А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Свечи, фимиам, статуэтка Ис
иды заняли свои места. Анна достала флакон для благовоний, развернула ег
о и почтительно разместила рядом с систром.
Ц Вы готовы? Ц выдохнула Анна. Руки ее дрожали.
Серина кивнула. Она достала из сумочки коробок спичек и сперва воскурила
фимиам, а затем зажгла свечи.
Анна снова отступила к кровати и, поджав ноги, расположилась как можно да
льше от Серины, насколько это позволяло тесное пространство маленькой к
аюты. Анна села и затаила дыхание. Серина взглянула на нее.
Ц Что бы ни случилось, не вмешивайтесь. Не пытайтесь остановить ритуал, н
е пытайтесь разбудить меня, если я войду в транс. Это может быть опасно для
меня. Просто находитесь в безопасности и наблюдайте.
С первыми напевами, наполнившими комнату под аккомпанемент систра, Анна
почувствовала сильное напряжение в воздухе. Она сосредоточенно смотре
ла на флакон. Слабый волнообразный свет падал на него от свечей, переплет
аясь в мерцающие, перекрещивающиеся арки. Дым от фимиама кольцами подним
ался к потолку и растворялся во мраке. Флакон стоял перед статуэткой Иси
ды, переливаясь приглушенными красками в свете свечи. Когда отражение пл
амени играло на стекле, казалось, что-то шевелится внутри сосуда.
Анна сжала кулаки. Пот сбегал по ее вискам и по груди. Голос Серины зазвуча
л громче; она все слабее контролировала себя или же совершенно забыла пр
о Анну и погрузилась в шуки собственных заклинаний. Когда она замолчала,
звук еще секунду отражался от стен, затем пламя свечи резко пепыхнуло, сл
овно раздуваемое сильным движением воздуха. Анна сделала судорожный гл
оток, подняла руку к груди и крепко сжала амулет.
Она его видела. Высокая фигура у окна, такая прозрачная, что казалась прос
то мерцанием воздуха.
Серина запрокинула голову и затрясла систром перед собой.
Ц Явись! О, Анхотеп, слуга Исиды, явись! Покажись передо мной и перед этим с
осудом священных слез!
Теперь его было видно лучше. Контуры его тела более отчетливо выделялись
в свете свечей.
Серина опустилась на колени, положив руки на жертвенник. Голова запрокин
ута, глаза закрыты. Она в последний раз тряхнула систром и отложила его в с
торону. Анхотеп внезапно приблизился. Теперь он почти нависал над Серино
й. Его прозрачное тело было так близко, что касалось ее, и, когда Серина мед
ленно поднялась, Анне показалось, что две их тени соединились в одну.
Серина судорожно подалась вперед, вся дрожа, затем снова медленно выпрям
илась и открыла глаза.
Ц Приветствую тебя. Ц Такого голоса Анне никогда еще никогда не доводи
лось слышать. Глубокий, подобный колоколу, он звучал, словно эхо трех тыся
ч солнц пустыни.
Ц Я Ц Анхотеп, служитель служителей богов. Я пришел забрать то, что прин
адлежит мне.
У Анны пересохло во рту. В ужасе она смотрела на стоящую перед ней фигуру,
медленно осознавая, что, кроме них двоих, в комнате никого нет. Тело, прина
длежавшее Серине, не двигалось и казалось каким-то пустым. Создавалось в
печатление, что сама Серина находится где-то снаружи, представив жрецу с
вое тело, все свои мускулы и органы, чтобы он еще раз исполнил свое предназ
начение на этой земле.
Анна нервно откашлялась. Ей стало тревожно, когда она поняла, что фигура у
жертвенника ясно слышит ее. Анхотеп повернул к ней свое лицо.
Ц Кто приближается к жертвеннику богини?
Анне показалось, что эти слова заполнили все пространство вокруг нее.
