А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ч судя по голосу, Хафиз был доволен и жизнерадостен, как ник
огда в жизни. Ч А теперь предположим, что ты делаешь ставки на бегах, где н
а фаворита ставят три к двум; и вот ты предлагаешь немного лучшую ставку, н
апример, шесть к пяти..
Ч Шесть к пяти Ч намного лучше, Ч возраз
ила Акорна. Ч Не надо давать больше, чем семь к четырем.
Ч Послушай, это всего лишь пример, верно? Ну,
хорошо, предположим, что ты ставишь семь к четырем. И что произойдет?
Ч Против тебя будут делать ставки много людей.
Ч А что надо сделать, чтобы не потерять свои деньги?
Ч Изменить ставку.
Ч Или, Ч жизнерадостно прибавил дядя Хаф
из, Ч сделать так, чтобы фаворит не смог выиграть.
Именно в этот момент Рафик и прервал их разговор, чтобы увести Акорну наз
ад в комнаты, куда Хафиз уже послал им прекрасный завтрак. Они с Калумом пр
инялись за нарезанные ломтиками плоды манго и шашлык из барашка, в то вре
мя как Акорна тихо поглощала зелень из специально присланной для нее Хаф
изом миски.
Ч Как ты мог быть таким беспечным и безответственным? Ч вопросил Калум,
ткнув шампуром в сторону Рафика.
Ч Ты тоже спал в этой комнате, Ч язвительно заметил Рафик. Ч И, наскольк
о я знаю, этой ночью ты спал просто прекрасно. Ты храпел!
Ч Ты должен был сказать ей, что она может выходить только с кем-нибудь из
нас!
Ч Послушай, Ч примирительно заметил Рафик, Ч ведь ничего страшного не
произошло, верно? Он ей ничего плохого не сделал!
Ч Это ты так считаешь, Ч возразил Калум.
Ч Он учил ее заключать пари! Это не то обучение, которого я хотел бы для св
оей подопечной.
Ч Она и моя подопечная тоже, Ч сказал Рафик, Ч и нет ничего плохого в том
, что она будет разбираться в таких вещах.
Тут Акорна решила вступить в разговор, покончив, наконец, с зеленью и терт
ой морковью.
Ч Испортить фаворита перед бегами! Ч отчетливо проговорила она и с удо
вольствием улыбнулась, произнеся новое слово.
Ч Я своих претензий не снимаю, Ч скрестив руки на груди , объявил Калум.
Ч И хочу тебе еще сказать, что тебе не удастся снова запихнуть меня в эти
глупые тряпки. Если уж Акорна может бегать вокруг безо всякой вуали, то и я
могу.
Ч Нет, не можешь, Ч тихо, но настойчиво возразил Рафик. Ч Ты не станешь де
лать ничего, что могло бы подорвать мою “легенду” нео-хаддита. Ничего, вкл
ючая и повышение на меня голоса. Нам просто повезло, что дядя Хафиз уважае
т мои религиозные воззрения и не позволяет слугам шастать по нашим комна
там, иначе нас уже давно разоблачили бы.
Ч Мне кажется, нас и так разоблачили, Ч сказал Калум. Ч Вывели на чистую
воду. Теперь, когда он уже видел Акорну, какой смысл нам заворачиваться в э
ти тряпки? Я в них похож на снежную бабу!
Ч Мой переход в веру нео-хаддитов, Ч ответил Рафик Ч важная часть той с
тратегии переговоров, которой я придерживаюсь. В конце концов, то, что Ако
рна так очаровала дядю Хафиза, тоже не так уж и плохо. Теперь он захочет по
быстрее покончить с нашими делами, чтобы мы отправились в путь.
Калум уставился на него в удивлении.
Ч Ты говоришь так, словно и вправду хочешь оставить ему Акорну!
Глаза Акорны сузились, серебряные зрачки стали почти не видны. Потянувши
сь через стол, она схватила Рафика и Калума за руки.
