А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да поможет им Господь!
Облетая кабину самолета, Мэннинг включил мощный прожектор и направил лу
ч света вниз.
Святый Боже! Их здесь сотни! Как, черт побери, они сумели унести ноги?
В стороне от рухнувшей на землю стальной птицы стояли люди: кто поодиноч
ке, кто группами. Одни прикрывали глаза от поднятого в воздух песка, други
е жались друг к другу, родители пытались успокоить детей…
Сидевший рядом с Мэннингом врач указал на размахивавшего руками мужчин
у в белой рубашке:
Ц Вон туда! Кто-то из них сильно пострадал.
Ц Кто-то?! Ц прокричал в ответ Мэннинг. Ц Да они все должны были стать тр
упами!
Поднимая тучи песка и пыли, вертолет медленно опускался. Стоявшие на зем
ле закрыли лица ладонями. Лопасти винта еще не успели остановиться, как м
ужчина в белой рубашке подбежал к машине и рванул на себя дверцу пилота. К
абину мгновенно заполнил тошнотворный запах горящей резины.
Ц Быстрее! Ради всего святого! Нам срочно нужен врач! Ц Голос сквозь рев
турбины был едва слышен, на плече мужчины Лерой увидел шевроны командира
экипажа.
Ц Я пилот. Врач рядом!
За спиной Мэннинга медики уже раскрыли дверцы салона и прыгали на песок.
Командир обежал нос вертолета, схватил едва успевшего выбраться врача з
а руку и потянул к сгрудившимся метрах в тридцати людям. Лерой остался в к
ресле, тупо глядя, как пламя, вырывающееся из разбитых двигателей, лижет х
вост самолета.
Внезапно его внимание привлекла черная кожаная сумка, втиснутая между п
едалями управления второго пилота.
Ц Эй, док! Ваш саквояж!
Ц Я здесь!
Мэннинг подхватил сумку и выбрался из кабины. Над головой кружили еще не
сколько вертолетов, освещая прожекторами стоявшую в молчании толпу.
Ц Сюда! Быстрее, если можно!
Приблизившись, Лерой передал сумку врачу. Опустившись на колени, тот скл
онился над стюардессой. Он осторожно приподнял ее веко и посветил фонари
ком. Черный зрачок не реагировал на свет. С другим глазом было то же самое.
Врач передал фонарик Мэннингу и убрал с правого виска девушки пропитанн
ую кровью прядь золотистых волос. В глубокой ране виднелся неровно облом
ившийся край кости.
Ц Постарайтесь держать фонарь неподвижно. Ц Марлевым тампоном врач п
рикрыл рану, затем аккуратно завернул стюардессу в одеяло и уложил на но
силки. Ц Другие пострадавшие есть?
Вперед выступила невысокая смуглолицая женщина в синем кителе пилота. Е
е кисти были в бинтах, сквозь которые проступала кровь.
Ц Только я. Порезалась об обломки. Больше раненых нет, я проверила.
Врач обвел взглядом помятый фюзеляж, толпу пассажиров, поднимавшиеся к н
ебу клубы черного дыма:
Ц Вы уверены?
Ц Да. Слава Богу! Это какое-то чудо, Ц ответил за нее командир экипажа, сл
едя за тем, как носилки со стюардессой несут к вертолету. Ц Не повезло од
ной Джулии. Когда чертов аппарат отключил двигатели, мальчишка в первом
классе стоял в проходе между креслами. Она усадила его, но не успела прист
егнуться сама, ее швырнуло на перегородку. Я распял бы тех, кто заставил ме
ня взять в полет эту бесовскую штуку.
Ц Какую штуку? Ц спросил Мэннинг, поворачиваясь к вертолету.
Увидев эмблему на рукаве его летной куртки, командир ткнул в нее пальцем:

Ц Ту, что заставила нас рухнуть на землю. Вам бы следовало знать, вы же раб
отаете на них! Все произошло из-за «Дедала». Он не предупредил нас о том, чт
о сошел с ума. Я ничего не мог сделать! Если Джулия погибнет, я своими рукам
и задушу подлеца, который навязал нам этого робота! Ц В глазах командира
сверкала ярость.
Вертолет с золотоволосой стюардессой на борту был готов вновь поднятьс
я в ночное небо.

ГЛАВА 2. ДЖЕССИКА

Лондон вовсю готовился к встрече Рождества. Улицы сияли гирляндами праз
дничной иллюминации, на Трафальгарской площади к небу устремлялся гига
нтский конус новогодней елки, у входа в универмаг «Хэмли», где шла бойкая
торговля игрушками, прохожих приветствовали двое служащих, одетых в кос
тюмы героев последнего диснеевского мультфильма. Из широкого окна рест
орана, расположенного на последнем этаже отеля «Олимпиад» на Гросвенор-
сквер, город представлялся океаном огней.
Ц Вы не против, если я включу диктофон?
На какое-то мгновение вопрос повис в воздухе, угрожая разрушить хрупкое
взаимопонимание, установившееся между сидевшими за ресторанным столик
ом мужчиной и женщиной.
Исполнительный директор радиокорпорации «Гилкрест» жестом попросила
официанта подлить в бокал журналиста вина.
Ц Нисколько. Можете не стесняться.
Пара занимала уютную нишу, достаточно изолированную от просторного зал
а. Высокую, едва за сорок, даму можно было назвать скорее привлекательной,
чем красивой. Пышные каштановые волосы, крепкое, тренированное тело и це
пкие глаза, которые внимательно изучали мир из-за стекол элегантных очк
ов. Крупная фигура мужчины наводила на мысль о добром дядюшке, в его голос
е звучали низкие бархатистые ноты, а полноватое лицо свидетельствовало
об устоявшейся привычке ужинать в изысканных ресторанах. Одетые в строг
ие деловые костюмы собеседники осторожно изучали друг друга, подобно оп
ытным шахматистам.
Представитель прессы положил на белоснежную крахмальную скатерть дикт
офон и нажал кнопку записи.
Ц Э… Корпорация «Гилкрест» третий раз подряд получает диплом Гамбургс
кой ярмарки электронных технологий, Ц начал журналист. Ц Чем вы можете
объяснить свой неизменный успех?
Вопрос был приятным.
Ц Думаю, главная заслуга в этом принадлежит нашим энергичным менеджера
м, влюбленным в свое дело специалистам, и, безусловно, большое значение им
еет высокое качество продукции, которую мы поставляем на рынок по вполне
разумной цене.
Достойный ответ. Исполнительный директор ощутила усталость. После долг
ого дня в Гамбурге, где «Гилкресту» вручали награду за новую разработку,
«Смартмэйт», ей хотелось вытянуться в горячей ванне со стаканом выдержа
нного виски. Однако пресс-служба корпорации настояла на необходимости д
ать это последнее, весьма ответственное интервью. От мнения влиятельног
о комментатора, к которому с уважением прислушивался весь Лондон, во мно
гом зависело, какая судьба ждет «Смартмэйт» в деловых кругах. Решено был
о даже, что исполнительный директор прихватит один образец с собой Ц в к
ачестве подарка журналисту.
Ц Полагаю, это явилось весомым достижением для…
Ц Женщины? Право, Роберт, я поражена, как вы дожили до сегодняшнего дня с п
одобными предубеждениями.
Повисла неловкая тишина.
Ц Предлагаю выпить за молодость, дорогая Джессика. Ц Мужчина поднял бо
кал. Ц За вас!
Джессика Виктория Райт, исполнительный директор «РКГ» Ц радиокорпора
ции «Гилкрест», Ц подняла свой. «Пригласи его в роскошный ресторан и дай
ему все, за чем охотится пресса, Ц рекомендовали ей коллеги, Ц но помни: в
голове у него не мозги, а стальной капкан».
Ц Ужасно жаль, что меня не было в Гамбурге, Ц вздохнул журналист. Ц В мо
ем возрасте авиаперелеты становятся сущей тоской. Расскажите, что предс
тавляет собой ваша новая игрушка, наделавшая столько шума?
Джессика достала из сумочки плоский черный прямоугольник размером с ка
рманного формата книгу, положила его рядом с диктофоном и открыла крышку
. Ее собеседник увидел жидкокристаллический дисплей и клавиатуру.
Ц Вот наш «Смартмэйт». Новое поколение оргтехники для делового человек
а.
Ц О Джессика! Еще одна записная книжка?
Ц Вовсе нет. Смотрите. Ц Она нажала на клавишу, небольшой экран приветс
твовал их словами: «Добро пожаловать в „Смартмэйт“», через мгновение их
сменило меню. Ц Здесь есть все, что необходимо иметь в современном офисе
, и носить это вы можете в своем кармане. Наша разработка Ц компьютер с па
мятью в один гигабайт, двумя портами для «смарткарты», видеотелефоном, ф
акс-модемом и выходом в Интернет. Через спутники работать на нем можно в л
юбом уголке земного шара. Кроме того, Ц Джессика коснулась пальцем дикт
офона, Ц это он тоже умеет.
Ц Надо же! Ц хмыкнул журналист, поворачивая «Смартмэйт» дисплеем к себ
е. Ц Поскольку, судя по всему, передо мной шедевр вашего блистательного р
уководителя, пресловутого доктора Теодора Гилкренски, можно не говорит
ь о том, что «Смартмэйт» превосходит всякие японские чудеса.
Ц Именно так.
Ц Вы сказали, что видеотелефоном можно пользоваться где угодно?
Ц В любом уголке зоны действия спутника.
Роберт повертел мини-компьютер в руках.
Ц Стоит он, конечно, безумных денег.
Ц Мы предполагаем, что первоначальная цена составит около тысячи фунто
в, включая налоги. Этот экземпляр прошу вас оставить у себя в качестве под
арка. Пусть ваша редакция познакомится с ним поближе.
Журналист опустил «Смартмэйт» во внутренний карман пиджака.
Ц Что я могу сказать, дорогая Джессика? «Гилкрест» опять обошел всех. Ц
Он наклонился, чтобы поднять стоявшую у столика объемистую бело-голубую
папку. Ц Здесь, полагаю, все технические характеристики и общая информа
ция для прессы?
Ц Угадали. Коньяку?
Ц Вы совсем испортите меня, Джессика! «Хеннесси», если уж вы так любезны.

Официант наполнил бокал мужчины густой коричневой жидкостью. Роберт ра
скрыл папку и стал выкладывать на белую скатерть бумаги. Среди листов пр
есс-релиза мелькнул крупного формата фотоснимок джентльмена лет сорок
а: правильные черты лица, уверенная улыбка, лучики морщинок у карих, облад
авших какой-то гипнотической силой глаз.
Ц Как поживает ваш блистательный шеф, Джессика? Судя по снимку, неплохо?

Ц На здоровье доктор Гилкренски не жалуется, спасибо.
Чуть помедлив, журналист положил фотографию на стол лицом вниз.
Ц Значит, слухи все врут?
Джессика Райт напряглась. Перед глазами промелькнул образ Тео Ц в больн
ичной кровати… в санатории… на острове…
Ц Слухи, Роберт?
Ее собеседник подался вперед, нажал на диктофоне кнопку «стоп».
Ц Между нами, Джессика. Раньше Теодор Гилкренски лично представлял каж
дую новую разработку своей корпорации, и делал это с огромным удовольств
ием. Ровно год назад многие видели, как он высовывался из окна вертолета, р
азмахивая бутылкой шампанского в одной руке и этим самым «Смартмэйтом»
в другой. С чего бы ему сейчас прятаться на каком-то Богом забытом ирландс
ком острове, а не сидеть рядом с вами? Что не так?
Ц Все в полном порядке, Роберт. В пресс-релизе представлена самая подроб
ная информация. Тео занят исключительно важным проектом. Придет день, и о
н объявит о нем лично… как делал всегда.
Ц Вы имеете в виду его суперкомпьютер? Тот, что позволит вам оставить япо
нцев далеко позади?
Ц Совершенно верно.
Ц Тот, над которым он работает последние пять лет?
Ц М-м… Да.
Журналист качнул бокалом, наблюдая за маслянистыми разводами коньяка н
а стекле.
Ц Джессика, вы привлекли мое внимание в тот день, когда Тео сделал вас ру
ководителем компании своего папочки. Честно говоря, я не думал, что вы спр
авитесь. Вы производили скучную электронику и, используя деньги отца Тео
, потакали чудачествам его отпрыска. Вынужден признать Ц такого я не ожи
дал. Вы заработали очень неплохие дивиденды и начали вкладывать их в оте
ли, собственную авиалинию, фантастические научные разработки. Каждый го
д, от силы каждые два года доктор Гилкренски поражает мир очередным свои
м чудом. «Смаргкарта», новый автопилот, интерактивная видеосеть. Сколько
, интересно, все это сейчас стоит?
Ц Около двадцати миллиардов.
Ц Однако два года назад вы все-таки оступились, не правда ли? Каким-то обр
азом «Маваси-Сайто», одному из крупнейших японских консорциумов, удалос
ь прибрать к рукам двадцать пять процентов ваших акций. И что же предприн
ял знаменитый доктор? Да ничего. Если не считать «Смартмэйт», естественн
о. Но даже его Тео не захотел представить лично, несмотря на то что эта игр
ушка Ц единственный прорыв корпорации за весьма длительный период. Ц
Роберт поставил бокал на стол. Ц Боюсь, великий ученый выработал свой ре
сурс, Джессика. Я отлично знаю ваш бизнес. Если быть искренним, то «Смартмэ
йт» для вас Ц весьма скромное достижение. Можете хмуриться и гневно све
ркать своими чудесными глазами, но, по-моему, гибель жены стала для Тео Ги
лкренски слишком тяжелым ударом. Мифический суперкомпьютер, которым он
сейчас якобы так занят, Ц не более чем дымовая завеса, призванная не допу
стить массовой распродажи акций. Джессика поправила очки, сделала глубо
кий вдох.