Ц Я Ц Анна. Ц Она заставила себя говорить громче. Это я привезла в Египе
т священный сосуд. Мне… нам нужно знать, что вы от нас хотите?
В свете свечи Анна увидела протянутую руку. Рука кружилась над флаконом.
Анна, вздрогнув, заметила, что, когда рука находится между свечой и флакон
ом, она не отбрасывает тени. А ведь это была рука Серины.
Внезапно дверь каюты распахнулась. Какой-то миг все оставалось, как было.
Хлынувший из коридора свет не достиг жертвенника и фигуры, стоявшей возл
е него. Тени на мгновение стали темнее.
Ц Помогите!
Анна узнала голос Чарли.
Ц Помогите! Это произошло снова! Что мне делать?
Чарли чуть покачнулась, а затем медленно повалилась на пол каюты.
С яростным шипением фигура у жертвенника обернулась.
Ц Хатсек!
Чарли неуверенно поднялась на ноги и замерла на месте. Ее била сильная др
ожь. Анна, парализованная страхом, переводила взгляд с одной фигуры на др
угую.
Ц Что бы ни случилось, не вмешивайтесь!
Слова Серины, казалось, на мгновение повисли в воздухе.
Ц Хатсек! Я проклинаю тебя за твое гнусное предательство! Ц Как только
эти слова наполнили каюту, Анна осознала, что в дверном проеме появился е
ще один силуэт.
С усилием оторвав взгляд от Чарли и Серины, она увидена, что это Тоби.
Ц Проклинаю тебя за горе матерей, вынужденных оплакивать своих сыновей
! Проклинаю тебя за лживость, за устроенное тобой кровопролитие! Проклин
аю тебя за твои злые слова!
Чарли отступила назад. Казалось, силы ее восстанавливаются. Она выпрямил
ась в полный рост.
Ц Ты всегда был глупцом, Анхотеп! Ц Она шагнула вперед и остановилась у
жертвенника, по краям которого, роняя капли цветного воска, дымились све
чи. Как только ее рука двинулась сквозь дым фимиама в направлении малень
кого флакона, Анхотеп страшно закричал в гневе и бросился на нее.
Чарли вскрикнула и рванулась к двери. Серина рухнула на пол позади нее. Жр
ецы исчезли.
Ц Ради Бога, Анна, включи свет! Ц Тоби сжал запястья Чарли. Она неистово с
опротивлялась, но он втолкнул ее обратно в комнату и уложил на кровать ря
дом с Анной.
Анна вскочила на ноги и, дотянувшись до шали, стащилала ее с окна. Затем с у
силием открыла ставни.
Ц Серина! Ц Она опустилась на колени рядом с безжизненным телом, застыв
шим на полу. Ц Серина, как вы себя чувствуете?
На кровати позади нее истерично всхлипывала Чарли. Она схватила покрыва
ло и намотала его на голову, перекатываясь взад и вперед.
Ц Серина в порядке? Ц Тоби задул свечи, сел возле Чарли на кровать и обня
л ее одной рукой.
Ц Она дышит. Но она без сознания. О Господи!
Ц Она придет в себя. Положи ей под голову подушку. Вот ту. Ц Он бросил ей о
дну из подушек с кровати. Ц Принеси воды и дай ей глотнуть.
Ц А что с ней такое?
Ц Ты разве не знаешь? Ведь ты же слышала, как она раговаривала. Это называ
ется Ц медиум, вошедший в транс, своего рода посредник. Она позволила жре
цу говорить через нее, но не позволила захватить себя полностью. Она служ
ит передаточным звеном и, без сомнения, знает, как себя защитить. Должна зн
ать, если берется за такое дело. Подождем, пока она придет в себя. С ней все б
удет в порядке.
Ц А Чарли? С ней-то что такое? Ц Анна посмотрела на Тоби.
Ц Возможно, то же самое. Хотя нет, она пошла на это не по своей воле. Может б
ыть, Хатсек захватил ее. Использовал ее энергию, а вот теперь и ее тело. Мне
не стоило привозить Чарли обратно на корабль.
