А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Эрскин Барбара

Шепот в песках


 

Здесь выложена электронная книга Шепот в песках автора по имени Эрскин Барбара. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Эрскин Барбара - Шепот в песках.

Размер архива с книгой Шепот в песках равняется 692.74 KB

Шепот в песках - Эрскин Барбара => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV


59

Барбара Эрскин: «Шепот в
песках»



Барбара Эрскин
Шепот в песках



OCR Anita
«Шепот в песках»: Мир книги; Москва; 2004
ISBN 5-8405-0610-9

Аннотация

В этом захватывающем романе са
мым невероятным образом пересекаются прошлое и настоящее. Героиня Анна
Фокс отправляется в круиз по Нилу, причем по маршруту, по которому в свое в
ремя путешествовала ее прапрабабушка Ц знаменитая в XIX веке художница. А
нна взяла с собой два предмета, принадлежавших прапрабабушке: древнееги
петский флакон для благовоний и дневник того древнего круиза, который ни
кто не читал более ста лет. Из дневника Анна узнает историю любви своей зн
аменитой прапрабабушки. Случайно раскрыв тайну старинного флакона, она
оказывается вовлеченной в круговорот стремительно развивающихся собы
тий…

Барбара Эрскин
Шепот в песках



Туристическое агентство
«Белая цапля»

ПРОГРАММА ТУРА

Примечание: В программу могут быть внесены изменения без предварительн
ого уведомления участников тура.

Почти каждый вечер в баре демонстрируются фильмы и проводятся беседы на
темы, касающиеся Древнего и современного Египта.

1-й день : Утро : Прибытие.
Обед на борту.

2-й день : Утро : Посещение Долины царей.
После обеда : Плавание по Идфу.

3-й день : Утро : Посещение храма в Идфу.
После обеда : Плавание до Ком-Омбо.

4-й день : Утро : Посещение храма в Ком-Омбо.
После обеда : Плавание до Асуана.

5-й день: Утро : Посещение Незаконченного
обелиска.
После обеда : Остров Китченера.

6-й день: Утро : Посещение базара в Асуане.
Полдень : Аперитив в отеле «Старый водопад».
После обеда : Посещение высотной плотины.

7-й день: Утро : Плавание на фелюге.
После обеда : Свободное время.

8-й и 9-й дни: По желанию участников Ц двухдневная
поездка в Абу-Симбел (отъезд в 4 часа утра).

10-й день: Вторая половина дня : Возвращение.
Вечер : Представление «Свет и звук» в храме в Филе.

11-й день: Утро : Посещение храма в Филе.
Плавание до Иены.
После обеда : Посещение храма в Иене. Плавание до Луксора.

12-й день: Утро : Посещение храма в Карнаке.
После обеда : Посещение храма в Луксоре.
Вечер : Вечер в доме паши.

13-й день: Утро : Посещение музея и базара в Луксоре.
После обеда : Посещение Музея папируса.
Вечер: Представление «Свет и звук» в Карнакском храме.

14-й день: Возвращение в Англию.

Нет практически никаких оснований сомневаться в том, что первые стеклян
ные сосуды появились в Египте в эпоху XVIII династии, конкретно Ц в царствов
ание фараона Аменхотепа II (1448Ц 1420 гг. до н. э.) или немногим позже. Они отличали
сь весьма своеобразной техникой изготовления: сначала из комка глины (во
зможно, смешанной с песком), насаженного на металлический прут, готовила
сь нужная форма. Затем она покрывалась толстым слоем стекла (обычно непр
озрачного синего), на который, в свою очередь, наносились стеклянные нити
контрастирующего цвета. Сдвигая их поочередно то вверх, то вниз посредст
вом инструмента, напоминающего гребень, ремесленник создавал дугообра
зный и зигзагообразный узор. Затем эти нити (обычно желтого, белого, зелен
ого, реже Ц сургучно-красного цвета) вдавливались в синее стекло, образу
я с ним ровную поверхность. Изготовленные таким образом сосуды, почти вс
егда небольших размеров, использовались главным образом для хранения м
азей, притираний и т. п.

