А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вряд ли я смогу долго удерживатьс
я в седле.
Ц Мэгги права, Ц спокойно сказал Ротвелл. Ц Будет гораздо безопаснее,
если мы все пойдем пешком. Это не займет много времени. Сколько до Лаггана
, дорогая?
Ц Несколько часов, Ц Мэгги нахмурилась, глядя на небо. Ц Мы промокнем н
асквозь.
Ц Скоро небо очистится, Ц заверил Ротвелл.
Мэгги не поверила, но граф оказался прав.
К тому времени, как все спустились вниз, дождь прекратился, сквозь облака
проглянуло солнце.
Мария так часто всех благодарила, что ее супруг не выдержал и резко оборв
ал:
Ц Хватит. Господа подумают, что ты совсем спятила!
Мария замолчала и беспрекословно села на лошадь, когда дорога стала ровн
ее. До Лаггана они добрались сразу же после полудня, и Ротвелл решил без за
держек следовать дальше. Конечно, он очень спешит, но Мэгги сомневалась, ч
то за день они сумеют преодолеть почти тридцать пять миль. Однако никто н
е стал возражать, и даже Мария с готовностью села в карету.
По настоянию Мэгги Ротвелл и Джеймс поехали с ней.
Ц Кейт хотела поспорить, что мы заночуем в Лаггане, но я не стал заключат
ь пари, и теперь очень рад, Ц Джеймс покачал головой.
Ц А я был готов поспорить, что ты возьмешь с собой эту белокурую бестию,
Ц Ротвелл ухмыльнулся.
Ц Да, взял бы с удовольствием, Ц признался Джеймс. Но ей вряд ли понравит
ся Лондон, и я решил съездить домой один, подготовить маму, а потом предста
вить ей Кейт.
Брови Ротвелла поднялись вверх.
Ц Ты собрался представить ее матери? Не самое мудрое решение.
Джеймс нахмурился.
Ц Нед, разве будет лучше, если я не представлю матери свою невесту?
Мэгги ахнула, но Ротвелл невозмутимо заметил:
Ц Значит, вот куда ветер дует?
Ц Да. У тебя есть возражения?
Ц Никаких. Вряд ли тебя что-нибудь удержит, я считала, что это из-за нас с К
ейт, и совсем забыла о леди Ротвелл, Ц она посмотрела на мужа. Ц Ведь она
будет недовольна твоей женитьбой?
Джеймс подавил смешок, а Ротвелл бросил на него свирепый взгляд, взял рук
у Мэгги в свою и слегка пожал.
Ц Ей придется смириться. Она неглупая женщина.
Ц Надеюсь, сэр, Ц Мэгги попыталась представить реакцию леди Ротвелл на
известие о женитьбе пасынка. Погруженная в свои мысли, она не заметила, ка
к они добрались до гостиницы в Блеэр Этолл. Ротвелл опять оказался прав
Ц они все-таки сумели преодолеть за день такое огромное расстояние. Но с
колько ей потребуется времени, чтобы вернуться в Долину Друмин?
Мэгги рассчитывала, что Ротвелл, озабоченный судьбой Лидии, не станет бр
осаться в погоню, а продолжит путь в Лондон. Девушка решила сбежать, пока о
ни не отъехали слишком далеко от дома. Как и все горцы, Мэгги, несмотря ни н
а что, упорно не доверяла англичанам. Думая только о побеге, она едва прини
мала участие в беседе, которая велась за ужином.
Как и раньше, во время путешествия еду подавал Челтон, но на этот раз Мария
тоже принимала участие и громким голосом распоряжалась на кухне. Когда
послышался очередной окрик, . Ротвелл, подняв брови, посмотрел на Челтона,
который только что подошел к столу.
Ц Она опять не в себе, милорд, Ц стал оправдываться слуга. Ц Ей все врем
я не нравится то одно, то другое, но я научу ее уму-разуму.
Ц Я не желаю больше видеть синяков. Надеюсь, ты меня понял?
Ц Да, Ваша милость.