Ц Да, не стоило! Ц Внезапно Анна задрожала от испуга и гнева одновремен
но. Ц А где же был ты? Что с тобой-то случилось? Почему ты так внезапно исче
з? Ведь ты был нам нужен!
Тоби взял Чарли на руки, укачивая, словно ребенка.
Ц Потом, Анна. Мне очень жаль, что я вынужден был тебя оставить. Я ничего не
мог поделать. Потом я тебе все объясню. Сперва надо разобраться со всей эт
ой путаницей.
Серина застонала. Анна обернулась к ней и осторожно дотронулась до ее ру
ки.
Ц Серина? Вы можете говорить со мной? Как вы себя чувствуете? Ц Анна вста
ла и взяла из рук Тоби стакан с водой. С усилием она помогла Серине сесть, о
бхватила ее за плечи и поднесла стакан к губам.
Ц Что произошло? Ц Голос Серины звучал хрипло. Она нахмурилась и, сокру
шенно качая головой, принялась тереть глаза.
При звуке голоса Серины Чарли издала жалобный стон и еще крепче прижалас
ь к Тоби.
Ц Приходил Анхотеп? Ц Серина судорожно схватила стакан и принялась бо
льшими глотками пить воду.
Ц Да. Приходил.
Ц Он сказал, что ему было надо?
Ц У него не было возможности.
Разжав руку, Серина выронила пустой стакан и на мгновение уронила голову
. Ее кожа была бледной и влажной, расфокусированные глаза странным образ
ом налились кровью.
Ц Почему не было?
Ц Пришел Хатсек.
Ц Что? Ц Серина как будто не замечала, что в комнате находятся еше два че
ловека.
Ц Вернулась Чарли, и, по-видимому, он захватил ее. Это было ужасно?
Серина наконец-то повернула голову к кровати. Увидев Тоби с Чарли на рука
х, она нахмурилась.
Ц Вы? Вы привезли Чарли обратно?
Он кивнул.
Ц Сожалею. Я выбрал неподходящий момент.
Ц Я думала, что вас уже посадили в тюрьму. Ц Серина с трудом поднялась на
ноги. С минуту она стояла, слегка покачиваясь, затем с трудом села на стул
перед туалетным столиком.
Лицо Тоби исказилось.
Ц Рад сообщить, что еще не посадили!
Ц Так где же вы были?
Ц Помогал одной знакомой. Я расскажу вам, как все было, но не сейчас. Хорош
о? Давайте сначала разберемся с тем, что тут у вас произошло. Что нам тепер
ь делать с Чарли? Ц Он осторожно усадил ее на кровати.
Чарли подняла заплаканное лицо.
Ц Я хочу вернуться домой.
Ц Раз так, значит, вернетесь, Ц Тоби отпустил ее и поднялся иа ноги. Ц В К
аире, в консульстве, у меня есть друг. Я сегодня уже звонил ему. Я попрошу ег
о устроить вас на обратный рейс и найти кого-нибудь в сопровождающие. Бед
ная Чарли! С вами все будет в порядке! Хотите вернуться вечером в гостиниц
у?
Чарли кивнула.
Ц Мне там понравилось. Ц Ее снова трясло.
Ц Ради всего святого, скажите, как вам удалось устроить ее туда? Ц устал
ым голосом спросила Серина. Ц Я думала, что все места в «Старом водопаде»
были забронированы еще много месяцев назад.
Тоби усмехнулся и хлопнул себя по носу.
Ц Вас интересует Древний Египет. А мне позвольте действовать в его совр
еменном варианте.
Тоби вывел Чарли из каюты и повел ее по коридору. Анна закрыла за ним дверь
и прислонилась к косяку. В ярко освещенной теперь комнате лишь слабый за
пах фимиама напоминал о событиях, которые происходили здесь совсем неда
вно.
