А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Сотрудник египетского посольства сказал, что он ранен и были др
угие жертвы.
Тони Делгадо провел рукой по покрытой двухдневной щетиной щеке, поднял к
глазам лист факса.
Ц Успокойся, Джесс. Вчера около полуночи председателя посадили в Каире
на борт самолета. Несколько часов назад самолет совершил посадку в Хитро
у. Египетское правительство заявило официальный протест, и сейчас докто
р Гилкренски вместе с майором Кроуи объясняются в министерстве иностра
нных дел.
Ц Но в каком он состоянии?
Ц Убитых двое: Макгуайр и профессор эль-Файки, оказавшийся исламским фу
ндаменталистом. Это он привез в лагерь бомбу. Детали случившегося пока н
еизвестны, однако с доктором Гилкренски ничего страшного не произошло. О
н должен подъехать с минуты на минуту. Ты же знаешь, утром движение в Лондо
не…
Раздался зуммер интеркома.
Ц Председатель, мисс Райт.
Ц Спасибо, Шейла!
Джессика бросилась к двери Ц в кабинет, опираясь на алюминиевую палочку
, уже входил Тео. На левой лодыжке тугая повязка из эластичного бинта, на к
ожаной куртке Ц грязь, джинсы Ц в пятнах крови. Когда-то белая рубашка, м
окрая от пота, прилипла к телу.
Ц Извини, Джесс, Ц коротко сказал Гилкренски. Ц Переодеться не было вр
емени.
За ним следовал майор Кроуи, который выглядел ничуть не лучше босса: въев
шаяся в темно-синий пиджак пыль и глубокая, покрытая коркой запекшейся к
рови царапина на лбу. В правой руке Кроуи держал «Минерву».
Ц Господи! Да вы прямо с поля боя! Ц воскликнула Джессика. Ц Садитесь, с
ейчас я налью вам чего-нибудь выпить!
Гилкренски отрицательно покачал головой:
Ц Я хотел бы поговорить с тобой наедине, Джесс. Глаза их встретились.
Ц Тебя смущает присутствие Тони?
Ц У меня вопрос личного характера. Джентльмены, Ц повернулся он к Делга
до и Кроуи, Ц не могли бы вы нас оставить ненадолго?
Тони обвел взглядом присутствующих.
Ц Давайте пройдем ко мне, майор.
Ц Я приглашу вас, когда мы закончим, Ц бросила вслед мужчинам Джессика
и опустилась в кресло. Ц Слушаю, Тео. В чем дело? Я виновата, что не дала теб
е задержаться в Каире еще на одну ночь? Тебе грозил арест, и я…
Ц Бонбон, Ц негромко сказал Гилкренски. Выдвинув стул, он сел напротив
Джессики, морщась от боли и устраивая между ногами алюминиевую палочку.

Ц О чем вы, господин председатель?
Ц Так назывался магазин твоего отца в Лоуистофте. Ты рассказывала мне о
нем в Бостоне. «Определяющий момент», помнишь? А потом ты сделала это назв
ание паролем для своего компьютера. И многим он известен?
Ц Я… не знаю!
Ц Во всяком случае, для Юкико Фунакоси он не представляет тайны. Японка з
аявила, что пароль ты дала ей в обмен на некоторые услуги с ее стороны.
Ц Что?
Ц Прекрати эту игру, Джесс! А я-то думал, мы друзья!
Джессика потрясла головой, как бы пытаясь стряхнуть остатки дурного сна.

Ц Ничего не могу понять, Тео! Я полночи провела у телефона, чтобы вытащит
ь тебя из Египта, я устала. То, о чем ты говоришь, Ц загадка. Единственный и
звестный мне Фунакоси Ц это глава «Маваси…» Ц черт бы его побрал Ц «…С
айто»!
Ц Может, тогда мне следовало бы назвать другое имя Ц Ротсэй?
Ц Тео, ты рехнулся! Пирамиды лишили тебя разума! Я позову Тони!