Британская энциклопедия

Пролог

В самом сердце храма, в небольшом помещении, от самих стен которого, казал
ось, исходил аромат благовоний, было прохладно. Солнце еще не метнуло сво
е золотое копье на мрамор пола. Анхотеп, жрец Исиды
Согласно древнеегипетски
м мифам, бог Осирис, еще живя на земле, был коварно убит своим братом Сетом,
а тело его Ц расчленено. Исида, сестра и супруга Осириса, собрала эти част
и и окропила их своими слезами, отчего они соединились, а из слез богини об
разовалась река Нил. Ц Прим. ред.
и Амона, молча стоял перед алтарем, скрестив на груди руки, укрытые с
кладками льняных рукавов. Он только что совершил полуденное возлияние м
ирры и теперь смотрел, как струйки ароматного дыма, извиваясь и переплет
аясь, поднимаются вверх, к теряющемуся в полумраке потолку. На алтаре пер
ед Анхотепом в золотой, изящной работы чаше стояло собственноручно приг
отовленное им снадобье: истолченные в тончайший порошок драгоценные ка
мни и редкие травы, смешанные со священной нильской водой. Еще немного Ц
и животворный луч упадет на слабо мерцающую поверхность жидкости, перед
авая ей свою чудодейственную силу. С улыбкой спокойного удовлетворения
Анхотеп перевел взгляд на узкий дверной проем. Тонкий лучик уже коснулся
края камня и теперь, отливая золотом, трепетал на самом его ребре. Вот он, з
аветный миг…
Ц Так, значит, друг мой, он наконец готов.
Перекрывая собой поток священного света, в проходе возникла темная фигу
ра. Солнечный луч вздрогнул и косо лег на пол, отраженный полированным ле
звием обнаженного меча.
Анхотеп резко втянул в себя воздух. Здесь, в святилище, в присутствии само
й Исиды, он был безоружен. Ему нечем было защитить себя, некого позвать на
помощь.
Ц Замышляемое тобою святотатство будет следовать за тобою вечно, Хатсе
к. Ц Голос Анхотепа прозвучал громко и твердо, и эхо его слов гулко отдал
ось от каменных стен святилища. Ц Откажись от него, пока еще не поздно.
Ц Отказаться? Сейчас, когда наконец наступил миг триумфа? Ц Хатсек холо
дно усмехнулся. Ц Мы с тобой, брат, стремились к этому мигу тысячу жизней,
и ты задумал отнять его у меня теперь? Ты собирался отдать священный исто
чник всей и всякой жизни этому недужному юнцу Ц фараону! Ты собирался сд
елать это, когда сама богиня потребовала отдать его ей!
Ц Нет! Ц Лицо Анхотепа потемнело. Ц Богиня не нуждается в нем.
Ц Это ты совершаешь святотатство! Ц прошипел Хатсек, словно дюжина рас
серженных змей зашипела из всех углов святилища. Ц Священный эликсир, п
риготовленный из слез самой богини, по праву должен принадлежать ей. Лиш
ь она исцелила и вернула к жизни изувеченное тело Осириса, и лишь она може
т исцелить больное тело фараона!
Ц Эликсир принадлежит фараону!
Анхотеп на шаг отступил от алтарного камня. Его противник шагнул вслед з
а ним, и в этот миг всеочищающий луч солнечного света, как клинок, прорезал
полумрак и упал на зеркальную поверхность жидкости в чаше, превратив ее
в расплавленное золото. На мгновение оба жреца замерли, ощутив, как от чаш
и словно бы исходят волны неведомой силы.
Ц Итак… Ц выдохнул Анхотеп, Ц это произошло. Тайна вечной жизни в наши
х руках.
Ц Тайна вечной жизни принадлежит Исиде. Ц Хатсек поднял меч. Ц И она пр
ебудет с ней, друг мой!
Быстрым движением он вонзил клинок в грудь Анхотепа, а когда тот упал на к
олени, рывком выдернул смертоносное оружие. Какое-то мгновение он помед
лил, будто сожалея о содеянном, затем, взметнув окровавленное лезвие над
алтарем, рубанул по чаше. Священный эликсир разлился по мраморным плитам
пола.
Ц Во имя твое, о Исида, я совершаю это.
Положив меч на алтарь, Хатсек воздел руки, и эхо снова заметалось между вы
соких стен.
Ц Лишь ты, о великая богиня, держишь в своих руках тайны жизни, и эти тайны
останутся твоими навсегда!
Позади него Анхотеп, прижимая окровавленные руки к груди, с трудом припо
днялся на коленях. Его уже замутненный взор не отрывался от меча, лежавше
го на алтаре, чуть выше его головы. Огромным усилием заставив себя встать
на ноги, он обеими руками сжал рукоять меча и поднял его. Хатсек, стоявший
к нему спиной, не отрывая глаз от продолжающего свое движение солнечного
диска, так и не увидел этого. Острое лезвие вошло ему между лопаток и вонз
илось в сердце. Он умер прежде, чем его обмякшее тело рухнуло к ногам Анхот
епа.
Анхотеп посмотрел вниз. У подножия алтаря на мраморе холодно мерцала гол
убовато-зеленая лужица священного эликсира. На ее поверхности виднелос
ь несколько темных пятен Ц капли уже сворачивающейся крови обоих жрецо
в. Несколько мгновений Анхотеп взирал на нее, потом в отчаянии огляделся
по сторонам. Помощи ждать было неоткуда. С хрипом вдыхая воздух мелкими, п
ронизывающими все тело болью глотками, он сделал несколько шагов к колон
не, за которой находилась небольшая полка. Там стоял маленький узорчатый
флакончик из синего стекла, в котором он принес в святилище неразбавлен
ный эликсир. Нашарив его липкими от крови руками, Анхотеп вернулся к алта
рю. Тяжело опустившись на колени, почти ничего не видя из-за залившего гла
за пота, он кое-как ухитрился зачерпнуть флаконом немного жидкости из лу
жицы и дрожащими пальцами как можно глубже втолкнул сургучную пробку. Из
ящный стеклянный сосуд был уже весь перепачкан кровью. Последним усилие
м Анхотеп поднялся на подгибающиеся ноги, добрел до полки, затолкал флак
ончик в самую глубь ее, в щель между колонной и стеной, и повернулся к двер
ному проему, навстречу свету.
К тому времени, когда его нашли лежащим поперек входа в святилище, он был м
ертв уже несколько часов.
Пока тела обоих жрецов обмывали и бальзамировали, за их души возносились
молитвы, в которых говорилось, что они будут служить Повелительнице жиз
ни в следующем мире, раз уж не сумели послужить в этом.
По приказу верховного жреца обе мумии положили в святилище, по обе сторо
ны от алтаря, а вход в святилище замуровали навечно.

