А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В да
льнейшем добытые ископаемые будут переправляться на другие станции в а
втоматических грузовых капсулах.
Несмотря на то, что шли они довольно быстро, девушка дышала все так же ровн
о и спокойно.
Ч Форелль… Ч задумчиво повторил Рафик. Ч Это тот самый человек, которы
й хотел получить от нас записи первого контакта с Акорной?
Ч Да. Он верит Ч или, по крайней мере, хочет надеяться на то, что эта девоч
ка Ч разумное инопланетное существо.
Ч Значит, он на нашей стороне?
Ч Я бы не стала этого утверждать с такой уверенностью, Ч Джудит останов
илась: в этом месте коридор разветвлялся на три. Стены каждого коридора б
ыли покрыты своим узором зеленых и желтых полос. Ч Он не хочет, чтобы ее п
одвергали хирургической операции до того, как ему представится возможн
ость изучить ее. А что вы хотите с ней делат
ь?
Ч Заботиться о ней, Ч ответил Гилл.
Джудит смерила его с головы до ног долгим взглядом, потом повернулась к Р
афику:
Ч Я надеюсь, вы говорите правду?
Ч Можете смело в это верить, Ч ответил Рафик.
Ч В таком случае… Ч она оглянулась назад: Калум шагал по коридору и скор
о должен был нагнать товарищей. Джудит заговорила тише: Ч Не позволяйте
доктору Фореллю забрать ее. Он будет извлекать из ее мозга воспоминания
о слова ее родного языка, не заботясь о том, как это повлияет на девочку и ч
то будет с ней потом. Это может оказаться даже хуже, чем хирургия.
Ч Что же нам тогда делать?
Ч Ваш корабль готов к отлету?
Ч Мы недавно вошли в док: нам нужно было только заправиться и обновить во
здух на корабле Ч никакого ремонта не требовалось…
Ч Тогда, Ч сказала Джудит, Ч вот что нам нужно делать дальше.
Она изложила им свою идею.
Ч Вы слишком легко доверяетесь нам, Ч заметил Рафик, когда она закончил
а.
Ч Но кому-то ведь надо верить, Ч ответила
Джудит, Ч и, кроме того, я… я некоторое время подслушивала под дверью, пре
жде чем войти в кабинет доктора Глатт. Кстати сказать Ч могу я надеяться,
что вы придушили ее?
Ч Времени не было, Ч ответил поравнявшийся с ними Калум. Ч Мы просо выр
убили ее.
Ч Тоже неплохо.
Ч Если вы слышали наш разговор, значит, вы кое-что о нас знаете. Но что мы з
наем о вас? Почему вы так рискуете ради нас? Ч требовательно спросил Гилл.

Джудит посмотрела на него почти с презрением:
Ч Вы что-нибудь слышали о Кездете?
Гилл покачал головой.
Ч Мой дядя Хафиз, Ч заметил Рафик, Ч рекомендовал мне избегать этого ме
ста.
Ч И ваш дядя был совершенно прав. Мне удалось вытащить с Кездета нас с се
строй, Ч сказала Джудит, Ч и в скором времени я собираюсь забрать оттуда
и моего маленького брата. Кроме того… но это вас уже не касается. Давайте с
кажем просто: я видела слишком много детских страданий. Если я смогу спас
ти этого ребенка, может быть… может быть, этим я как-то искуплю то, что прен
ебрегала слишком многими, стремясь сама вырваться из этого ада.
Еще через несколько минут Джудит Кендоро прошла через вращающиеся двер
и отдела хирургии и показала девушке-клерку на входе свою идентификацио
нную карту КОП.
Ч Я здесь для того, чтобы забрать неизвестного ребенка, недавно доставл
енного на “Кхедайве”, Ч утомленным монотонным голосом проговорила она.
Ч Доктор Форелль передаст вам все указания.
Клерк кивнула и нажала кнопку. Позади нее открылись двери, и в приемную вы
шла высокая женщина в одежде хирурга и стерильных перчатках.
Ч Мне бы очень хотелось, чтобы ваш отдел, н
аконец, решил, чего он хочет, Ч сказала она. Ч Нам пришлось делать ей общу
ю анестезию, поскольку местная не срабатывала. Если бы Форелль согласилс
я подождать хотя бы один день, я могла бы провести операцию прямо сейчас.

Джудит пожала плечами:
Ч Мне все равно, я Ч всего лишь курьер. Вы хотите, чтобы ее возвратили к ва
м, когда мы закончим?
Ч Если приказ отделению хирургии не будет отозван по требованию еще ка
кого-нибудь отдела, Ч отрезала женщина. Ч теперь можете ее забирать, мне
же легче. У меня вполне достаточно настоящих
больных, и в войну между отделами я вмешиваться не собираю
сь.
