А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Какая разница, следили за Мерси, или не
т? Дом и так находится под наблюдением. Но навряд ли они вломятся в личные
владения Дельзаки Ли, чтобы схватить девушку, не совершавшую никаких пре
ступлений... верно?
Тут как раз вернулась со встречи в Департаменте Общественных Работ Ч и
немедленно включилась в разговор.
Ч Пал, оставь Мерси в покое! Ч прикрикнула она. Ч У нее была самая тяжела
я работа из нас всех, и, если она говорит, что ей настало время бежать, значи
т, так оно и есть, и ты просто обязан верить ее оценке ситуации!
Пал поднял руки:
Ч Сдаюсь! Две больших сестры в одном доме Ч это было бы слишком много дл
я любого мужчины.
Ч Вот и прекрасно, Ч отрезала Джудит. Ч В следующий раз на переговоры с
Департаментом отправишься ты. Тумим Виггерс отказывается сертифициров
ать нашу базу на Маганосе. Он говорит, что технология еще не опробована, и
что архитектор должен прилететь на Кездет, дабы лично пояснить свои план
ы.
Ч Но архитектор же умер! Ч воскликнул Калум.
Ч Вот именно. Это просто уловка, Ч Джудит помрачнела. Ч Обычно это озна
чает, что нужно дать взятку. Но Виггерс словно бы и не слышал намеков, кото
рые делал по этому поводу Дельзаки. Может быть, он действительно не поним
ает конструкции базы. В некоторых отношениях это действительно радикал
ьное отступление от обычной практики... а у Департамента Общественных Ра
бот Кездета нет опыта строительства космобаз.
За Джудит появился Дельзаки Ли в своем кресле; он наблюдал за спором с лег
кой усмешкой.
Ч Возможно, некоторым было бы неплохо полететь на Маганос, Ч предложил
он. Ч Прошу доложить о том, как идет строительство лунной базы; нужно прод
емонстрировать успешность подобной системы строительства и экологиче
ского планирования.
Ч Я полечу, Ч вызвался Гилл. Ч Возможно, Рафик задержится на некоторое
время, и не дай нам небеса оторвать Калума от его астрономических програ
мм… Ч он взглянул на Акорну. Ч Да; у меня еще не было возможности сообщит
ь об этом, но сегодня утром мы видели Хафиза. Догадайтесь с трех раз, что он
здесь делает! Думаю, что Акорне тоже лучше лететь со мной. Так она ему не по
падется.
И не попадет больше ни в какую беду , Ч
прибавил он про себя.
Ч Я пролечу с ней, Ч немедленно вызвался Пал. Он бросил на Мерси сумрачн
ый взгляд, которого она, впрочем, не заметила. Все ее внимание было сосредо
точено на Калуме, который о чем-то тихо говорил с ней в углу. Ч В этом доме н
а мой вкус слишком много сестер.
Ч Джудит, Ч сказал Дельзаки Ли, пока Пал и Гилл принялись обсуждать, как
составить необходимый отчет для Департамента, Ч я хотел бы, чтобы вы их с
опровождали.
Ч Но почему я? Нет, я совсем не против, Ч поспешно продолжала Джудит, Ч но
вам же нужен помощник…
Она посмотрела на Гилла. Почему-то идея осмотра будущей лунной колонии в
месте с ним казалась Джудит не менее привлекательной, чем месячный отдых
на радужных побережьях Эрев Ба.
Ч Мне нужен кто-нибудь, кто убережет этих детей от беды, Ч сказал Ли, отче
го Джудит почувствовала себя чем-то вроде старой девы-гувернантки викто
рианской эпохи. Или незамужней тетушки. Ч Что же до помощника, Мерси впол
не справится с этими обязанностями в ваше отсутствие. Будем соблюдать тр
адицию: снова моим ассистентом будет один из семейства Кендоро.
Он тихо рассмеялся:
Ч Вам с Палом следовало бы заняться тем, чтобы произвести на свет новое п
околение Кендоро, пока старик Ли окончательно не загнал всех троих предс
тавителей этого поколения.
Его взгляд в сторону Джудит был весьма многозначительным.
Джудит покраснела, размышляя, каким бы образом скрыть тот факт, что ей оче
нь хочется полететь на строящуюся базу вместе с Гиллом.
Ч Не повезло Палу, Ч пробормотала она. Ч Он-то собирался на Маганос, что
бы избавиться от опеки старших сестер, а вы посылаете одну из нас присмат
ривать за ним.
Ли снова рассмеялся:
Ч Мне кажется, что у Пала, возможно, есть другие причины желать отправить
ся на Маганос, Ч на этот раз многозначительный взгляд был адресован Пал
у, который смотрел на Акорну с тем выражением, которое его любящая старша
я сестра могла определить только как до крайности глупое. Ч И так всегда:
как только у меня появляется ассистент, который меня понимает, Ч вздохн
ул он с притворным разочарованием, Ч как он немедленно начинает устремл
ять взгляды в совершенно другом направлени
и. Вы отправитесь на Маганос, Джудит, Ч твердо прибавил он, пока Джудит не
успела задуматься над тем, был ли последний упрек адресован только Палу,
или еще и ей. Ч Мерси останется и позаботится о несчастном старике.
Ч Если вы уверены, что она с этим справится... Ч с сомнением начала Джудит.

Ч Вы все не цените Мерси! Ч вступил в разговор Калум, все еще обнимавший
Мерси за плечи. Ч Долгие годы она выполняла самую тяжелую работу, работа
я под прикрытием у Стражей Мира. Тратила свои силы на то, чтобы притворять
ся глупенькой секретаршей и таскать подносы с кавой! Это просто преступл
ение! Вы хоть понимаете, что эта девушка великолепно разбирается в теори
и оптимизации линейных систем? Сейчас она пойдет вместе со мной вниз, что
бы просмотреть программы, которые я разработал для поисков родного мира
Акорны.
Когда они ушли, Ли вздохнул, хотя в его темных глазах плясали искорки смех
а:
Ч По крайней мере, установилось доброе согласие, Ч тихо проговорил он.
Ч Но удерживать при себе хороших помощников в наши дни становится все т
яжелее…

Глава 11

Брантли Герам, контрактник, отвечавший за строительство
жилых помещений и создание системы жизнеобеспечения на лунной базе Маг
аноса, был чрезвычайно рад тому, что представители Дельзаки Ли прилетели
, чтобы ознакомиться с его работой. Можно сказать, что он
был счастливым человеком: он работал на Маганосе практиче
ски самостоятельно, воплощая в жизнь проект легендарного Мартина Дехон
и, а финансовая поддержка консорциума Ли позволяла рассчитывать а то, чт
о в кои-то веки все будет сделано в точном соответствии с проектом, что в с
троительстве не будут использоваться второсортные материалы и не прид
ется ужиматься в средствах.
Однако все это, как поспешил он уверить Пала и Акорну, никоим образом не оз
начало, что он собирается вводить какие-то излишества или быть расточите
льным. Совсем наоборот! Сами планы мистера Дехони были, возможно, сильно о
пережающими время, беспрецедентно оригинальными Ч но никоим образом н
е экстравагантными или непрактичными.
Ч Как видите, мы начали с жилого помещения минимального объема, посколь
ку доставка на орбиту материалов, требующихся для создания защиты от кос
мических излучений, обходится довольно дорого. Но как только мы установи
ли процессоры, добывающие и обогащающие руду непосредственно на Магано
се, стало возможным существенное расширение строящейся базы, а пыль и по
бочные продукты добычи руды служат прекрасной защитой от радиации.
Акорна оглядела большую комнату, которую показывал им Герам.
Ч Это все? Ч спросила она.
Ч Разумеется, мы сможем еще расширить жилые помещения в ходе дальнейши
х разработок, Ч уверил ее Герам, Ч но в настоящее время в этом нет необхо
димости. У нас вполне достаточно места для рабочих бригад и контрактнико
в.
Ч Места нужно больше, Ч сказала Акорна. Ч Как быстро вы можете расширит
ь жилые помещения? Нам будут нужны спальни, учебные классы…
Ч Классы?..
Ч Дети, возможно, занимают меньше места, чем взрослые, Ч пояснила Акорна
, Ч но их нужно обучать. Или вы думаете, что Дельзаки Ли занялся эксплуата
цией детей-рабов, как и все остальные на Кездете?
Брантли Герам неразборчиво выругался, а потом высказался в том смысле, ч
то никто ничего ему не говорил насчет детей.
Ч Именно поэтому мистер Ли настаивал на установке таких машин, на котор
ых смогут работать и которые смогут обслуживать те, кто не обладает боль
шой физической силой, Ч сказал Пал. Ч Но, как я полагаю, горнодобывающим
оборудованием занимаетесь не вы.
Ч Нет, Ч ответил Брантли, с сожалением взглянув в ту сторону, где находи
лась секция добычи и обработки руды.