Мэгги поразилась. Когда Челтон ушел на кухню, она посмотрела на мужа.
Ц Не думала, что ты заметил.
Ц Я многое замечаю. Ты выглядишь усталой, дорогая. Я скажу Марии, что ты ид
ешь наверх.
Ц Спасибо, ты очень любезен, Ц она задумалась, как незаметно выскользну
ть из комнаты, где она будет вместе в Ротвеллом, и попросить помощи у хозяи
на гостиницы. Нельзя и отказаться от услуг Марии, иначе та останется на ку
хне и еще больше помешает осуществлению плана. Нужно дождаться, когда Ма
рия уйдет, опять одеться и… Тогда она наткнется прямо на Ротвелла. Придет
ся лечь и подождать, пока тот уснет. Главное, не заснуть самой, что вполне в
ероятно после такого трудного дня.
Когда Ротвелл, наконец, пришел в комнату, он показался Мэгги неестествен
но вялым и бледным. Она молча смотрела, как Челтон помогает ему раздеться,
а когда слуга ушел и Ротвелл задул свечи, сказала:
Ц Эдвард, ты выглядишь очень усталым.
Ц День был не из легких, не правда ли? Ц он подошел к постели. Теперь комн
ату освещал лишь огонь, жарко пылающий в камине, но граф заслонял собой св
ет, и Мэгги не видела его лица.
Чувствует ли он, что жена собирается покинуть его? Но когда Ротвелл вытян
улся рядом и даже не сделал попытки обнять ее, забеспокоилась, сразу вспо
мнив о внезапном приступе во время пути в Шотландию.
Ц Эдвард, тебе опять плохо?
Послышался тяжелый вздох.
Ц Думаю, дорогая, в ваших шотландских гостиницах готовят неподходящую
для меня еду. Но мачеха сказала бы, что у меня разлилась желчь, и посоветов
ала бы выпить слабительное или еще какую-нибудь гадость.
Ц Странно, что еда влияет только на тебя. Ведь мы все ели одно и то же.
Ц Просто мне везет меньше, чем остальным.
Ц Может быть, позвать Джеймса?
Ц Нет, не стоит его беспокоить. Я немного посплю, и все пройдет.
Его слова показались убедительными. Что же делать? Мэгги вдруг поняла, чт
о не может сбежать, когда Ротвеллу так плохо. Хорошо бы вернуться в Долину
Друмин вместе с ним, предоставив Джеймсу улаживать дела в Лондоне.
Мэгги прислушалась к ровному дыханию мужа. Наверное, следовало бы остави
ть записку с объяснением своего поступка. Возможно, граф понял бы ее, если
бы узнал, что Мэгги будет трудно общаться не только с его мачехой, но и все
ми остальными, кто будет презирать ее только за то, что она шотландка.
Полагая, что Ротвелл крепко спит, Мэгги осторожно выбралась из постели и
на цыпочках подошла к одежде. Огонь в камине уже догорал, и она едва справи
лась с платьем. Наконец, застегнув последнюю пуговицу, схватила туфли и н
аправилась к двери.
Ц Мэгги, не уходи…
Она застыла на месте, затем медленно повернулась.
Ц Эдвард, я должна. Лондон Ц неподходяще для меня место.
Ц Твое место рядом со мной моя маленькая…
Ц Твоя мачеха будет права, посчитав такую женитьбу ловушкой.
Ц Не знал, что ты такая трусиха, дорогая, Ц его голос был совсем слабым.
Слова прозвучали для нее как пощечина, но он имел полное право так ее назв
ать.
Ц Ладно, я поеду с тобой, но, боюсь, мы оба пожалеем об этом.
Ротвелл сел в кровати и протянул к Мэгги обе руки.
Ц Иди ко мне, дорогая, я докажу… Ц затем резко вскрикнул и согнулся попо
лам, обхватив себя руками. Ц Зови Джеймса… Скорее! Ц прохрипел он.

ГЛАВА 23

Мэгги в панике бросилась к соседней комнате, открыла дверь и закричала:
Ц Джеймс!