Рука исполнительного директора потянулась к кнопке интеркома, но Гилкр
енски с силой припечатал ее ладонь к поверхности стола. Джессике стало с
трашно. Вскочив, свободной рукой она принялась колотить Тео по плечам.
Ц Тони! Тони!
Ц Зачем тебе понадобилось убивать Марию, Джесс? Зачем? Пораженная, она ос
тановилась и пристально посмотрела Гилкренски в глаза:
Ц Тео, что происходит?
Разжав стискивавшие ее узкое запястье пальцы, он откинулся на спинку сту
ла.
Ц Знаешь, кто такая Юкико? Дочь лорда Сэмюэла Ротсэя. Оказывается, я вино
ват в смерти ее матери и довел до самоубийства ее отца. Она рассказала мне
о гибели Марии, просто так, чтобы я знал.
Ц Что она тебе рассказала?
Ц Ты… ты помогла ей, потому что ненавидела Марию… хотела ее смерти.
Джессика без сил опустилась в кресло. Над Темзой поднималось позднее зим
нее солнце. Мозг отказывался признать реальность происходящего… За ней
гнался призрак!
Ц Тео! Уж со мной Юкико Фунакоси никогда бы не нашла общего языка! Помниш
ь разразившийся несколько лет назад скандал в прессе по поводу любовниц
ы лорда Ротсэя? Так вот, информацию журналистам… дала я!
Во взгляде Гилкренски читалось откровенное недоверие.
Ц Я была вынуждена сделать это. Ротсэй обманывал тебя. Я не могла позволи
ть ему разрушить дело всей моей жизни. С меня хватило братьев и Торпа! А ты
… добрый и мягкий… ты мне всегда верил… до последнего момента. Кто предпо
лагал, что она покончит с собой?
Ц Но Юкико все о тебе известно, Джесс. Она знает твой пароль, знает про маг
азинчик. Откуда?
Лицо Джессики застыло.
Ц О Боже! Это Тони!
Ц Делгадо?
Ц Все сходится. Свой пароль я давала только ему. Он был…
Ц Кем?
Джессика посмотрела ему в глаза:
Ц Черт возьми, Тео! Мы были любовниками! Ведь я тоже человек!
Ц Сюда его. Немедленно! Вместе с Кроуи. Джессика нажала кнопку интеркома.

Ц Тони! Тони! Тео, он не отвечает!
Ц Кроуи унес «Минерву»! Ц воскликнул Гилкренски. Вырвавшись из кабине
та первой, Джессика бросилась по коридору. У двери Тони Делгадо она остан
овилась, начала бешено тянуть ручку. За дверью прозвучал выстрел.
Тони провел майора Кроуи по выстланному коврами коридору, гостеприимно
распахнул дверь кабинета.
Ц Прошу вас, майор. Ц Он указал гостю на кожаный диван напротив окна. Ц
Желаете выпить?
Кроуи осторожно положил «Минерву» на низенький журнальный столик, с обл
егчением сел. Было видно, что от усталости он едва держится на ногах. Делга
до заметил под его пиджаком рукоятку пистолета.
Ц Спиртное для меня рановато, а вот от глотка крепкого кофе не откажусь.

Ц Как хотите.
Делгадо обвел взглядом кабинет в поисках того, что могло бы заменить ору
жие. Тяжелое пресс-папье? Слишком далеко. Подойдя к бару, Тони потянул на с
ебя дверцу. Ага, отлично! Пальцы сжали горлышко бутылки с шампанским.
Ц Расслабьтесь, а я сейчас…
Стремительно развернувшись, он изо всех сил ударил Кроуи бутылкой по гол
ове. Майор ничком упал на пол. Делгадо отшвырнул бутылку и торопливо выта
щил из-за пояса упавшего пистолет Ц тяжелый «смит-и-вессон».
