А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Плевать я
хотела на суд! С тех пор, как в горах Шотландии появились ваши солдаты, отс
юда исчезли такие понятия, как честь, справедливость и правосудие. Местн
ые мужчины знали, как поступают с подонками, нападающими на беззащитных
женщин и детей. Надеюсь, некоторые знают до сих пор, Ц она в упор посмотре
ла на одного из людей Мак-Друмина. Ц Рори, ты со мной?
Ц Да, Кейт, с тобой.
Мэгги видела, как отец с Ротвеллом переглянулись, и тот сказал:
Ц Мы все с тобой, но сама ты туда не поедешь. Ни одна, ни с дружками.
Кейт начала возражать, но Мак-Друмин заставил ее замолчать.
Ц Никто никуда не поедет, Кейт Мак-Кейн, пока не разработан план действи
й; и если ты думаешь, что твой Рори или кто-нибудь из Мак-Друминов может мен
я ослушаться, то глубоко ошибаешься.
По выражению лица девушки Ротвелл понял: та не собирается сдаваться Ц и
примирительно сказал:
Ц Наверное, ты хочешь увидеть братишку, так что предлагаю всем вернутьс
я в дом Мак-Друминов и обсудить дальнейшие действия.
Он посмотрел на Мэгги, и та послушно подошла к Кейт и обняла ее за плечи. Ке
йт прижалась к подруге и молча выслушала распоряжения Мак-Друмина насче
т похорон.
Все заботы по погребению усопших возьмут на себя слуги и женское населен
ие Долины Дру-мин. Мэгги решила, что Ротвелла, скорее всего, удивило равно
душие Кейт к кончине матери и нежелание заняться похоронами, но девушка
знала Ц Кейт не слишком любила мать. Для нее Роуз, фактически, умерла давн
о, сразу после гибели старших сыновей, когда она уселась в кресло и перест
ала разговаривать, а только смотрела в одну точку, забыв, что у нее осталис
ь сын и дочь. Но с бабушкой все обстояло иначе. Кейт очень любила бабушку и
желала отомстить за эту смерть, а оплакивать ее будет позже.
Мэгги надеялась, что к тому времени, как они вернутся, состояние Иана улуч
шится, но Джеймс не сказал ничего утешительного. Мальчик ненадолго прише
л в сознание, но затем опять впал в беспамятство.
Ц Однако, похоже, сейчас он спит, Ц с надеждой добавил Джеймс.
Ц Его следовало напоить настоем из трав, Ц Кейт обеспокоено вглядывал
ась в бледное лицо брата, по цвету не отличавшееся от белой повязки на гол
ове. Ц Вдруг у него возникнет жар? Надо что-то делать.
Ц Я промыл рану, Ц успокаивающе ответил Джеймс. Ц И с помощью ветерина
ра, имеющего опыт в подобных делах, вправил левую руку и наложил тугую пов
язку. Ему необходим покой, поэтому я приказал, чтобы приготовили комнату
и развели в камине огонь. Когда он проснется, дам ему немного бульона или т
равяного чая, если мальчик будет в состоянии глотать. Но сейчас давать ни
чего нельзя, он может захлебнуться.
Ц Он будет жить? Ц неожиданно спросила Кейт. Джеймс медлил с ответом, и М
эгги охватил страх.
Ц Конечно, мальчик будет жить, Ц нетерпеливо отозвался Ротвелл. Ц Вед
ь его состояние не настолько тяжело.
Ц Я не слишком в этом уверен, Ц неожиданно признался Джеймс. Ц Хотя он и
приходил в сознание, но стоило ему шевельнуться, как снова впал в беспамя
тство. Иан не произнес ни единого слова, и мне не нравится его бледность. Я
видел, как некоторые умирали и от более легких ран. Нет, я не позволю тебе,
Ц Джеймс перехватил руки Кейт, когда та набросилась на него с кулаками, и
жестко сказал: Ц Что толку нападать на меня? Это ничего не изменит. Я стар
аюсь говорить правду. Конечно, ты боишься…
Ц Я ничего не боюсь! Ц кричала Кейт, пытаясь вырваться. Ц Пусти, английс
кий ублюдок! Будь ты проклят!