Тот мгновенно проснулся, накинул халат и схватил ранец с медикаментами.
Увидев состояние Ротвелла, сунул в руки Мэгги пакетик с какой-то травой и
велел послать кого-нибудь на кухню заварить лечебный чай.
Ц Пошли за Челтоном, Ц сказал Джеймс, когда Мэгги вновь появилась на по
роге. Ц А сама уходи. Ты ничем не можешь помочь.
От страха она почти не могла говорить, но все же нашла силы выдавить:
Ц Я останусь…
Ц Нет, Ц раздраженно бросил Джеймс через плечо. Но увидев ее лицо, смягч
ился. Ц Мэг, он не умрет, я не позволю. А теперь иди. Нед не захочет, чтобы ты
это видела. Я собираюсь вызвать у него рвоту, а это не самое приятное зрели
ще. Скажи Челтону, чтобы принес тазик, лучше два. Думаю, того, что здесь есть
, не хватит.
Ц Мэгги, уйди, Ц сказал Ротвелл едва слышно, но повелительно. Ц Джеймс м
не поможет.
На его лице выступила испарина, и Мэгги поспешила за Челтоном. Отправив е
го на помощь Джеймсу, решила чем-нибудь заняться, чтобы отвлечься от жутк
их мыслей, и спустилась в кухню. Там царила ужасная суматоха, Мэгги почувс
твовала, что только мешает, и решила дождаться Джеймса в его комнате.
Нервно расхаживая взад-вперед, она размышляла о странных приступах граф
а. Неужели в этом виновата еда? Ведь он не похож на больного человека! Неуж
ели кто-то пытается отравить его? Но кто? И именно за пределами Долины Дру
мин, ведь там ему ни разу не было плохо. Кто же это может быть?
Часа через два вернулся Джеймс и устало улыбнулся.
Ц Все в порядке. Он полностью прочистился и теперь будет спокойно спать.

Ц Что могло вызвать такой приступ? Вряд ли это связано с шотландской кух
ней.
Ц Не знаю. У некоторых людей бывает странная реакция на те или иные блюда
, но обычно они хорошо знают, что именно вызывает неприятные ощущения, и ст
араются не употреблять подобную пищу. Да, в Шотландии мы иногда ели то, что
ни когда не пробовали в Англии, но Нед всегда отличался отменным желудко
м. Он мог переварить все что угодно. И симптомы очень странные. Сначала тол
ько тошнило, в другой раз он буквально упал на ходу, сегодня был ужасно вял
ым, а затем последовала резкая боль.
Ц А вдруг?.. Ц Мэгги судорожно сглотнула. Ц Вдруг это яд?
Ц Мне тоже приходило это в голову, но если ты подозреваешь меня…
Ц Нет-нет, Ц запротестовала девушка. Ц Если бы ты хотел его смерти, то п
росто позволил бы умереть. Зачем спасать человека, которому сам подсыпал
яд?
Ц Тогда остаются Челтоны. Хотя это тоже нелепо. Ведь за двадцать лет, что
они служат у Ротвеллов, они могли бы отравить его сотню раз.
Ц А если это зависит от еды, то почему ему ни разу не было плохо в Долине Др
умин? Ты сама это знаешь.
Ц Может быть, он устает во время дороги и его организм не выдерживает пер
егрузок?
Ц Такое тоже возможно. Черт, я даже не могу вспомнить, что такое мы съели н
а ужин, но как бы там ни было, нужно надеяться, что это больше не повторится.
У меня кончились все запасы и в следующий раз я не смогу вызвать у него рво
ту. Сегодня я не смог дать успокоительное для лучшего сна. Хорошо, что у хо
зяина гостиницы оказалась ромашка, но ведь не всегда так будет. Если у Нед
а опять случится приступ, буду лечить его с помощью виски. Сегодня я дал ем
у выпить вместе с отваром ромашки.
Ц Отец сказал бы, что виски Ц лучшее лекарство от всех болезней, Ц Мэгг
и вымученно улыбнулась. Ц Теперь я могу пойти к нему?