Серина пожала плечами.
Ц Так это успех или еще одна неудача?
Анна тряхнула головой.
Ц Я думаю, успех. Если бы не Чарли, у нас бы все получилось. Он пришел. Он был
прямо здесь в каюте. Он был… Ц Она вдруг запнулась. Ц Я хотела сказать, вн
утри вас, но это не совсем так. Он как-то наделся на вас, словно перчатка. Ц
Она содрогнулась. Ц Серина, а вы уверены, что это не опасно? Конечно, он тол
ько говорил через вас, но представьте, что вы вдруг не смогли бы от него из
бавиться? Ц Анна села на кровать, едва живая от усталости.
Ц Он не завладел мной, Анна. Ц Серина завернула систр в шелковую матери
ю. Ц Я просто позволила ему использовать меня.
Ц По-вашему, это не значит завладеть?
Ц Нет. Завладеть Ц это значит применить силу. Это как насилие. Как воров
ство.
Ц Именно это и произошло с Чарли?
Серина прикусила губу.
Ц Думаю, да, именно это и случилось с Чарли. Хатсек использовал ее энерги
ю, присосался к ней, как пиявка. Ему легко это удавалось. Когда ему нужно бы
ло ее использовать, он просто заходил в нее.
Ц А теперь она свободна от него?
Ц Не знаю. Ц Упаковав последнюю свечу, Серина отложила сумку и направил
ась к туалетному столику. Какое-то время она изучала свое изображение в з
еркале. Ц Я действительно понятия не имею. Прежде чем она уедет, я должна
поговорить с ней, но не станет ли от этого еще хуже?
Ц Но конечно, Хатсек не последует за ней в Англию?
Ц Не знаю и этого. Сейчас я вообще ничего не знаю. Ц Лицо Серины в зеркале
показалось Анне очень старым. Ц Мне страшно. Если бы я не впуталась во вс
е это…
Ц Если бы вы не впутались, то весьма вероятно, что меня в истерике уже уве
зли бы в сумасшедший дом.
Серина уселась на табурет.
Ц Знаете, кое-что из того, что Энди сказал обо мне, является правдой. Я игр
ала во все эти игры. Это было забавно. Романтично. Дико. Было что-то порочно
е в том, чтобы представлять себя старухой… ну, стареющей женщиной. Ц Она
улыбнулась. Ц Вдовой, очень респектабельной, дочерью служителя культа.
Ц Серина весело рассмеялась. Ц Медитации. Молитвы Исиде. Ритуалы при св
ечах. Не в обнаженном виде, конечно, ничего такого, но приходилось держать
все в тайне. Это казалось не очень серьезным, но привело к другим вещам, та
ким, как вхождение в транс, в состояние медиума и так далее. А вся эта истор
ия с Египтом… она ведь началась как игра.
Ц Пока вы не приехали в Египет.
Ц Пока я не приехала в Египет.
Ц И здесь вы открыли, что все это серьезно, в том числе и ваше могущество, к
ак у какой-нибудь жрицы.
Какое-то время Серина покусывала губу.
Ц Жрица, Ц повторила она. Ц Звучит так экзотично. Так властно. Меня заба
вляет то, что, оказывается, я Ц жрица Исиды.
Ц Это хорошо. Ц Анна поднялась на ноги. Ц Ведь вы Ц единственный знато
к, который у меня есть.
Ц Ну и что вы собираетесь предпринять?
Они хмуро взглянули друг на друга, затем Анна пожала плечами.
Ц У вас найдутся силы попробовать еще раз? Мы не можем знать наверняка, п
оследует ли Хатсек за Чарли обратно в Лондон. А что, если он последует за в
ами или за мной? А если еще и кобра появится? Каким-то образом мой приезд сю
да ускорил все эти события, всю эту глупую шараду. Знаете, когда во время п
оездки по пустыне я спала в машине, то видела во сне, что все это специальн
о подстроено компанией как часть развлекательной программы, наподобие
уик-энда с убийством. И что развязка случится ночью накануне прибытия в Л
уксор или же на торжественном вечере у паши, который дадут для нас. А может
, и в аэропорту, как раз перед отлетом домой, точно не знаю.