1

Да не воспрепятствует ничто
суду моему;
да не восстанет ничто против меня;
да не отделишься ты от меня
пред ликом держащего весы.
Цитаты в начале каждой главы взяты из «Книг
и мертвых». «Книга мертвых» («Выход в день») Ц комплекс древнеегипетски
х магических текстов, своего рода «путеводитель» для души умершего по за
гробному миру. Они писались на льняных или папирусных свитках (которые п
омещались в гробницу) или прямо на стенах гробниц. Ц Здесь и далее прим. п
ерев.


От Рождества Христова еще три тысячи лет. Бальзамирование заверше
но; тела обоих жрецов вновь относят в храм на скале, где они некогда служил
и своим богам, и оставляют там покоиться в тени тех самых стен, где они уме
рли. Лучик солнечного света на миг проникает во внутреннее святилище, но,
когда последний из кирпичей-сырцов, которыми замуровывается вход, ложит
ся на свое место, свет исчезает и внутренность храма, ставшего усыпальни
цей, мгновенно погружается в полную темноту. Будь там ухо, способное слыш
ать, оно уловило бы приглушенные каменной толщей звуки: это младшие жрец
ы кладут поверх кирпичей слой алебастра и запечатывают вход. Потом снару
жи становится тихо, как и в самом склепе.
Ничто не тревожит сна мертвецов. Благовонные масла и смолы, которым
и пропитана их плоть, начинают делать свое дело. Они не станут добычей тле
ния.
Души жрецов покидают свои земные оболочки и отправляются на суд бо
гов. В чертоге за вратами страны Запада
Одно из названий царства м
ертвых в египетской мифологии.
Анубис, бог мертвых, держит весы, которые решат их судьбу. На од
ной чаше этих весов лежит перо Маат, богини истины. На другую Анубис кладе
т человеческие сердца.
Ц Что тебе действительно нужно, моя девочка, Ц так это устроить себе пр
аздник. Что-то вроде отпуска. Съездить куда-нибудь.
Филлис Шелли была маленькой жилистой женщиной с энергичным квадратным
лицом, форму которого еще больше подчеркивали ее очки в прямоугольной кр
асной оправе. Благодаря модной короткой стрижке Филлис выглядела на доб
рую пару десятков лет моложе своих неохотно признаваемых восьмидесяти
восьми.
Она направилась к кухонной двери с чайным подносом в руках, предоставив
Анне следовать за ней с чайником и тарелкой сдобных булочек.
Ц Разумеется, ты права, Ц улыбнулась в ответ Анна. Задержавшись в холле,
пока ее двоюродная бабушка выносила свой поднос на террасу, она нескольк
о секунд постояла перед старым в темных пятнышках зеркалом в золоченой р
аме, разглядывая свое утомленное худое лицо. Ее темные волосы, собранные
в низкий узел, были перехвачены шарфиком, цвет которого гармонировал с е
е карими глазами с зеленоватым оттенком. Высокая, стройная, подтянутая, о
на была красива несколько строгой, почти классической красотой, но по бо
кам ее рта уже обозначились тонкие морщинки, а «куриные лапки» у глаз был
и заметны более, чем следовало бы у женщины тридцати с небольшим лет. Анна
невесело вздохнула. Как хорошо она сделала, что приехала сюда! Сейчас ей т
ребовалась особо крупная доза общения с Филлис.
Чашка чаю в обществе единственной оставшейся в живых тетки отца предста
вляла для Анны одну из величайших радостей жизни. Престарелая дама была
по-прежнему молода сердцем, энергична Ц неукротима, как отзывались о не
й друзья и знакомые, обладала ясностью мысли, а кроме того, великолепным ч
увством юмора. Анне в ее нынешнем состоянии Ц измученной, одинокой, пода
вленной и спустя три месяца после суда о разводе Ц просто необходимо бы
ло подпитаться всеми этими качествами Филлис, да и кое-какими еще. Повора
чиваясь, чтобы последовать за ней на террасу, Анна улыбнулась про себя, по
думав: может быть, со мной все не так уж плохо, и нет ничего такого, чего не м
огли бы привести в норму чай с булочками и разговор по душам на террасе ко
ттеджа Лэвенхэм.
Стоял чудесный осенний день. Листва переливалась всеми оттенками золот
а и меди, живая изгородь играла россыпью красных и черных ягод, воздух отд
авал дымком горящих в камине дров и слабым ароматом ушедшего лета.
Ц Ты хорошо выглядишь, Фил, Ц заметила Анна, любовно оглядывая старую д
аму, сидевшую напротив нее за небольшим круглым столиком. В ответ Филлис
хмыкнула и подняла бровь:
Ц Ты хочешь сказать Ц учитывая мой возраст. Спасибо, Анна! Я в полном пор
ядке, чего не могу сказать о тебе, моя дорогая. Ты выглядишь ужасно, если мн
е будет позволено так выразиться.
Анна сокрушенно пожала плечами.
Ц Эти месяцы были просто кошмарными.
Ц Конечно. Но совершенно незачем все время оглядываться назад. Ц Филли
с оживилась. Ц Что ты собираешься делать со своей жизнью теперь, когда на
конец ты сама можешь распоряжаться ею?
Ц Не знаю, Ц снова пожала плечами Анна. Ц Наверное, буду искать работу.