Ц Да, но только не жди, что Нед станет разговаривать. Скорее всего, он уже с
пит крепким сном.
Мэгги поблагодарила Джеймса и пожелала спокойной ночи, затем поспешила
к мужу. В камине горел огонь, а на специальной подставке стоял котелок с ки
пящей ароматной жидкостью. Девушка догадалась, что это должно перебить д
ругие, более неприятные запахи. Ротвелл спал, и выражение его лица было ум
иротворенным. Мэгги с ужасом подумала, что чуть было не оставила его в тру
дную минуту и это могло привести к роковому исходу.
Сбросив платье, она забралась в кровать и, прижавшись к мужу, мгновенно ус
нула. Когда открыла глаза, то обнаружила, что ее голова лежит не на подушке
, а на плече Ротвелла. Его рука нежно коснулась ее обнаженного бедра.
Ц Доброе утро, дорогая. Где твоя ночная рубашка?
Ц Я легла в нижней сорочке. Боже, она задралась до пояса! Эдвард, как ты себ
я чувствуешь?
Ц Ужасно голоден. Должно быть, это хороший признак, Ц он приподнялся на
локте и посмотрел ей в глаза. Мэгги прочла в них желание. Он спустил сорочк
у с ее плеча и погладил нежную кожу.
Мэгги прикрыла глаза от удовольствия и улыбнулась.
Ц Ты уверен, что тебе хватит сил? Может быть, нужно позавтракать?
Ц Я изголодался по тебе, милая, Ц Ротвелл поцеловал ее грудь и скользну
л рукой по животу.
Громкий стук в дверь заставил их вздрогнуть. Ротвелл быстро накинул на М
эгги одеяло.
Ц Кто там? Уходите.
Но дверь приоткрылась и послышался голос Джеймса, не спешившего, однако,
входить в комнату.
Ц Надеюсь, вы оба одеты, а то я заказал завтрак в вашу комнату. Его принесу
т через четверть часа. Можно войти?
Ц Да, черт бы тебя побрал, Ц отозвался Ротвелл. Ц Ты проявляешь слишком
много инициативы.
Ц Учитывая твое вчерашнее состояние, ты должен поесть перед… нашим отъ
ездом. Кстати, именно ты приказал мне проследить, чтобы мы выехали не позж
е восьми утра.
Мэгги прижала одеяло к груди и с беспокойством посмотрела на Джеймса.
Ц Может, ему не стоит есть в этой гостинице?
Ц Не бойся. Я распорядился сварить яйца и поджарить хлеб. Мария собствен
норучно приготовила тосты и сварила кофе. Она настояла, что отныне будет
проверять все блюда, подаваемые графу. Челтон сказал, что это лишнее, но он
а впервые отважилась на непослушание. Думаю, Мария сдержит слово, и до Лон
дона мы доедем без происшествий, Ц Джеймс улыбнулся. Ц Мне передать, чт
обы подождали с завтраком, или можно подавать?
Ц Ты победил, Ц медленно сказал Ротвелл. Ц Пусть подают. Ц Когда за Дж
еймсом закрылась дверь, он посмотрел на жену: Ц Думаю, я сегодня притворю
сь ужасно усталым уже в четыре часа дня, чтобы у нас была возможность побо
льше побыть вдвоем, Ц он немного помолчал. Ц Я так рад, что ты не сбежала
ночью.
Мэгги показалось, что его глаза светятся любовью, но все еще не могла пове
рить, что он может полюбить ее. Она считала: раз граф не испытывал никаких
чувств с самого начала их нелепой женитьбы, значит, ничего не испытывает
и сейчас.
Следующие дни пролетели очень быстро и без особых происшествий, если не
считать поломки колеса у второй кареты. Путешествие подходило К концу, и
в день святого Мартина они въехали в Лондон.