После того, как все они прибыли на базу, Гилл исчез почти мгновенно, отправ
ившись инспектировать технические работы, забрав с собой второго ассис
тента мистера Ли Ч удивительно, но, похоже, все помощники мистера Ли носи
ли фамилию Кендоро, Ч так что аудитория мистера Герама сократилась до д
вух человек. Странного вида девушка, похоже,
совершенно не интересовалась тем, какие технические трудности пришлос
ь преодолевать для того, чтобы так далеко продвинуться в строительстве б
азы за столь малое время. Ох уж эти женщины! Только пустите их в дом, и они ту
т же начнут прикидывать, какие занавески повесить на окна и как расстави
ть цветы, даже не интересуясь тем, что сначала нужно создать приличную ат
мосферу с нормальным содержанием кислорода и азота.
Ч Только не забывай о том, что кроме общих жилых помещений нужно еще кое-
что, Ч сказал молодой Кендоро своей спутнице. Ч Помни, у нас есть еще и вз
рослые, которые захотят, чтобы у них была возможность вести личную жизнь.
Для них нужны отдельные, индивидуальные помещения.
Молодые люди, подумал Брантли, иногда еще более невыносимы, чем женщины. О
ни сразу начинают думать о спальнях. Очень жаль, что тот горняк средних ле
т, Гилл как-его-там-дальше, не остался для осмотра жилых помещений базы. Он
выглядел вполне разумным человеком.
Ч На данном этапе проекта, Ч заметил он, Ч отдельные апартаменты не нуж
ны. Позднее, когда будут проводиться более глубокие горные разработки, в
образовавшихся туннелях будет достаточно места для строительства жилы
х помещений, которые будут удовлетворять и этим требованиям. Собственно
, можно даже сказать, что появится возможность построить просто роскошны
е помещения. Гиперзеркала, которые мы сейчас строим, дадут нам достаточн
о солнечной энергии: ее будет даже с избытком. А воплотив в жизнь предложе
ние мистера Надежды о том, чтобы поймать комету с целью использования ее
ледяной оболочки, мы сможем при помощи полученной из этого льда воды уст
роить плавательный бассейн и серию декоративных прудов Ч а, кроме того,
используем эту воду ив гидропонной секции.
Ч Прекрасно, Ч отозвалась Акорна. Ч Вы совершенно правы, создание част
ных апартаментов сейчас не так важно. Нам необходимо обеспечить жильем к
ак можно большее количество детей. Роскошь может подождать.
Пал вздохнул.
Ч Я готов ждать столько, сколько нужно, Ч сказал он.
Разумеется, Акорна не обратила внимания на второй смысл, скрытый в этой ф
разе. В данный момент она была слишком занята мыслями о спасении детей Ке
здета, так что Пал не был даже уверен в том, замечает ли она его присутстви
е. Что ж, он попробует обратить на себя ее внимание еще раз… и будет ждать.

Ч Возможно, вам захочется осмотреть секцию гидропоники, Ч Брантли поп
ытался вернуть внимание своих слушателей. Ч Разумеется, необходимость
поддержания экологического баланса Ч это еще один фактор, сдерживающи
й расширение базы, как и необходимость защиты помещений от
излучения. МЫ можем ввозить пищу, по крайней мере, на первы
х порах; но в принципе лучше было бы выращивать ее прямо на базе. Если мы бу
дем выращивать достаточное количество растений для того, чтобы обеспеч
ить людей пищей, эти растения автоматически будут также удовлетворять п
отребность базы в кислороде. Это означает, что на каждого человека должн
о приходиться примерно триста квадратных метров наших гидропонных “пл
антаций”, а энергия фотосинтеза будет равняться тридцати киловаттам на
человека. Если потребность в кислороде будет расти быстрее, чем это позв
оляет расширение секции гидропоники, тогда нарушится баланс всей экоси
стемы, и у нас начнутся серьезные проблемы. То же самое произойдет, если мы
расширим секцию гидропоники больше, чем того требует имеющийся в наличи
и персонал. Баланс Ч вот ключ к успешной работе любой замкнутой экосист
емы, Ч напрямую заявил он.
Ч М-м, Ч протянула Акорна, когда по туннелю с низкими сводами они добрал
ись до секции гидропоники. Ей и Палу приходилось пригибаться, чтобы идти
вперед, и оба вздохнула с облегчением, когда попали в обширное куполообр
азное здание секции. Здесь было влажно и светло. Акорна втянула ноздрями
воздух. Ч У вас небольшой переизбыток азота.
Ч Верно, Ч с удивлением подтвердил Брантли. Как эта девушка сумела проч
итать показания приборов, они же находятся в другом конце секции? Ч Мы ув
еличили количество посадок сои, чтобы решить эту проблему: это основной
поглотитель азота. Позднее мы добавим к сое и арахис, что также внесет раз
нообразие в меню.