Не выпуская ее из своих рук, Джеймс повернулся к Ротвеллу:
Ц Позови меня, если в состоянии мальчика будут изменения. Мне нужно кое с
кем разобраться раз и навсегда. И я намерен сделать это именно сейчас, Ц
он как следует встряхнул орущую Кейт и дал ей звонкую пощечину. Ц Молчи!
Какого черта ты разоралась при мальчике? Это не пойдет ему на пользу, как,
впрочем, и тебе! Если не хочешь, чтобы я тебя как следует выпорол, то пойдеш
ь со мной, и мы поговорим как взрослые люди.
Девушка потрясенно уставилась на него, но покорно дала увести себя из ко
мнаты.
Мак-Друмин сокрушенно покачал головой:
Ц Парень, должно быть, рехнулся. Теперь ему придется спать в шлеме, иначе
эта чертовка дубиной размозжит ему голову. Жаль, что он не хочет замечать,
насколько опасна дикая кошка.
Ц Он с ней справится, Ц успокаивающе сказал Ротвелл, но Мэгги заметила,
что граф встревожен. Он повернулся к ней. Ц Мэгги, ты можешь посмотреть, г
отова ли комната мальчика? Возможно, Мария или кто-нибудь из служанок пос
идит с Ианом, пока Джеймс решает свои вопросы. А нам с Мак-Друмином нужно к
ое-что обсудить.
Мэгги поняла: граф хочет, чтобы она не мешала мужскому разговору Ц и без в
озражений вышла. У нее полно дел, и, кроме всего прочего, нужно подумать о п
лотном ужине, ведь обед был прерван появлением Кейт, а мужчины должны быт
ь накормлены, решила Мэгги, хотя у самой пропал аппетит.
Она отдала распоряжения поварихе и поднялась наверх проверить, все ли в
порядке в комнате для Иана. Комната была готова, осталось лишь закрыть ок
но и отправиться на поиски Марии.

В последнее время Челтоны слонялись по дому без дела. Ротвелл уделял сво
ей внешности гораздо меньше внимания, чем в Лондоне, и справлялся практи
чески без помощи Мэтью, а Марию из-за высокомерного вида местные служанк
и встретили с прохладцей и отказывались от ее помощи по дому. Мэгги тоже н
е часто обращалась к ней, потому что не привыкла иметь горничную. Чтобы хо
ть как-то занять Марию, девушка поручила ей вышить пару подушек для диван
а в гостиной и помочь служанкам повесить в спальне гардины на окна и балд
ахины над кроватями, чтобы создать в доме уют. Мария вроде бы не отлынивал
а от работы, но особых результатов ее деятельности Мэгги не увидела. Она н
е стала порицать горничную или настаивать на своем. В конце концов, Мария
в ее распоряжении только на некоторое время, и Мэгги оставила попытку по
нять, почему леди Ротвелл так высоко ценит свою камеристку. Чета Челтоно
в производила впечатление холодных и бесчувственных людей с непомерно
раздутым самомнением.
Мэгги нашла горничную в своей спальне. Та стояла возле шкафа с зеленым пл
атьем в руках. Ц Без сомнения, вы захотите переодеться, Ваша милость, Ц ч
опорно произнесла Мария, едва удостоив Мэгги взглядом. Ц С вашей сторон
ы было очень неразумно покидать дом в платье, в котором вы были в церкви. Б
оюсь, теперь оно совершенно испорчено.
Мэгги хотела поставить Марию на место, но, когда та подошла ближе, увидела
на щеке горничной огромный синяк. Похоже, этот угрюмый молчун Челтон вед
ет себя, как грубое животное. Теперь многое в поведении Марии становилос
ь понятным. Мэгги сделала вид, что ничего не заметила, и, взглянув на себя в
зеркало, всплеснула руками:
Ц Господи, я действительно похожа на пугало! Нужно срочно переодеться. П
оторопись, Мария, у меня полно дел. Кроме того, тебе следует немедленно пой
ти к Иану.