Она кивнула в сторону комнаты, из-за которой только что появилась, и тут же
ассистентка в зеленой одежде выкатила каталку, на которой лежала погруж
енная в сон Акорна. Серебристые волосы вокруг ее маленького рога были вы
бриты широким полукругом.
Ч Я повезу ее на каталке, Ч утомленно проговорила Джудит, Ч вам нет нуж
ды тратить свое время на ее перевозку.
Как только Джудит взялась за ручку каталки, из коридора выскочил Рафик и
схватил ее сзади. Выхватив из рукава нож, он приставил его к горлу Джудит.

Ч Спасибо за то, что показала нам дорогу, глупышка, Ч прорычал он самым у
грожающим тоном, который только сумел изобразить. Ч А теперь мы заберем
девочку.
Ч Вы не можете этого сделать! Вы меня обманули! Ч Джудит была просто ужа
сающей актрисой: слова звучали неестественно и деревянно, словно она чит
ала заученный наизусть текст.
Ч Только попробуйте поднять тревогу, Ч мрачно объявил Рафик клеру и хи
рургу, Ч и девчонка умрет. Если вы будете молчать, мы отпустим ее, как толь
ко окажемся в безопасности. Ясно?
Гилл протянул руку к каталке и подхватил Акорну на руки; Калум держал две
ри, пока остальные выходили.
Ч С ней все в порядке? Ч как только за ними захлопнулись двери, Рафик тут
же опустил нож. Теперь он стоял возле Гилла, пытаясь нащупать пульс Акорн
ы.
Ч Дышит, Ч ответил Гилл. Ч А все остальное мы выясним, когда пройдет дей
ствие наркоза. Джудит, они, случайно, не использовали ничего особенного?

Джудит покачала головой:
Ч Обычная анестезия. Она проспит еще час, может, два, в зависимости от тог
о, какую дозу ей дали. Но это уже не так важно. В любом случае, у вас будет вре
мя доставить ее на корабль до того, как поднимется тревога… но мне все-так
и лучше отправиться с вами. Рафик, держите меня за руку и не опускайте ножа
. Вам может снова понадобиться заложник.
Ч Как отсюда пройти к докам? Ч спросил Гилл.
Ч Мы можем воспользоваться туннелями служебных коммуникаций. Так у нас
меньше шансов с кем-нибудь столкнуться, Ч Джудит нажала панель на стене,
и перед ними открылся узкий внутренний туннель, сквозь который еле-еле м
ог протиснуться Гилл со спящей Акорной на руках.
Им удалось добраться до доков без приключений. Казавшийся вечно утомлен
ным клерк, заменивший Джонни Грина, едва поднял голову, когда они подошли
к его столу.
Ч Предупредите персонал дока и подготовьте к открытию ворота внешнего
шлюза, Ч без обиняков заявил Калум. Ч “Кхедайв” вылетает немедленно.
Ч Приказа не поступало, Ч пробормотал клерк, не отрывая взгляда от мони
тора.
Ч Пожалуйста, Ч дрожащим голосом проговорила Джудит, Ч делайте, как он
и говорят. У него… у него нож.
Это привлекло внимание клерка. Он резко вскинул голову, его глаза расшир
ились от изумления при виде ножа в руке Калума, и он немедленно нырнул под
стол.
Ч Делайте, что хотите, я не хочу иметь с этим
ничего общего!
Ч Так-так, Ч тихо проговорил Гилл, Ч а я-то думал, что как раз здесь у нас и
могут возникнуть проблемы, если дежурный попытается играть в героя… Кал
ум, ты достаточно хорошо знаешь системы доков, чтобы мы могли вылететь с б
азы?
Ч Если “Объединенные Производители” внесли в систему не слишком много
изменений, Ч ответил Калум. Ч Подержите-ка это…
Он попытался было отдать Джудит нож, но та быстро сунула оружие в руки Гил
лу.
Ч Я же ваша заложница, идиоты, Ч прошипел
а она.
Гилл тихо рассмеялся и принял на себя обязанности удерживания Джудит в к
ачестве “заложницы”. Калум, развернувший панель управления на столе кле
рка к себе, казалось, ничего не замечал. Он быстро вывел на экран несколько
схем и кивнул с явным удовлетворением.
Ч Хм-м… Ч протянул он при виде пятой схемы. Ч Хм-м… Ага. Хорошо, следующий
, хорошо… ага…
Он бегло просмотрел остальные схемы и набрал какую-то команду.
Ч Так, прекрасно, теперь мы имеем разрешение на вылет. Но у нас осталась п
арочка мелких проблем.
Ч Что-то, из-за чего мы не сможем покинуть базу?
Ч Нет, но…
Ч Хорошо, тогда мы обсудим их позже. Пошли! Джудит, ведите себя нормально.