Ч Прекрасно. Это действительно решит проблему. Я сама навряд ли справлю
сь с таким большим объемом, Ч ответила Акорна.
Брантли покачал головой. “Сама?” Что-то странное было в этом разговоре... э
ти люди говорили на понятном языке, но по временам произносили фразы, не и
меющие смысла.
Пока он пытался сосредоточиться, Акорна сорвала лист с ближайшего расте
ния и принялась жевать его с задумчивым выражением лица.
Ч Мало калия, Ч заметила она. Ч Проверьте питательную смесь.
Ч НА вашем месте я бы это сделал, Ч жизнерадостно поддержал ее Пал, заме
тив удивление на лице Брантли. Ч У нее великолепная интуиция в том, что ка
сается подобных вещей... хотя в некоторых вопросах она вовсе лишена интуи
ции, так что и здесь наличествует баланс.
Ч Что ты имеешь в виду Ч “лишена интуиции”? Ч спросила Акорна.
Отлично. Похоже, она обиделась, но, по крайней мере, обратила на него внима
ние. Пал усмехнулся.
Ч Неужели ты никогда не думаешь о будущем?
Брантли Герам решил последовать совету Пала. Это займет всего несколько
минут, зато он докажет, что эта девица не такой эксперт в вопросах гидропо
ники, каким хочет показаться Ч а удовлетворение от сознания собственно
й правоты стоит затраченных усилий. ОН знает эту систему; он сам построил
ее и сам поддерживает ее работу. И никакая хорошенькая девчонка не сможе
т выполнять эту работу лучше, чем его автоматическая система баланса!
Ч Конечно же, я думаю о будущем, Ч возразила Акорна, обращаясь к Палу. Ч П
рактически только об этом и думаю Ч о том, сколько детей мы можем здесь ра
зместить и как скоро мы сможем начать перевозить их сюда.
Ч Я имел в виду твое собственное будущее, Ч терпеливо пояснил Пал.
Ч Калум работает над этим.
Ч Ищет твой дом? Да, но я не об этом говорю.
Зрачки Акорны сузились:
Ч Без людей моего вида, Ч сказала она, Ч у меня нет
личного будущего.
Ч Именно потому, Ч заметил Пал, Ч я и говорил, что у тебя не во всем есть и
нтуиция, Акорна. Рядом с тобой есть такие же люди, как ты, а ты этого не замеч
аешь. Разве мы хотим не одного и того же? Разве нас не одно и то же заботит? И
ли мне нужно отрастить белый мех на ногах, чтобы ты меня заметила? Или вся
твоя любовь отдана исключительно маленьким и беспомощным? Может, мне ног
у сломать, и тогда ты меня заметишь?
Ч Я бы этого не советовала, Ч сказала Акорна. Ч Я не знаю, смогу ли лечить
переломы.
Они уже обнаружили, что целительские способности Акорны не безграничны:
паралич Дельзаки Ли был для нее неизлечим, она только могла снять некото
рые симптомы.
Пал вскинул руки, словно бы взывая к небесам:
Ч Ты просто невозможна! Ты нарочно делаешь вид, что не понимаешь меня!
Акорна взяла его за руку.
Ч Неужели тебе не приходило в голову, Ч мягко заговорила она, Ч что, воз
можно, именно это и не стоило бы понимать?
Ч Нет, и я не понимаю, зачем ты так поступаешь!
Акорна глубоко вздохнула.
Ч Пал. Мы ничего не знаем о моем виде. Вы достигаете физической зрелости
только к двадцати годам; я достигла ее к четырем. Вполне может быть, что ещ
е через четыре года я состарюсь.
Ч Мне все равно, Ч прервал ее Пал. Ч И, если это и так, тем больше причин се
йчас жить полной жизнью!
Ч Мы даже не знаем, скрещиваются ил наши виды.
Ч Я хотел бы провести некоторые эксперименты. Нам даже лаборатория не п
онадобилась бы... Ч Пал улыбнулся, Ч и я был бы счастлив повторять эти экс
перименты снова и снова.
Ч Разве ты не хочешь иметь детей?
Ч Госпожа моего сердца, Ч сказал Пал, Ч у нас будут
дети. Для начала Ч несколько сот детей!
..Взглянув на результаты анализа проб воды, Брантли Герам не поверил свои
м глазам. До него донесся веселый смех Пала и Акорны. Что ж, подумал он, хоро
шо: девчонка оказалась права, уровень содержания калия действительно по
нижен. Ей просто повезло: она угадала. Просто повезло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38