Ч Все хорошо, милая, Ч успокоил ее Калум. Ч Мы никуда не полетим без тебя
. Правда , Рафик?
Ч Хочу Гилла, Ч твердо заявила Акорна. Ч Хочу, чтобы все вместе.
Ч Мы будем все вместе, дорогая, и очень скоро, Ч пообещал Рафик.
Ч Хочу Гилла здесь и сейчас! Ч уже громче
проговорила Акорна.
Калум и Рафик переглянулись у нее над головой.
Ч Мне казалось, ты говорил, что она освободилась от зависимости, Ч одним
и губами проговорил Рафик.
Ч Девочка не может чувствовать себя в безопасности, когда ее выторговы
вают, словно редкую вещицу, Ч шепотом ответил Калум.
Ч Гилл! Ч громко и пронзительно зарыдал
а девочка.

Ч Чтобы ты знал, Ч чуть позже заявил Калум, Ч я делаю это
только ради Акорны.
Ч Милый мой, я бы никогда не попросил тебя надеть хиджаб ради
меня , Ч ласково проговорил Рафик. Ч Белый
Ч не твой цвет.
Они гуляли по саду, Калум и Акорна Ч под вуалями, так что Гилл мог к ним при
соединиться, не оскорбляя при этом нео-хаддитские верования Рафика и его
чувства собственника.
Ч Объясни-ка мне еще раз, Ч обратился к Рафику Калум, пока Акорна шагала
впереди, держа за руку Гилла, Ч объясни, каким именно образом наворачива
ние меня в кокон из полишелка способствует осуществлению твоей стратег
ии переговоров? И не смей хихикать! Ч резко добавил он, едва не запутавшис
ь в подоле многослойного платья.
Ч Не задирай юбку, это неприлично, Ч заметил Рафик. Ч Если ты будешь ход
ить маленькими шажками, как настоящая леди, то не будешь все время наступ
ать на подол. О, дядя Хафиз!.. Благодушие твоей улыбки озаряет этот сад ярче,
чем летнее солнце!
Ч Есть ли радость большая, чем наслаждение обществом возлюбленных родс
твенников, Ч ответил Хафиз, Ч возлюбленных родственников и, хм… Ч он вз
глянул на веснушчатое лицо Гилла и его огненно-рыжую бороду, Ч родствен
ников и друзей , Ч с явным трудом закончил
он. Ч Надеюсь, у тебя было время и возможность переговорить со своей семь
ей и партнером, дорогой мой племянник? Ничто не нарушало твоего уединени
я?
Ч Мы принимаем твое предложение, Ч ответил Рафик. Ч Зарегистрируй нов
ый маяк, продай наши акции и..
Он кивнул в сторону Акорны, которая весело щебетала, рассказывая Гиллу о
новых долях, которые она узнала Ч таких, как три к двум или шесть к четыре
м.
Ч Отлично! Ч теперь дядя Хафиз и вправду сиял. Ч Я знал, дорогой мой маль
чик, чтобы поступишь разумно. Мы с тобой так похожи, ты и я… Если бы и твой ку
зен Тафа мог так же удачно вести дела!
Похоже, Рафика несколько удивило сравнение с дядиным наследником.
Ч Кстати, а где Тафа?
Улыбка исчезла с лица Хафиза.
Ч Я послал его на южную половину континента: Юката Батсу достаточно дол
го правил ею, и мне казалось, что Тафа вполне сможет вести там дела.
Ч И что же случилось?
Ч Где все остальное, я не знаю, Ч ответил Хафиз, Ч но уши его Юката Батсу
мне прислал.