На некоторое время воцарилось молчание, пока Филлис разливала чай. Она п
одала Анне одну из чашек, затем пододвинула ближе тарелку с булочками и г
оршочек со сливовым вареньем Ц все домашнего приготовления, но купленн
ое в местном магазинчике. Филлис Шелли вела слишком активную жизнь, чтоб
ы у нее оставалось время на вязание или готовку; она так и говорила об этом
всем, кто опрометчиво забредал к ней с просьбой о пожертвованиях на церк
овные или какие-либо иные дела.
Ц Жизнь, Анна, дается нам для того, чтобы жить, Ц медленно проговорила он
а, слизывая варенье с пальцев. Ц Чтобы прожить ее Ц со всеми ее плюсами и
минусами. Возможно, она складывается не так, как мы планировали или надея
лись. Возможно, она не всегда так уж легка и приятна. Но она должна всегда б
ыть захватывающей. Ц Ее глаза блеснули. Ц Глядя на тебя, никак не скажеш
ь, чтобы ты планировала что-нибудь захватывающее.
Несмотря на свое настроение, Анна рассмеялась.
Ц Да, похоже, на сегодняшний день в моей жизни не наблюдается ничего захв
атывающего.
Если оно вообще когда-нибудь присутствовало в ее жизни.
Вслед за этими словами наступило долгое молчание. Анна сидела, устремив
взгляд на кирпичную стену, вдоль которой вытянулся узенький садик возле
коттеджа. Стена была старая, заросшая пятнами лишайника и почти сплошь п
окрытая ярко-алыми листьями виргинского плюща, а на верху ее, положив гол
ову на лапы, мирно спала Джолли, любимая кошка Филлис. Поздние розы еще цве
ли вовсю, и воздух был обманчиво теплым, безмятежным, потому что высокие д
ома на другой стороне улицы защищали коттедж от ветров. Анна вздохнула. П
оймав выражение, с которым на нее смотрела Филлис, она прикусила губу, вне
запно увидев себя ее глазами. Избалованную. Ленивую. Никчемную. Раздавле
нную. Словом, неудачницу.
Филлис прищурилась. Кроме прочих достоинств, она отлично умела читать чу
жие мысли.
Ц Знаешь, Анна, на меня не производит впечатления, когда человек начинае
т жалеть себя. Уж что-что, а это никогда меня не трогало. Ты должна взять себ
я за шиворот, хорошенько встряхнуть и поставить на ноги. Мне никогда не нр
авился твой муженек. Твой отец, наверное, был не в себе, когда позволил теб
е попасться на его удочку.

Шепот в песках - Эрскин Барбара => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Шепот в песках автора Эрскин Барбара дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Шепот в песках у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Шепот в песках своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Эрскин Барбара - Шепот в песках.
Если после завершения чтения книги Шепот в песках вы захотите почитать и другие книги Эрскин Барбара, тогда зайдите на страницу писателя Эрскин Барбара - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Шепот в песках, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Эрскин Барбара, написавшего книгу Шепот в песках, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Шепот в песках; Эрскин Барбара, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн