Прости меня, Ц тихо сказал он. Она поежилась, но не повернулась.
Ц Ты извиняешься за свои слова или за то, что женился на мне?
Ее голос звучал приглушенно, словно она сдерживала слезы.
Ц Конечно, за свои слова! Как ты можешь задавать такие вопросы?
Он осторожно дотронулся до ее плеча, но она сбросила его руку.
Ц Я принимаю ваши извинения, милорд, а теперь прошу вас не мешать мне смо
треть.
Он уронил руку на колени. Будь проклят этот Питер! Все складывалось так хо
рошо, пока он не появился со своими дурацкими вопросами.
Хотя нет, Куинн все утро была погружена в себя. Несомненно, она обиделась з
а прошлую ночь. Питер лишь вскрыл ту проблему, которая существовала межд
у ними, Ц проблему доверия.
Он не решался доверить Куинн тайну Ангела Севен-Дайалс, а она не верила, ч
то он примет ее такой, какая она есть, и пыталась измениться в угоду ему.
Но это же абсурдно, подумал Маркус, и она должна понимать это. Увы, придетс
я подождать с более убедительными извинениями, пока он не закончит распр
аву над шайкой похитителей детей. Иначе он не сможет каждую ночь придумы
вать новые объяснения, чтобы остаться в комнате одному.
Погруженный в свои мысли, Маркус не заметил, как представление закончило
сь и зрители начали расходиться. Он все пропустил, но для него это не имело
большого значения.
Ц Тебе понравилось? Ц спросил он Куинн, когда они направлялись домой. Ц
Это было то, что ты ожидала увидеть?
Она ограничилась кивком. Всю дорогу до дома они молчали.
Ц Я хочу отдохнуть перед обедом, Ц сказала Куинн, когда они вошли в дом.

Ц Конечно.
В данный момент он решил не пытаться разрушать ту стену, которую она возд
вигла между ними. Но его сердце разрывалось от боли. Маркус проводил жену
взглядом, но сам так и не тронулся с места.
Когда Куинн ушла, он взял с подноса пачку писем и направился в библиотеку.
Среди изящных конвертов и визитных карточек на глаза попалось пухлое пи
сьмо, адрес на котором был написан знакомым корявым почерком. Все пробле
мы и переживания относительно Куинн тут же отступили на второй план. Мар
кус развернул подписанный Гобби лист бумаги и обнаружил внутри другое п
исьмо, написанное аккуратным почерком. Надпись на конверте гласила: «Анг
елу Севен-Дайалс».
Нужно будет как следует отругать Гобби за подобную беспечность, встрево
женно подумал Маркус. Это письмо может быть ловушкой Пакстона или кого-т
о другого, кто узнал о связи мальчика с Ангелом. А если бы кто-то из слуг вск
рыл конверт из простого любопытства?
Маркус развернул письмо.

« Дорогой сэр, кем бы вы ни были!
Зная о том, как вы заботитесь о несчастных обездоленных нашего горо
да, осмелюсь просить вас проявить немного заботы и о самых уязвимых из ни
х Ц беспризорных девочках. Я пытаюсь собрать средс
тва для организации школы для них и буду искренне благодарна за любую по
мощь с вашей стороны. Пожертво вания можно передать миссис Хан
слоу с улицы Грейчерч, так как она занимается этим вопросом под
эгидой благотворительного общества. Заранее благодарю вас.
Сочувствующая Леди ».

Маркус перечитал письмо три раза, чтобы запомнить, а потом сжег. Судя по вс
ему, Сочувствующая Леди не представляла для него опасности и была искрен
на. У него еще оставались деньги, найденные в домах похитителей детей, и он
решил использовать их для пожертвования.
Однако тайна Сочувствующей Леди уже взбудоражила его воображение, и он о
тправился на конюшню, чтобы расспросить о ней Гобби.

Глава 17

Ц Говоришь, тебе дала его девочка? Ц Маркус говорил вполголоса, хотя на
конюшне они с Гобби были одни. Ц Ты ее знаешь?
Мальчик ответил не сразу, он явно колебался.
Ц Я видел ее у Твитчелла. Она просила меня не называть ее имени, но ей можн
о доверять.
Ц И по ее словам, это письмо ей дала какая-то женщина? Это была леди или пр
остолюдинка?
Ц Она мне ничего не говорила об этом, милорд. Может быть, мне не нужно было
соглашаться?
Маркус отрицательно покачал головой:
Ц Нет, нет, все в порядке. Сначала я решил, что это была уловка, чтобы пойма
ть Ангела, но теперь вижу, что это не так. Будь уверен, Ангел получит письмо.

Ц Конечно, милорд.
Широкая улыбка Гобби подтвердила то, что давно подозревал Маркус, Ц мал
ьчишки догадались, кто теперь выполнял работу Ангела. Но так как они не со
бирались ни с кем делиться своим открытием и даже не говорили об этом ему
самому, он был спокоен.
Ц Пожалуйста, будь осторожен и следи за всем, что может вызвать подозрен
ия. Если заметишь, что кто-то наблюдает за домом, обязательно сообщи мне.
Ц Да, милорд, и я предупрежу остальных. Ц Он заискивающе посмотрел на Ма
ркуса. Ц А вам будут нужны помощники этой ночью?
Маркус был твердо намерен этим вечером вернуть Куинн обратно в свою кров
ать, поэтому не хотел думать о делах.
Ц Скорее всего нет, Ц ответил он. Ц Но если что-то изменится, я тебе сооб
щу.
Куинн может отказаться, и тогда ему нужно будет чем-то занять себя, чтобы
успокоить уязвленную гордость.
Переодеваясь к ужину, он велел Кларенсу поторопиться и успел выйти в кор
идор как раз в тот момент, когда там появилась Куинн.
Ц Какая удача! Ц воскликнул он и отвесил церемонный поклон. Ц Надеюсь,
вы окажете мне честь, разрешив проводить вас в столовую?
На ее лице появилась холодная улыбка.
Ц Я ни в чем не смею отказать вам, милорд. Ц Куинн взяла его под руку и чин
но направилась вниз.
Хотя ее тон был таким же холодным, как и улыбка, тепло ее тела мгновенно во
збудило Маркуса.
Ц Хочу еще раз извиниться за мою вспышку.
Ц Вы уже извинялись... или вы забыли об этом?
Она смотрела прямо перед собой, словно боялась оступиться.
Ц Нет, не забыл, но у меня сложилось впечатление, что ты не до конца прости
ла меня. Ц Он остановился и повернул ее лицом к себе. Ц Прости меня, пожал
уйста.
Куинн еще хмурилась, но ее глаза уже не были холодными.
Ц Я не могу критиковать тебя, но мне трудно понять, почему ты был так враж
дебен по отношению к брату.
Они вошли в столовую и сели за стол.
Ц Попробую объяснить, хотя не знаю, поймешь ли ты меня. У тебя ведь есть ст
арший брат? Разве ты никогда не испытывала раздражения, когда он пытался
говорить тебе, что делать и как?
Ц Чарлз редко поучал меня. Скорее, все было наоборот, особенно когда он в
ернулся домой после колледжа и начал работать вместе с нами.
Она начала есть суп, и Маркус, зачарованный красотой жены, едва не забыл, о
чем они только что говорили.
Ц Понятно, но у меня с Питером и остальными братьями все было не так. Они п
остоянно нянчились со мной и пытались учить уму-разуму.
Ц Значит, ты решил, что Питер поучал тебя? Ц Куинн с сомнением посмотрел
а на мужа.
Ц Разве не так? Начал расспрашивать о нашей семейной жизни, давать совет
ы, как мне себя вести...
Ц А мне показалось, что он просто очень добрый человек, который заботитс
я о членах своей семьи. И я не вижу в его поведении ничего оскорбительного.

Ц Нет, конечно, он не оскорблял меня, Ц согласился Маркус, Ц но мне показ
алось, он считает, что я недостаточно уважаю и ценю тебя, хотя это совершен
но не так, поверь мне!
О том, что он ценил ее достаточно высоко, говорило его восставшее мужское
естество, и Маркус неловко заерзал на стуле.
Ц Настоящее уважение простирается за пределы спальни, Ц сказала Куинн
, будто могла видеть сквозь стол.
Ц Конечно. Ты считаешь, что я выказываю тебе недостаточно уважения? Если
это действительно произошло, то, уверяю тебя, я сделал это не нарочно.
Ц Нет, все в порядке. Ц Она печально взглянула на мужа. Ц На самом деле ты
обращаешься со мной с большим уважением, чем можно было ожидать.
Ц Но ты хочешь еще большего?
Ц Ты знаешь, я достаточно самостоятельный человек, но боюсь, мои способн
ости могут исчезнуть, если я не буду заниматься каким-то делом.
Маркус расслабленно улыбнулся.
Ц Так вот в чем дело! Но это легко исправить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26