Он вздохнул:
Ч У Тафы никогда не было нужной хватки. Я должен был знать, беря в жены его
мать, что у нее не хватит мозгов, чтобы подарить мне действительно достой
ного наследника. Она все только болтала и болтала, да еще все время жалова
лась мне на то, что могла сделать карьеру, танцуя топлесс на станции “Орби
тальный Гриль” или в “Доме Свиданий”.Только и говорила, что о себе и о свои
х чертовых сиськах! Я ей говорил: Ясмина, при нулевой гравитации у любой же
нщины грудь не хуже, ты ничего особенного из себя не представляла, и тебе п
овезло, что нашелся хороший человек, который увез тебя оттуда. Но разве эт
а женщина меня слушала?.. Ч Хафиз вздохнул, но тут же снова просиял: Ч Одна
ко же я еще не так стар, чтобы не предпринять вторую попытку. И теперь, когд
а я нашел женщину, чей интеллект соответствует моему... Ч он перевел взгля
д на Акорну. Ч Кстати, ты разве не возражаешь против того, чтобы она держа
лась за руки с этим псом-неверным?
Ч Она ведь всего-навсего маленькая девочка, Ч напряженным голосом отв
етил Рафик.
Ч Но это ненадолго, Ч возразил Хафиз. Ч Они растут гораздо быстрее, чем
ты думаешь.
Из-под многослойной вуали, скрывавшей лицо Калума, донесся странный звук
, словно бы он поперхнулся. Хафиз был удивлен.
Ч Что с твоей старшей женой? Ей нехорошо?
Ч Она страдает нервными припадками, Ч хватая Калума за руку и оттаскив
ая его от Хафиза, ответил Рафик.
Ч Весьма печально, Ч проговорил Хафиз. Ч Когда успокоишь своих женщин,
Рафик, зайди ко мне, и мы скрепим наше соглашение клятвой на Трех Книгах.
Он направился прочь, бормоча себе под нос: “Уродливая, припадочная, с боль
шими ногами и такими волосатыми руками! Ничего странного, что он не хочет
расставаться со второй… но с кораблем и деньгами на руках он легко купит
себе другую жену.
Ч И что это с тобой случилось? Ч шепотом спросил Рафик, когда Хафиз заше
л домой.
Ч “Они растут гораздо быстрее, чем ты думаешь”, Ч процитировал Калум. Ч
Если бы он только знал, насколько быстро! Д
а он бы никогда не поверил, что два года назад, когда мы нашли Акорну, она бы
ла еще младенцем!
Ч Давай-ка не будем ему говорить об этом, Ч предложил Рафик. Ч Вся наша с
делка основана на взаимном доверии, а, если я скажу ему, насколько быстро р
астет Акорна, он сочтет меня ужаснейшим лжецом. Кроме того, она здесь проб
удет не так долго, чтобы он смог это заметить сам.
Ч Но ведь это же правда! Ч возразил Калум.
Ч Правда, Ч ответил Рафик, Ч в данном случае имеет мало общего с правдо
подобием.
Гилл продолжал развлекать Акорну в саду, в то время как Рафик и Калум напр
авились в кабинет Хафиза. Тот сидел за полукруглым полированным столом с
обычными пультами и контрольными панелями; впрочем, приглядевшись, Калу
м понял, что не знает назначения некоторых из них. Все было расположено и в
строено так, чтобы не нарушать гармоничных плавных линий стола. Удивляло
то, что среди всего этого новейшего оборудования лежали две древние
книги Ч в твердых обложках,
заключавших в себе сшитые вместе листы бумаги: устаревшие и неудобные ше
стигранные хранилища данных.
Ч Вам нравится мой стол? Ч любезно обратился дядя Хафиз к Калуму. Ч Он в
ырезан из цельного ствола “пурпурного сердца”… одного из последних огр
омных стволов этих деревьев на Танкке- III .
Ч Моя жена предпочитает не вести разговоров с другими му
жчинами, Ч жестко проговорил Рафик.
“Он нас вычислил, Ч с отчаяньем подумал Калум. Ч Он знает, что я не женщин
а. О, этот Рафик с его дурацкими играми, будь они прокляты!.”
Ч Но, дорогой мой мальчик, Ч возразил Хафиз, Ч конечно, в такой семье, как
наша, где все так близки между собой, а вскоре станут еще ближе благодаря
обмену женами, даже такой нео-хаддит, как ты, мог бы расстаться с частью эт
их нелепых… о, ладно, ладно. Я вовсе не собирался оскорблять твою… религию
, Ч последнее слово он произнес с тенью отвращения, как человек, который п
риказывает слугам выкинуть прочь падаль, которую затащила в дом, да так и
не доела кошка.
Ч Рафик нахмурился и весьма убедительно, по мнению Калума, изобразил че
ловека, которого смертельно оскорбили и который с трудом удерживается о
т резкого ответа.
Ч Твой корабль, Ч продолжал дядя Хафиз, Ч теперь зарегистрирован как “
Ухуру”; порт приписки Ч Кездет.
Ч А почему Кездет?
Ч Именно такой была первоначальная регис
трация маяка, который вам удалось достать. Уничтожить все следы предшест
вующей истории этого маяка, в принципе, можно, но это крайне дорогостояще
е удовольствие. Полагаю, вполне достаточно того, что можно получить элек
тронные данные о трех перепродажах корабля. На корпус корабля уже нанесе
но соответствующее название; также произведены некоторые… скажем так, к
осметические изменения.
Калум поперхнулся.
Ч Все негодяи в Галактике регистрируются на Кездете, Ч возмутился Раф
ик. Ч Это известное логово воров, отщепенцев, лжецов и прочего отребья!
Брови дяди Хафиза поползли вверх:
Ч Дорогой мой мальчик! У моего скромного личного флота тоже регистраци
я на Кездете!
Ч Вот именно, Ч пробормотал Калум, но так тихо, что Хафиз его не услышал. О
н ткнул Рафика в бок локтем, прикрытым белой многослойной тканью, надеяс
ь, что это напомнит его товарищу о том, что с регистрацией на Кездете у них
может возникнуть еще одна проблема.
Ч Кроме того, Ч продолжал Рафик, Ч так случилось, что у нас было… некое д
осадное недоразумение с патрулем Кездета. Одна из этих мелких, но досадн
ых проблем с нарушением границ, которая может случиться и с лучшими людь
ми… однако, боюсь, их это раздосадовало.
Конечно, с точностью ничего сказать было нельзя, однако, скорее всего, Стр
ажи Мира были все еще огорчены тем фактом, что, прежде чем сбежать с грузом
титана, Рафик, Калум и Гилл вывели из строя их крейсер.
Ч В таком случае, Ч спокойно заявил дядя Хафиз, Ч у тебя есть прекрасны
й повод не возвращаться в порт регистрации, верно? А теперь вот что: ваши а
кции были проданы за… Ч и он назвал сумму, которая заставила Калума судо
рожно вздохнуть под его белыми вуалями.
Однако Рафику как-то удалось сохранить разочарованный вид:
Ч О, Ч печально протянул он, Ч но это, конечно, уже с вычетом твоей доли, д
ядюшка?
Ч Никоим образом, Ч ответил дядя Хафиз, Ч но я предлагаю взять не более
двадцати процентов от общей суммы, которая, уверяю тебя, едва покроет мои
расходы по… улаживанию бюрократической волокиты и выплате некоторых и
здержек.
Ч Вчера было семнадцать процентов.
Ч Задержка, Ч возразил дядя Хафиз, Ч увеличивает затраты. Какое счасть
е, что ты принял мудрое решение! Остается только завершить сделку. Если ты
поклянешься на Трех Книгах чтить наше соглашение, тогда зови сюда Акорну
и разведись с ней: я немедленно на ней женюсь, и вы сможете спокойно улете
ть.
Рафик выглядел крайне опечаленным.
Ч Если бы только все было так просто!.. Ч проговорил он. Ч Но я должен пре
дупредить тебя, что вера хаддитов требует, чтобы между разводом и новым з
амужеством для женщины прошел хотя бы один закат и один восход…
Ч Я что-то не припомню такого в верованиях хаддитов, Ч жестко прервал ег
о Хафиз.