Может быть, в доке никого и не осталось, но, если КОП не перестроила его, ком
анда погрузки может наблюдать за нами с верхней галереи. Мы не хотим, чтоб
ы кто-то из рабочих заметил, что вы Ч наша заложница.
Ч Значит, я не заложница, которая пытается выглядеть как заложница, пыта
ющаяся выглядеть как не заложница, Ч пробормотала Джудит, пока они прох
одили через ряд дверей, отделявших внутренние помещения базы от доков в
момент входа в доки космических кораблей. Ч Это хуже, чем петь арию Керуб
ино, будучи девушкой, играющей юношу, переодетого в девушку.
Ч Вам нравится древняя опера? Ч удивленно спросил Гилл.
Джудит пожала плечами:
Ч Я играла в паре любительских постановок в школе. У меня не настолько хо
роший голос, чтобы я могла стать профессиональной певицей. Но один раз са
ма Кирилатова ставила с нами “Фигаро”. Она, разумеется, пела партию Сюзан
ны.
Ч Кирилатова? Но ей же сейчас должно быть около ста десяти лет!
Ч Не совсем. Тогда ей было семьдесят, Ч ответила Джудит, Ч и когда она пе
ла Сюзанну, то, если вы закрывали глаза, вам казалось, что она Ч двадцатил
етняя девушка, которая вскоре выйдет замуж за своего возлюбленного. Это
был потрясающий спектакль. Жаль, что я не родилась раньше и не могла ее слы
шать, когда она была в расцвете своего таланта!
Ч У меня есть инфокубы, Ч сообщил ей Гилл. Ч Ранние спектакли, записанн
ые на DCVCD и затем, когда появились записи в новом формат
е, переписанные на 3 D .
Ч Ты что, хочешь пригласить девушку послушать свои оперн
ые записи, Гилл? А как насчет того, чтобы сперва увезти отсюда Акорну? Ч в г
олосе Калума слышались нотки сарказма. Пока Гилл и Джудит рассуждали об
умерших певцах, они успели беспрепятственно пересечь пустое пространс
тво и приблизиться к кораблю.
Ч Я был бы совсем не против, Ч задумчиво проговорил Гилл. Он взял Джудит
за руку: Ч Вы можете лететь с нами. Вы и сами знаете, что вам не место среди
этих психожаб из КОП. Как сказал клиент одной девушке в публичном доме, чт
о такая милая девушка, как вы, делает в подобном месте?
Джудит покачала головой:
Ч Как ответила клиенту девушка Ч “Полагаю, мне просто повезло”. Я ничег
о не знаю о добыче руды; я была бы для вас лишним грузом.
Калум, который как раз собирался привести это возражение, открыл было ро
т, но тут же захлопнул его.
Ч Кстати, вам лучше было бы “отключить” меня прежде, чем вы улетите. Инач
е весь наш спектакль с заложницей получится не слишком убедительным.
Ч После всей той помощи, которую вы нам оказали? Я просто не смогу этого с
делать, акушла.
Ч Это придаст правдоподобие нашему представлению, иначе оно будет выгл
ядеть как слишком дерзким, так и слишком неубедительным, Ч возразила Дж
удит. Ч Послушайте, мне нужна эта работа. Здесь я могу заработать достато
чно для того, чтобы отправить Пала в техношколу и оплатить его обучение. В
любом случае, я… у меня есть свои причины оставаться в корпорации. А тепер
ь, может, займетесь делом?
Ч Мы не можем, Ч возразил Рафик. Ч Вы же даже не в скафандре, у вас нет ник
акой защиты. Если мы откроем ворота шлюза, пока вы находитесь здесь, то вы
погибнете. Вам придется вернуться назад. Как только вы окажетесь в безоп
асности, мы стартуем. Тогда им уже не удастся нас задержать.
Джудит неожиданно рассмеялась:
Ч То клерк, маленькая жирная жаба, наверняка так и сидит под столом, так ч
то больше никто не знает, что что-то произошло… по крайней мере, пока. Но дл
я заложницы таких грубых рудокопов, как вы, я выгляжу как-то уж слишком акк
уратно и чистенько. Дайте-ка мне нож, Гилл…
Быстро и ловко она разрезала свой комбинезон возле шеи, там, куда Гилл при
ставлял нож, потом растрепала аккуратно заплетенную косу так, что пряди
волос закрыли ей половину лица словно бы темным облаком:
Ч Теперь я выгляжу достаточно растрепанной?
Ч Вы выглядите прекрасно, Ч ответил Гилл, Ч и я пронесу память о вас скв
озь холод космоса.
Ч Займитесь делом, вы двое! Ч прервал его излияния Калум. Ч Или вы забыл
и, что речь идет о жизни Акорны? Чем дольше ты будешь трепаться с девушкой,
Гилл, тем больше вероятность того, что кто-нибудь почует неладное.