Эта поездка понравилась Мэгги немного больше. Когда добирались до Шотла
ндии, она чувствовала себя скованно в обществе двух молодых людей, но сей
час с удовольствием разговаривала с ними, ей казалось, она еще лучше узна
ла мужа. Кроме всего прочего, было очень приятно, что, где бы они не останав
ливались, с ней везде обращались как с графиней Ротвелл. Когда проезжали
по Лондону, граф показывал дома, в которых ему довелось побывать, и расска
зывал забавные истории.
Около десяти вечера кареты с грохотом вкатились во двор великолепного д
ома Ротвеллов. На первом и втором этажах горел свет, и Джеймс предположил,
что графиня и Лидия дома.
Ц Фредерик, Ц крикнул он дворецкому из окна кареты, Ц скажи слугам, что
бы взяли наш багаж.
Ц Это вы, мистер Джеймс?
Ц Да, и Его милость, Ц Джеймс вышел из кареты. Ц Поторопись. Ее милость с
коро потеряет сознание от усталости.
Ц Ее милость? Но, мистер Джеймс, леди Ротвелл и леди Лидия отправились на
бал и не собирались возвращаться раньше полуночи. Кто-то из них заболел?

Джеймс не сразу понял, о чем речь, а пока сообразил, за него ответил Ротвел
л:
Ц Мистер Джеймс имел в виду твою новую хозяйку. Выходи, дорогая, Ц он под
ал Мэгги руку и помог выбраться из кареты. Та была рада, что леди Ротвелл н
ет дома, но с трепетом ждала, как ее примут слуги.
Ц Мисс Мак-Друмин! Ц изумился дворецкий.
Джеймс довольно усмехнулся, а Ротвелл прижал Мэгги к себе.
Ц Фредерик, можешь меня поздравить. Она больше не мисс Мак-Друмин, а граф
иня Ротвелл.
Вскоре новость облетела весь дом, и Мэгги в течение нескольких минут нах
одилась в центре внимания. Когда первая суета стихла и слуги разошлись, д
евушка обвела взглядом внушительный зал.
Ц Что, дорогая, думаешь о перестановке? Ц спросил граф.
Мэгги удивленно посмотрела на мужа.
Ц Почему я должна об этом думать?
Ц Это твое право. Большинство жен переделывают дом на свой лад.
Ц Думаю, леди Ротвелл не понравились бы твои слова.
Ц Надеюсь, что не очень, Ц он повернулся к дворецкому. Ц Фредерик, не ра
ссказывай леди Ротвелл и леди Лидии о моей женитьбе. Я хочу сам преподнес
ти эту новость.
Ц Да, милорд, будьте уверены. Какую комнату, милорд, приготовить для леди
Ротвелл?
Ц Комнату моей матери, Ц распорядился Ротвелл. Ц Моя мачеха предпочит
ает занимать другую спальню, Ц пояснил он жене. Ц Думаю, настало время з
анять комнату моей матери.
Мэгги почувствовала облегчение. Она боялась, что Ротвелл прикажет отвес
ти ей комнату мачехи, и была уверена Ц у нее не хватит решимости поселить
ся там.
Ты проголодалась, дорогая? Я велю накрыть для нас в библиотеке.
Ц Может быть, чуть позже? Думаю, мне следует переодеться. Не хочу встреча
ться с твоей мачехой и Лидией в таком виде.
Ц Вряд ли они вернутся до полуночи. К тому времени ты ляжешь в постель.
Нет, Ц довольно резко возразила Мэгги. Заметив, что граф нахмурился, посп
ешно добавила: Ц Эдвард, я не засну, потому что… Ц она замолчала, не желая
говорить при слугах. Ротвелл понял и кивнул.
Ц Я сам отведу тебя наверх. Фредерик, распорядись, чтобы для леди пригото
вили ванну. Дорогая, ты хочешь, чтобы тебе помогала Мария?
Ц Нет, спасибо, она слишком устала. Пусть ложится спать. Мне подойдет люб
ая горничная.
Вскоре они остались вдвоем в прелестной спальне, и Ротвелл указал на одн
у из дверей.
Ц Спальня соединяется с гардеробной, но можешь не беспокоиться, эта две
рь давно не открывалась, к тому же, она загорожена комодом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39