Из ящика стеллажа Тони достал моток скотча, стянул им руки и ноги майора, з
алепил рот. Затем подошел к двери, закрыл ее на замок и подпер ручку спинко
й стула. Теперь можно было заняться «Минервой». Перенеся компьютер на ра
бочий стол, Тони уселся в кресло и поднял крышку чемоданчика.
Ц Доброе утро. Как я понял, вы отзываетесь на имя «Мария»?
Экран вспыхнул голубым, и через мгновение Делгадо увидел несколько удив
ленное лицо Марии Гилкренски.
Ц Доброе утро, мистер Делгадо. Только что здесь был какой-то шум. Почему я
не слышу майора Кроуи? Он упал?
Ц В некотором роде да, мадам. Я хочу, чтобы вы выполнили для меня одно несл
ожное дело. Согласны?
Ц Вашего имени нет в списке пользователей, однако, если ваша просьба не о
тносится к разряду необычных, я, безусловно, помогу вам. Что от меня требуе
тся?
Тони вытер обильно струившийся по лицу пот. Каким временем он располагае
т?
Ц Надо переслать всю информацию о вашей электронной схеме и химическую
формулу материала, из которого изготовлен биочип, на другой компьютер.
Женщина на экране озабоченно нахмурилась:
Ц Эти сведения доступны лишь для доктора Гилкренски и доктора О'Коннор
а, руководителя отдела новых разработок.
Тони оглянулся на дверь.
Ц Мария, это не просьба. Я приказываю тебе выдать требуемую информацию. Т
ы поняла?
Ц Ничем не могу помочь, мистер Делгадо. Без особого разрешения информац
ия недоступна.
Ц Я настаиваю.
Ц При попытке несанкционированного проникновения в программы я подам
сигнал тревоги.
Он повернул «Минерву» так, чтобы в объектив телекамеры попала распросте
ртая на полу фигура.
Ц Глава службы безопасности уже здесь, Мария, и он меня не остановит. Тво
й искусственный интеллект способен делать выводы самостоятельно, прав
да?
Ц Да.
Ц Тогда слушай внимательно. Ц Тони наклонился прямо к камере. Ц Если т
ы откажешься выполнить мой приказ, я буду вынужден прострелить голову ма
йору Кроуи. Тебе ясно, к чему это приведет?
Ц Да.
Ц Твои действия?
После минутной паузы он услышал ответ:
Ц На какой электронный адрес я должна переслать информацию?
Делгадо продиктовал. Из динамика интеркома раздался голос Джессики Рай
т, но Тони не обратил на него никакого внимания.
Ц Сколько времени потребуется на загрузку схемы и формулы?
Ц Десять и две десятых секунды.
Ц А всей памяти?
Если бы Делгадо не знал, что разговаривает с машиной, он мог бы поклясться
, что в глазах Марии блеснул страх.
Ц Включая интерфейс пользователя?
Ц Включая все!
Ц Предупреждаю: программное обеспечение, на основе которого функциони
рует моя нейронная сеть, требует дополнительного объема памяти.
Ц Это для меня не проблема, поверь.
Ц С учетом компрессии Ц одна минута пятнадцать секунд.
Ц Приступай!
Женское лицо на экране распалось на множество точек, растаяло. По голубо
му полю неторопливо поплыли бесстрастные слова: «Компьютер системы „Ми
нерва-3000“. Ожидайте окончания разгрузки…»
За дверью кабинета послышались шаги, кто-то несколько раз энергично дер
нул ручку.
Ц Дверь заперта! Ц раздался в коридоре голос Джессики Райт. Ц Тони! Мы з
наем, что ты здесь. Открой! Нет, Тео, придется вызвать охрану!
Делгадо бросил взгляд на экран: «Разгрузка завершена. Загрузите, пожалуй
ста, новую операционную систему».
Ц С удовольствием, Ц негромко произнес он, направив в клавиатуру револ
ьвер.
Прозвучал выстрел.
Тео заставил Джессику опуститься на пол. Неловким движением та толкнула
его, и его левую ногу пронзило болью.