Ч Это новое откровение Мулей Сухейла, Ч возразил Рафик. Ч У него было в
идение, в котором ему явился Первый Пророк, да будет благословенно Имя Ег
о, и выразил беспокойство, говоря, что женщина, будучи слаба в понимании ве
щей и легко поддаваясь искушению, может впасть в невольный грех из-за сли
шком поспешного развода и нового замужества. Разведенная женщина должн
а провести одну ночь в молитвах, прося наставления Первого Пророка, преж
де чем она сможет заключить новый союз.
Ч Хм-м… Ч неопределенно протянул дядя Хафиз. Ч Я бы не сказал, что эта юн
ая редкость, ожидающая нас в саду, слаба в понимании сути вещей. Я никогда
не видел, чтобы кто-нибудь так быстро схватывал идею двойной бухгалтерии
в отношении Федерации!
Калум снова поперхнулся, и Рафик наступил ему на ногу. Сейчас было не врем
я обсуждать, подходит ли для Акорны то, чему ее учил дядя Хафиз.
Ч Однако, Ч заявил Рафик, Ч чтобы ты не тревожился, я сделаю кое-что полу
чше, чем просто поклясться на Трех Книгах. Я поклянусь на этой Священной К
ниге Хаддитов, благословленной самим Мулеем Сухейлом и самой святой как
для меня, так и для всех истинных верующих, Ч с
этими словами он вынул из кармана какую-то книжечку и почт
ительно поднес ее к губам, после чего протянул дяде Хафизу на раскрытых л
адонях. Дядя Хафиз отшатнулся от нее, как от змеи.
Ч Можешь клясться на этом, Ч ответил он, Ч а я поклянусь на Книгах Трех П
ророков. Таким образом, каждый из нас окажется связан клятвой на самом св
ятом, что для нас есть.
Ч Великолепная мысль! Ч ответил Рафик.
За этим последовали клятвы, весьма длинные и витиеватые, причем большей
частью произносимые не на интерлингве, а на языке той культуры, которая б
ыла родной для Рафика и Хафиза. Калуму их речь казалась щебечущей перебр
анкой двух птиц, и он изрядно заскучал. Затем Рафик и Хафиз призвали в каби
нет Акорну; она стояла совершенно прямо и неподвижно, скрытая облаком ву
алей, пока двое мужчин обменивались все новыми и новыми трелями на своем
птичьем языке. В конце церемонии Хафиз поцеловал верхнюю из Трех Книг, а Р
афик снова коснулся губами своей непонятной книжечки (Калум начинал под
озревать, что это просто записная книжка), после чего оба улыбнулись, слов
но были крайне довольны удачной сделкой.
Ч С твоего позволения, дядюшка, я сейчас отведу мою бывшую жену в отведен
ную для нее отдельную комнату, где она сможет начать свое молитвенное бо
дрствование. Я знаю, тебе не захочется откладывать финальную церемонию,
Ч сказал Рафик.
Ч Поскольку я сам не являюсь нео-хаддитом, Ч возразил Хафиз, Ч я вовсе н
е вижу причин для подобной задержки.
Ч Я должен сообщить ее семье, что все было сделано достойно и в соответст
вии с положенным церемониалом, Ч возразил Рафик. Ч Это дело, затрагиваю
щее мою честь, дядюшка.
Хафиз поворчал некоторое время, однако в конце концов отпустил их, получ
ив заверения Рафика в том, что молитвы Акорны вовсе не помешают ее присут
ствию на свадебной церемонии, которая должна была состояться вечером.
Ч Только семья, Ч уверил он племянника. Ч Будут присутствовать только
члены семьи и твой партнер.
Рафик выглядел удивленным:
Ч И ты преломишь хлеб с неверующим, дядюшка?
Ч Ты считаешь его членом своей семьи и доверяешь ему свою честь в лице св
оих жен, Ч ответил Хафиз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38