Ц Хотелось бы, чтобы это был только сон. Ц Серина покачала головой. Ц Но
это не сон, и мы должны что-то делать. Думаю, что вечером мы обязаны предпри
нять еще одну попытку. Как я первоначально и планировала, на острове Филе.
В храме Исиды.
Ц Так скоро?
Ц Да, Ц кивнула Серина. Ц Это будет идеально. Мы все едем на световое пр
едставление, так? Может, нам будет нелегко, но мы постараемся выскользнут
ь из толпы и отойти в какое-нибудь темное место, пока все отвлекутся на шо
у. Я уверена, что там соберется несколько сотен человек, но все они станут
следить за представлением. Будем надеяться, что нас никто не заметит.
Ц Но Филе, как и Абу-Симбел, Ц это уже не то самое священное место. Его вед
ь тоже перенесли выше.
Ц Я знаю. Священная земля Исиды теперь под водой, но я не думаю, что это име
ет значение. В конце концов, жрецы пришли ведь и сюда, были они и в Абу-Симбе
ле. Если мы окажемся рядом с храмом, это поможет мне сосредоточиться. А есл
и жрецы потребуют, чтобы вы отдали им свой сосуд, храм будет идеальным мес
том. Ведь если они потребуют этого, Анна, вы расстанетесь с флаконом?
Ц Конечно, расстанусь. Ц Анна взглянула на маленький флакон, в одиночес
тве лежащий на столике, приспособленном под жертвенник. Она взяла его и п
овертела в руках. Ц Интересно, а что будет, если он разобьется?
Серина закрыла глаза и покачала головой.
Ц Не думаю, что нам хотелось бы это знать. Ц Она встала и взяла сумку. Ц Я
собираюсь пойти поспать. Я в совершеннейшем изнеможении. Встретимся поз
же, идет?
Анна кивнула.
Когда Серина ушла, она очень долго сидела не двигаясь, затем легла на кров
ать и закрыла глаза.
Через двадцать минут она бросила все попытки уснуть, потянулась за дневн
иком и несколько минут держала его в руках, размышляя. Закладка отмечала,
что чтение подходит к концу. Осталось прочесть всего несколько страниц.

Луиза наконец-то задремала. Проснувшись, она, как обычно, долго лежала, гл
ядя в темный потолок своей маленькой каюты. На пароходе было тихо. Лишь из
кухни доносился запах готовящейся пищи да вдалеке на берегу раздавался
тонкий плач какого-то музыкального инструмента, жуткий на фоне тихого ш
елеста пальм.
Слегка повернув голову, Луиза увидела краски и блокноты, сваленные в куч
у на столе. Джейн Трис перенесла их туда с кровати. Перед ними лежал неболь
шой сверток, перевязанный лентой. Луиза закрыла глаза, слеза скатилась п
о ее щеке.
В дверь нерешительно постучали. Луиза сначала не ответила на стук, но зат
ем со вздохом сказала:
Ц Войдите.
Августа, оглядываясь, вошла со свечой в руке.
Ц Луиза, пожалуйста, составьте нам компанию за ужином. Мужчины будут так
счастливы. Рейс говорит, что Мохаммед обезумел от горя, узнав, что вы отказ
ываетесь от его блюд. Вы заболеете, дорогая, если не будете есть.
Луиза села. В голове у нее все плыло. Августа была права. Нет смысла до смер
ти изводить себя голодом. В конце концов, она должна вернуться в Англию, к
своим сыновьям.
Ц Сказать Трис, чтобы она помогла вам одеться? Ц Августа наклонилась и
подняла синий халат, соскользнувший на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55