Ц Тони! Какого черта ты там делаешь?! Ц выкрикнула Джессика.
Ручка двери медленно повернулась. Не имея возможности где-нибудь укрыть
ся, Гилкренски попытался прикрыть Джессику собой.
Ц Тони!
Дверь распахнулась. На пороге стоял Делгадо с пистолетом в руке. По корид
ору растекался резкий запах сгоревшего пороха.
Ц Где Кроуи? Ц спросил Гилкренски. Тони криво усмехнулся:
Ц Спит на полу. Ему в голову ударило шампанское, ничего страшного.
Ц А выстрел?
Ц Будет лучше, если вы увидите все сами. Вместе с Джессикой. А потом мы нем
ного поговорим.
Пол коридора дрогнул от топота бегущих людей. Переводя дыхание, перед Дж
ессикой остановились трое охранников.
Ц До окончания разговора можете отослать их, Ц бросил Делгадо.
Ц Сначала я посмотрю на Кроуи, а вы сдадите свое оружие, Ц ответил Гилкр
енски.
Тони отступил на шаг, и Тео с Джессикой увидели лежавшего на полу майора. Р
уки и ноги его были схвачены широкой лентой скотча, из заклеенного рта рв
алось нечленораздельное мычание.
Ц Уверяю вас, майор жив, господа. Что же касается пистолета, то входите, и м
ы договоримся. Джессика мастерица заключать сделки. Правда, Джесс?
Гилкренски повернулся к Джессике, но она лишь пожала плечами и взмахом р
уки отправила охранников в конец коридора. Миновав стоявшего у двери Дел
гадо, Тео вошел в кабинет. Первым, что бросилось ему в глаза, были разлетев
шиеся по полу обломки «Минервы-3000».
Ц Прошу, садитесь, господин председатель. Вы тоже, мисс Райт. Старайтесь
избегать резких, неожиданных движений.
Ц Ты упомянул о сделке, Тони. Что тебе нужно? Ц спросила Джессика.
Ц Мои запросы очень скромны. Я хочу выйти из этого здания. Мой оклад и пре
миальные за этот месяц останутся у вас. Мне нужен только мой костюм. Да, и п
истолет. На улице я его выброшу.
Гилкренски тяжело опустился в кресло, выпрямил больную ногу.
Ц Сколько же вы получили от «Маваси-Сайто» за свою работу?
Ц Думаете, все так просто, господин председатель? Считаете меня еще одни
м мерзавцем, который вас продал?
Ц А вы считаете себя кем-то другим?
Ц Два года назад, после того как вам не удалось полностью захватить конт
роль над «РКГ» и в правление пришли японцы, я познакомился в Гонконге с мо
лодой женщиной. Она назвала себя китаянкой.
Ц И призналась, что ее отец Ц европеец, так? Могу представить. Я тоже позн
акомился с ней вчера в Каире.
Ц Тогда вам должно быть известно, насколько она одержима идеей мести. По
мнишь сделку, которую я заключил в Корее полтора года назад, Джесс? Именно
после нее меня назначили твоим помощником. Так вот, сделка состоялась ли
шь благодаря моей знакомой Ц или ее дяде. По возвращении из Сеула я получ
ил весточку, где говорилось, что мне необходимо выполнить еще несколько
поручений, в противном случае руководство корпорации узнает не только д
етали переговоров с корейцами, но и номер счета, открытого неизвестным б
лаготворителем на мое имя в банке на Каймановых островах. В тот день, госп
один председатель, когда в Уиклоу была убита ваша жена, я отключил сигнал
изацию, и японка смогла без препятствий пробраться на территорию помест
ья. Я думал, она собиралась похитить программную документацию «Минервы»
… Тео вспомнил, как смотрела на него из машины Мария за секунду до…
Ц Тони! Почему ты не подошел, не рассказал правду? Я бы помогла тебе!