Она объяснила горничной все насчет мальчика и встретила ее изумленный в
згляд.
Ц Вы собираетесь поручить мне ухаживать за ребенком из простонародья?!

Ц Да.
Ц Но он же обыкновенный уличный мальчишка, вернее, был бы таким, если бы в
этой Богом забытой глуши были бы улицы!
Мэгги чуть было не сказала, что любая другая женщина с радостью посидит с
мальчиком, но нужно было на какое-то время убрать Марию с глаз долой, поэт
ому она сухо спросила:
Ц Ты отказываешься подчиняться?
Ц Нет, Ваша милость, Ц Мария густо покраснела, синяк на щеке стал еще зам
етнее, Ц просто я подумала…
Ц Не желаю слышать, о чем ты подумала. Иди. Когда понадобишься, позову.
Мария поспешно скрылась за дверью, а Мэгги присела на край стула и принял
ась расчесывать волосы, размышляя над всем случившимся. Господи, если бы
не ее глупое поведение, все были бы живы! Но она и представить не могла, что
Фергус Кэмпбелл может оказаться таким жестоким. Мэгги чувствовала, что н
е может обвинить в этой трагедии одного Кэмпбелла. Часть вины лежит на не
й; стоило внять совету, нет, требованию Ротвелла не ходить одной по горам,
и мать, и бабушка Кейт были бы живы, а Иан не лежал бы на грани жизни и смерти
.
Если Иан умрет, не будет ни одного свидетеля злодеяний Кэмпбелла, и тогда
нет смысла тащить его в суд. А если мальчик поправится? Неужели Фергус под
чинится Ротвеллу или ее отцу и покорно отправится в суд? Мэгги представи
ла себе эту картину, и ей стало страшно. Люди Кэмпбелла, не раздумывая, убь
ют и отца, и Ротвелла, и всех остальных. Фергус не оставит в живых ни одного
свидетеля своих злодеяний. Нужно застать его врасплох и самим разделать
ся с негодяем. И если отец не захочет этого сделать, она знает, кто отомсти
т.
Дугалд не был у Мак-Кейнов, поэтому не знает, что Мак-Друмин запретил кому-
либо помогать Кейт без его разрешения. Дугалд пользуется здесь большим а
вторитетом, и многие без колебания последуют за ним. Главное, найти его, а
сделать это не так легко. Наверняка он бродит по горам в поисках укромног
о места для установки перегонного куба. Мэгги озабоченно посмотрела в ок
но. Скоро стемнеет, нужно торопиться, а то Дугалда перехватит отец или Рот
велл.
Девушка торопливо собрала волосы в пучок и приколола кружевную косынку.
Затем отправила на поиски Дугалда самого надежного слугу и пошла в зал, ч
тобы проследить, как идут приготовления к ужину.
Стол был почти накрыт, и Мэгги подошла к Кейт, одиноко сидящей у камина.
Ц Иана унесли наверх?
Ц Да. Я отослала прочь эту твою Марию и осталась с ним, но Джеймс, Ц Кейт с
легка покраснела, назвав молодого человека по имени, Ц сказа
л, что я должна подкрепиться и отправил меня ужинать. Он проследит за Иано
м, пока я поем.
Мэгги просто не узнавала подругу. Куда делась агрессивность? Чем вызваны
столь разительные перемены? Что сказал ей Джеймс? Спокойная, задумчиво-п
ечальная Кейт была совсем не похожа на ту вспыльчивую, своенравную девуш
ку, которую знала Мэгги. Негромко, стараясь, чтобы не слышали слуги, она сп
росила:
Ц Что сказал тебе Джеймс, когда увел из комнаты?
Ц Оставь, Мэг, я не хочу об этом говорить.