Ц Роберт, и Тео, и корпорация «Гилкрест» в полном порядке. Да, действител
ьно, смерть Марии стала для него потрясением. Они были очень близки, а прин
имая во внимание обстоятельства ее гибели, нам постоянно приходится заб
отиться о безопасности Тео. Посмотрите на наши финансы: после прихода в с
овет директоров людей из «Маваси-Сайто» позиции корпорации никогда не б
ыли столь прочными. Не думаю, чтобы кому-нибудь из них…
Из-под пиджака журналиста послышалась отчетливая трель электронного с
игнала.
Ц Это не мой пейджер! Ц воскликнул он.
Ц Это «Смартмэйт», Роберт. Достаньте его, пожалуйста. Мужчина выполнил п
росьбу. Джессика подняла крышку и нажала на одну из клавиш. На дисплее поя
вилось лицо молодого человека с аккуратно зачесанными назад волосами. О
н тревожно смотрел куда-то за плечо Джессики, как бы пытаясь понять, кто е
ще может слышать их разговор.
Ц Добрый вечер, Тони.
Ц Извини, что пришлось потревожить тебя по этому номеру, Джессика, но тво
й «Смартмэйт» не отвечает.
Ц Я оставила его в номере. Какие-нибудь проблемы?
Ц Не могла бы ты сама со мной связаться? Возник один момент…
Ц Это срочно, Тони? Мы сейчас где-то в середине интервью.
Ц Дело очень срочное. Я уже позвонил на стоянку отеля, машина ждет тебя у
выхода. Вызови меня, как только сможешь.
Джессика улыбнулась, закрыла «Смартмэйт» и протянула его журналисту. Ро
берт пожал плечами:
Ц Спасение с криком петуха, Джессика. И это в самый интересный момент! Но
не беспокойтесь. Будучи патриотом, я дам самый положительный отзыв о ваш
ей умной игрушке. Наилучшие пожелания доктору Гилкренски. Хотелось бы зн
ать, когда у меня появится шанс встретиться с ним лично…
Через десять минут Джессика Райт уже гнала свой черный «ягуар» по Оксфор
д-стрит. Краткий разговор с Тони Делгадо уже из номера отеля потряс ее: по
д Каиром произошла авиакатастрофа Ц самолет, где был установлен один из
разработанных Тео приборов, разбился. Деталей Тони не сообщил, но о проис
шествии подробно рассказывали в новостях Си-эн-эн. По всему выходило так
, что причиной несчастного случая оказался новый автопилот.
Черт!
Джессика резко вдавила кнопку сигнала: какой-то таксист опасно подрезал
ее.
Черт! Черт! Черт!
На создание корпорации они с Тео потратили годы. У нее ушли долгие месяцы
на то, чтобы не дать фирме развалиться, когда гибель жены выбила Тео из кол
еи. И надо же случиться такому как раз в тот момент, когда победа над «Мава
си-Сайто» казалась совсем близкой! Да ведь доверие к Тео будет подорвано,
и японцы получат корпорацию на блюдечке!
«Ягуар» стремительно пронесся через Холборн и Чипсайд, почти на красный
свет проскочил светофор у «Бэнк оф Инглэнд» и свернул на Кинг-Уильям-стр
ит. В конце улицы над зданиями из серого гранита высился стеклянный моно
лит со светящимися на верхнем этаже окнами. На крыше на фоне темного неба
гордо горели красные буквы: «РКГ».
Когда Джессика на девятом этаже вышла из кабины лифта, в холле ее уже ждал
тот, с кем она говорила по «Смартмэйту». Тони Делгадо, помощник исполните
льного директора, нервно улыбнулся и провел рукой по волосам.
Ц Мне очень жаль, Джессика.
Ц Еще какие-нибудь новости были?
Ц Так, мелочь. Я позвонил Нейлу Мартину, вытащил его из постели. Он здесь, в
комнате для совещаний. В отделе по связям с прессой все сходят с ума. Мы за
писали последний ролик новостей Си-эн-эн. Телевизионщикам не терпится у
слышать наши комментарии, и я кое-что набросал, но решил ничего не предпри
нимать без тебя.
Они торопливо прошли по коридору, стены которого были отделаны деревянн
ыми панелями. Джессика решительно распахнула дверь и ступила в приемную
. Из-за стола поднялась женщина средних лет:
Ц Мистер Мартин ожидает, мадам. Видеомагнитофон я включила.
Ц Благодарю вас, Шейла. Полчаса не соединяйте меня ни с кем.
Вместе с Тони Джессика вошла в комнату для совещаний. Из окон открывался
вид на сияющие огни моста Тауэр и стоявший на якоре в русле Темзы корабль
ее величества «Белфаст». Худощавый встревоженный мужчина у огромного э
крана на противоположной стене казался совсем маленьким.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36