Ц Прости, Джесс, но Юкико предусмотрела все: у нее были доказательства то
го, что бомбу в «БМВ» установил я, копии переводов на мои счета, расписки в
получении денег… Мне оставалось лишь принять ее условия.
Гилкренски покачал головой.
Ц А это? Ц Он указал на обломки компьютера. Ц Зачем уничтожать то, что м
ожно было унести с собой?
Ц Вы сами знаете: выйти из здания с «Минервой» мне бы не позволили. Да она
в любом случае подняла бы тревогу на весь Интернет. Поэтому я перегрузил
все программы на известный мне адрес и уничтожил машину. Это была моя пос
ледняя задача.
Ц Что же вы собираетесь делать теперь?
Ц Надоело жить в постоянном страхе. Сниму деньги со счетов на Кайманах и
исчезну. Прощайте, господин председатель. Прощай, Джесс. Я выхожу из игры.
Ц Делгадо повернулся к двери.
Ц Тони, Ц стиснув руки, проговорила ему в спину Джессика, Ц я тоже была
частью игры?
Ц Извини, Джесс. Ц Делгадо не смог заставить себя обернуться. Ц Японка
решила, что это может здорово помочь делу Ц если мы с тобой станем чуточк
у ближе друг другу. Спасибо за пароль. Он действительно оказался весьма п
олезен.
Ц Ничтожество!
В затылок Тони ударило пущенное тренированной рукой тяжелое пресс-папь
е. От неожиданности он выпустил из рук оружие. Пистолет с глухим стуком уп
ал на ковер. Не успел Делгадо опомниться, как бросившаяся к двери Джессик
а коленом нанесла ему удар в пах.
Ц Подонок! Мразь! Негодяй!
Подобрав с пола «смит-и-вессон», она направила его Тони в грудь, но нажать
на курок не успела.
Ц Спокойно, Джесс, спокойно! Ц Тео осторожно высвободил из ее пальцев о
ружие, поставил на предохранитель, затем распахнул дверь и позвал охранн
иков. Ц Сейчас мистер Делгадо вручит вам свои ключи, и вы проводите его н
а улицу. Обратного хода для него сюда нет. Ни при каких условиях!
Джессике показалось, что она ослышалась.
Ц Как, Тео? Ты позволяешь ему уйти? Он участвовал в убийстве твоей жены! Он
продал «Минерву»! Ты его отпускаешь?!
Дождавшись, пока Делгадо вместе с охраной отойдет на достаточное рассто
яние, Тео сказал:
Ц Понимаю твои чувства, Джесс, но так будет проще, поверь.
Он подошел к столу, взял ножницы и принялся разрезать скотч, которым был с
тянут майор Кроуи. Получив возможность двигать руками, тот первым делом
ощупал шишку на затылке и содрал с губ остатки клейкой ленты.
Ц Не пытайтесь встать, майор. Я вызову «скорую». Джесс, нам необходимо по
дготовиться к заседанию совета директоров. Хочу принять душ. Интересно,
рубашки Тони на месте? У нас с ним должен быть один размер.
Ц Сначала скажи, почему ты дал ему уйти?! Да ведь он мог до конца дней гнить
за решеткой!
Ц Пусть мера наказания соответствует совершенному преступлению. Ц Ги
лкренски бросил взгляд на часы. Ц После того как в «Маваси-Сайто» узнают
об оказанной им услуге, не думаю, чтобы Тони пришлось слишком уж долго жда
ть конца своих дней.
Ц Это превзошло наши самые смелые ожидания, господин президент! Ц с воо
душевлением воскликнул Тайсэн Накамура, описывая процесс загрузки вож
деленных программ. Ц Пришлось увеличить объем памяти на пятьдесят проц
ентов. Менее значимые материалы сейчас архивируются, чтобы освободить м
есто для интерфейса пользователя, Фунакоси-сан. Кобун обойдет конкурент
ов на годы!
Стремясь скрыть радость, Гитин Фунакоси лишь сдержанно кивнул:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36