Вошли Ротвелл и Мак-Друмин, и Мэгги не стала настаивать на продолжении ра
зговора, а пригласила всех к столу. Во время ужина она пыталась выяснить, ч
то мужчины решили насчет Фергуса Кэмпбелла, но оба старательно уклоняли
сь от ответов, а Кейт вообще не проронила ни слова и довольно быстро встал
а из-за стола.
Ц Я должна вернуться к Иану.
Мэгги догнала подругу и мягко сказала:
Ц Постой. Не могу видеть, как ты переживаешь, ведь Джеймс только предполо
жил, что возможен печальный исход, но он сделает все, что в его силах, чтобы
спасти твоего брата.
Ц Знаю, Ц тихо отозвалась Кейт. Ц Он надеется, что организм справится с
ам, а травы здесь не помогут. Он действительно что-то знает?
А ты как думаешь?
Кейт слегка покраснела.
Ц Не знаю, Ц взгляд слегка смягчился, Ц почему в него верю Ц потому что
мне очень хочется или действительно верю. Ц Она вдруг смутилась и быстр
о побежала прочь, не дожидаясь ответа Мэгги.
В огромном зале было прохладно, и Мэгги подошла к камину, Джеймс присоеди
нился к мужчинам, и они втроем что-то обсуждали. Мэгги тщетно пыталась раз
обрать, о чем идет речь, настолько тихо они говорили. Девушка решила пораз
мыслить, что сказать Дугалду, и так задумалась, что не заметила, как подоше
л Ротвелл.
Граф коснулся ее руки, и Мэгги, вздрогнув от неожиданности, повернулась.

Ц Как Кейт? Ц в голосе Ротвелла звучало участие.
Ц Боится, что Иан умрет, Ц Мэгги втайне надеялась, что он поделится с ней
дальнейшими планами, а главное, скажет, что все будет хорошо.
Ц Джеймс тоже этого опасается. По его словам, Иан уже должен реагировать
на прикосновения. Единственное, что вселяет надежду, мальчик довольно ро
вно дышит. По мнению Джеймса, это хороший знак Ц организм справляется са
м. Джеймс даже сумел дать ему немного воды. Вот и все, что я знаю.
Ц Я думала, Иан еще не в состоянии сделать глоток.
Ц Джеймс намочил тряпочку и время от времени подносил к губам мальчика,
выжимая в рот по одной-две капли. Сейчас он поручил этим заниматься Кейт.
Я думал, он хочет отвлечь ее от печальных мыслей, но, оказывается, Иан може
т умереть от жажды. Ц Ротвелл внимательно посмотрел на Мэгги. Ц А как ты?
Сама переживаешь не меньше, чем Кейт?
Ц Что здесь удивительного? Я знаю Иана с его рождения, а бабушку знала, ск
олько себя помню. Это все из-за меня!
Ц Погоди-ка, Ц Ротвелл взял девушку за подбородок и заставил посмотрет
ь себе в глаза. Ц Почему ты винишь себя?
Ц Потому что только я виновата, Ц Мэгги резко отвернулась. Ц Думаю, ты п
ервый со мной согласишься. Ц Разве не ты запретил мне ходить одной?
Ц Я. Но твое непослушание отнюдь не оправдывает этих негодяев. Твой пост
упок здесь ни при чем. И Кейт тоже ни при чем, если она винит за случившееся
себя. Ведь она пришла на выручку подруге.
Ц Да, наверное, Кейт винит себя, Ц Мэгги удивилась, как это раньше не приш
ло ей в голову. Ц Ведь если бы мы обе не разозлили Фергуса и Сони, они не ст
али бы ее искать.
Ц Они сами отвечают за свои поступки. Их никто не призывал к насилию и уб
ийству. Люди, подобные Кэмпбеллу, должны сидеть за решеткой.
Ц Их нужно повесить, Ц возразила Мэгги.
Ц Согласен, но это должен решить суд. Девушка промолчала, опасаясь, что н
е сумеет сдержаться. Ротвелл заглянул ей в глаза.