Ч Вот отважная девушка, Ч проговорил Гилл, поднимаясь на борт “Кхедайв
а” и пристегиваясь перед стартом. Он наблюдал за тем, как Джудит неуверен
ной походкой идет через док к дверям. Ч Надеюсь, ее хромота Ч это только
игра..
Ч По пути в хирургическое отделение она двигалась просто прекрасно, Ч
заметил Калум. Ч Рафик! Все системы в норме? Я хочу, чтобы мы стартовали в т
от же момент, как она минует первые двери.
Ч Вторые двери, Ч твердо заявил Гилл. Ч Она слишком ценна, чтобы мы риск
овали ее жизнью.
Ч А Акорна? Не говоря уж о нас? А “Кхедайв”?
Ч Мы успеем, Ч уверенно сказал Гилл.
Они успели.

Ч А теперь что? Ч спросил Калум, когда они отошли на доста
точное расстояние от Базы.
Гилл пожал плечами:
Ч Ты имеешь в виду отдаленное будущее или наши планы на ближайшее время?
Что касается будущего, то наш опыт и наш корабль все еще при нас, а контрак
ты можно заключать не только с “Объединенными Производителями”; в конце
концов, мы можем работать независимо. А в ближайшее время… кажется, ты гов
орил что-то о проблемах, пока возился с панелью управления там, на Базе? Ка
ково состояние корабля на данный момент?
Ч Дозаправка топливом проведена только частично, но это не проблема: мы
вполне сможем вернуться в пояс астероидов, а там найти астероид с высоки
м содержанием углерода и водорода, чтобы наладить конвертер топлива.
Ч Астероид класса С также поможет нам пополнить запасы воды и кислород
а, если в этом есть необходимость, Ч заметил Рафик. Ч Так в чем же проблем
а?
Ч У нас мало еды. Похоже, временно нам всем придется стать вегетарианцам
и.
Ч По крайней мере, среди нас есть тот, Ч точнее, та, Ч кого это нисколько
не обеспокоит, Ч ответил Гилл, с нежностью взглянув туда, где в гамаке спа
ла Акорна. Девочка чуть-чуть пошевеливалась во сне, из чего можно было сде
лать вывод, что вскоре она должна проснуться.
Ч К тому же, у нас не хватает насадок для буров, Ч продолжал Калум. Ч Боль
шая часть сломалась еще на “Арахисе”, а “Дельфиниум” почти что доконал о
ставшиеся. Кабели у нас изношены… мы должны были хорошенько обновить на
Базе наш запас оборудования.
Однако, когда они включили связь, выяснилось, что у них есть и другие пробл
емы помимо оборудования.
Ч Включайте только на прием, Ч посоветовал им Рафик. Ч Передачи выдаду
т наше местоположение.
Ч О, но они не станут следовать за нами в этот сектор ради одной маленько
й девочки, которая все равно никому не нужна!
Ч “Зачем тебе на меня наступать?” Ч спросил муравей у слона. “Потому что
я могу это сделать и потому, что ты меня раздражаешь”, Ч несколько туманн
о ответил Рафик. Ч Раздражать слона не слишком мудро...
Ч Я нашел частоту Базы, Ч объявил Калум. Ч Вы двое, возможно, захотите эт
о услышать…
Они слушали, гневно поджав губы: передача повторялась снова и снова Ч дл
я всех баз и кораблей “Объединенных Производителей”.
Ч Они утверждают, что “Кхедайв” Ч украденная собственность корпораци
и! Ч взорвался Гилл. Ч Они не могут так поступить! Это наш корабль, полнос
тью наш!
Ч Та отвратительная баба что-то говорила насчет того, что “Кхедайв” при
надлежит им, Ч задумчиво проговорил Калум. Ч Рафик, есть ли в этой их рео
рганизации что-то, что позволило бы им утверждать, будто мы украли у них ко
рабль?
Ч Утверждать они могут все
, что угодно, Ч заметил Рафик. Ч А, если они поймают нас и нам придется отст
аивать свои права, таскаясь по судам, кто позаботится об Акорне? Ч Он улыб
нулся своим коллегам. Ч Думаю, нам можно посоветовать только изменить в
нешность и добыть новые документы.
Ч Мы можем назваться, как хотим, Ч проворчал Гилл, Ч но наш корабль заре
гистрирован и многим известен…
Рафик улыбнулся ангельски-лучезарной улыбкой:
Ч Возможно, я знаю кое-кого, кто поможет нам урегулировать эту маленькую
проблему. Разумеется, за деньги.
Ч А чем мы будем платить этому твоему “кое-кому”? У меня есть сильное под
озрение, что КОП вовсе не собирается оплачивать нам тот никель и железо, к
оторое мы высылали на Базу, Ч суховато заметил Калум. Ч А платина и титан
остались в доках “Объединенных Производителей” Ч между прочим, в наших
последних свободных контейнерах!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38