Ц Тебе нужно как следует отдохнуть и лечь спать прямо сейчас.
Опять он диктует, что ей следует делать, подумала Мэгги. Без толку объясня
ть, что в Северной Шотландии правят те, кто сильнее, и только так можно доб
иться справедливости. Только при помощи силы! Кто-то, гораздо сильнее Фер
гуса Кэмпбелла, должен проучить его. Мэгги вздохнула и сказала, что пойде
т спать только после того, как посидит с Ианом, чтобы Кейт отдохнула, но, по
днявшись наверх, обнаружила, что Кейт ухаживает за братом вместе с Джейм
сом. Оба отказались от помощи, и Мэгги отправилась к себе.
Пожалуй, Ротвелл прав, ей действительно нужен отдых. Утро вечера мудрене
е, и завтра она найдет нужные слова, чтобы убедить Дугалда раз и навсегда п
окончить с Фергусом Кэмпбеллом.

Казалось, Мэгги уснула раньше, чем голова коснулась подушки, но проспала
совсем немного. Она внезапно проснулась, не понимая, что ее разбудило, но о
щущение тревоги заставило выбраться из постели и выбежать в коридор, нак
инув на плечи шаль. Из комнаты, где находился Иан, доносилось сдавленное р
ыдание.
На мгновение Мэгги замерла на месте, а потом побежала босиком по холодно
му каменному полу. Очутившись возле полуоткрытой двери, сквозь затумани
вшие глаза слезы она увидела Кейт, рыдающую в объятиях Джеймса, и сразу вс
е поняла.
Ц Дорогая, мне так жаль…
Джеймс поднял глаза и неожиданно улыбнулся. Мэгги от изумления раскрыла
рот. За ее спиной раздался голос Ротвелла:
Ц Иану стало лучше. Я только что послал Рори к твоему отцу, чтобы сообщит
ь об этом, Ц он положил руки на плечи Мэгги.
Ц Правда? Ц девушка повернулась к нему все еще не в силах поверить. Иан б
удет жить? Ц она еще не видела мальчика Ц Кейт и Джеймс загораживали его
собой.
Ц Посмотри сама, Ц Ротвелл подвел ее к кровати.
Глаза Иана были открыты, и он смотрел на сестру, но когда Мэгги подошла, пе
ревел на нее взгляд.
Ц Почему Кейт плачет? Ее довел до слез Джеймс?
Ц Мой дорогой! Ц Кейт опустилась на колени перед кроватью. Ц Иан, любов
ь моя, ты будешь жить!
Ц Где я? Кейт, Фергус Кэмпбелл и еще несколько человек приходили в наш до
м. Сказали, что…
Ц Тсс, тебе вредно говорить, дорогой. Ты в безопасности, и это главное. Дже
ймс быстро поставит тебя на ноги.
Джеймс присел возле Кейт и взял в ладони худенькую ручку мальчика.
Ротвелл отвел Мэгги в сторону.
Ц Нам не нужно оставаться здесь. Ты должна сейчас же вернуться в кровать
, а то простудишься, стоя босиком на холодном полу. Неужели трудно было обу
ться? Что за безрассудство!
Ц Прекрати делать мне замечания! Ц Мэгги почувствовала, что теряет тер
пение. Ц Тебя не касается, как и в чем я хожу! Хочу Ц хожу босиком, и никто н
е вправе мне это запретить! Держи свое мнение при себе!
Они стояли в коридоре, и Ротвелл плотнее прикрыл дверь в комнату Иана, что
бы возмущенный голос Мэгги не потревожил мальчика. Только сейчас девушк
а ощутила, как холоден каменный пол, но не желала признаться в этом Ротвел
лу и украдкой поочередно грела о щиколотку то одну, то другую ногу.
Ц Я твой законный муж, и это дает мне некоторые права, И кое-какими я хочу
воспользоваться, Ц он многозначительно помолчал, чтобы Мэгги как следу
ет переварила его слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39