А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вместо башни из темного камня, обросшей мхом, с узкими окнами-бо
йницами Ц трехэтажный особняк, построенный в соответствии со здешними
канонами домоустройства.
Большие окна, обилие солнца и света. Мой дом открыт для гостей, хоть и редк
о, очень редко они здесь бывают. Покои обставлены по последней моде. Больш
ой сад с тропинками для прогулок и беседками, даже рабочим столом Ц любл
ю работать на улице в хорошую погоду.
В подвалах, как и положено, хранится старая мебель и сберегаются в холоде
продукты. Секретных комнат с многочисленными колбами темного стекла, ск
лянками с мутными жидкостями, магическими книгами и живыми мертвецами, ч
то охраняют от воров секреты, в подвале нет и в помине. Все опасные опыты я
провожу в специально подготовленных для этого помещениях Королевской
Магической Школы. Для мелких же опытов и для работы с амулетами есть небо
льшая лаборатория на третьем этаже Ц светлая и чистая. Книги я храню в ка
бинете, а занятия некромантией Ц это уже давно пройденный мною этап.
Переступив порог родного дома, я принял ванну и лег спать. Тому, кто не вор
очался месяц в походной койке или вовсе на голой земле, закутавшись в пла
щ, не понять всей прелести пуховой перины!
Утром, как обычно, встал рано. Не могу и не умею долго валяться в постели, ес
ли чувствую, что выспался и силы восстановлены. Умылся, позавтракал Ц и в
кабинет, работать. Король дал мне двухнедельный отпуск, этого времени ка
к раз хватит, чтобы завершить работу над «Сравнительным анализом и харак
теристикой существующих магических школ и их основных доктрин». В Школе
Магов я единственный учитель, все пособия и учебники приходится составл
ять самому или переводить немногочисленные книги, привезенные с собой и
з-за моря.
Рядом черновик «Заметок придворного» Ц наблюдения о дворцовой жизни, н
ичего нового, шокирующего, сверхъестественного, старые и новые события в
моей трактовке и с комментариями. Издаю же «Заметки» в королевской типо
графии примерно раз в полгода, под псевдонимом «граф Лопус», что означае
т Ц «наблюдающий». Вскрываю ложь, изобличаю тайные пороки, разглашаю се
кретные альянсы и «заговоры» аристократов. Заметки эти вызывают большо
й интерес, порождают немало громких скандалов. Так, детская забава, мален
ькая месть придворному обществу. Хорхе Ц мой первый читатель. Говорят, к
ороль громко смеется, читая заметки графа Лопуса.
Интересней было бы написать о самом Хорхе. О его борьбе с мятежными барон
ами, церковью, с любой силой в государстве, что осмеливается выступать пр
отив его власти. Интриг, тайн и приключений хватило бы на десяток рыцарск
их романов, которые так любят читать при дворе. Вот только Хорхе Ц не рыца
рь.
Кровь вперемешку с гноем и грязью капала бы со страниц ненаписанного ром
ана. Нельзя привести разоренное государство в порядок без жестких, а зач
астую и подлых методов. Система заложников, массовые казни, истребление
мятежных родов до последнего человека, ущемление старых прав крестьян и
горожан, искоренение инакомыслия, если оно, по мнению короля, идет во вред
Камоэнсу… Оценивая все это, нужно помнить, что человеческая мораль здесь
неуместна. Я не берусь его судить, но все же лучше один справедливый и вел
икий тиран, чем тысяча мелких и подлых. Думаю, что потомки Хорхе оценят.
Я спокойно работал, не обращал внимания на время. Гусиные перья были прек
расно заточены, чернил хватало, слова легко ложились на пергамент. Конеч
но, существуют заклинания, облегчающие создание текстов: говоришь или да
же думаешь, и буквы сами проявляются на бумаге, но уж столько с ними заботы
, что для меня проще по старинке Ц вручную. Закончив главу, отвлекся, посм
отрел, за окном уже полдень. Пора обедать. В дверь осторожно постучали. Дум
ал, слуга зовет к столу. Нет. Мне пришли две записки.
Одна на гербовой бумаге. Всего три слова: «Жду после обеда». Да, надо отмет
ить, почерк у его величества ужасный. С трудом разобрал, что написано, скор
ее догадался. Примерно раз в две недели я бываю у Хорхе и рассказываю ему о
тех странах, где побывал, совмещая это с игрой в «Смерть Короля» и дегуста
цией различных сортов вин последнего урожая.
Веду повествование о политике, истории, войнах, об известных личностях: к
оролях, полководцах, героях. Хорхе справедливо считает, что, изучая чужие
провалы и успехи, можно многому научиться. Что ж, воля короля Ц закон. Пок
а я с этой волей согласен.
Вторая записка в маленьком конвертике красной бумаги, пахнущем розами. Я
знаю, от кого она. Многие отдали бы все, некоторые, может быть, даже и жизнь,
чтобы получить такую записку.
«Гийом, вы меня смертельно оскорбили своим невниманием. Жду вас сегодня
вечером».
Мария де Тавора. Графиня Тоцкая, баронесса Орейская, герцогиня Андизская
. Женщина ослепительной красоты, хитрости и коварства.
Таких, как она, зовут «львицами», ибо сильных мира сего, «львов», они кидаю
т к своим ногам. Примерно так отозвался бы о ней поэт. Но я слишком скептич
ен. Не вижу львов при дворе Хорхе, за исключением самого короля. Настоящие
львы никогда не падут ни к чьим ногам, какими бы прекрасными те ни были.
Марии двадцать пять. Она давно похоронила мужа (покойный герцог был стар
ше ее на сорок лет), и теперь жила в свое удовольствие, являясь одной из зве
зд королевского двора. Богата, красива, своевольна, познала тонкости кур
туазной науки.
Самые знатные и прославленные мужчины добивались ее внимания. Марии пос
вящали стихи поэты, из-за ее улыбки дрались на дуэлях, хотя часто победите
ль получал в награду холодное презрение, а проигравший Ц благосклоннос
ть. Говорили, что и сам король добивался ее, но Мария отказала. Вздор.
Во-первых, Хорхе никогда на это не пойдет, фаворитки, подобные Марии, слиш
ком уж алчут власти. Во-вторых, ему нельзя отказать.
На меня она обратила свой взор случайно.
Летом Хорхе со свитой гулял по недавно отстроенному зоопарку. Первому и
единственному в Камоэнсе. Задумке короля. По его приказу со всех концов г
осударства и из близлежащих стран доставили множество различных птиц и
животных. Преобладали в основном хищники. Наместники в провинциях рассу
ждали так: чем больше, страшней и опасней зверь, тем лучше.
Герцогиня де Тавора задержалась около котлована, где держали медведя с Т
аргальских гор. Этому ужасному хищнику весом в тридцать стоунов, с когтя
ми в три пальца длиной охотники недаром дали имя «Задерун».
Герцогиня, опершись об ограждение, внимательно рассматривала хищника, б
есновавшегося на дне котлована. Потом нечаянно обронила тонкий надушен
ный платочек, который оберегал тонкое обоняние герцогини от «ароматов»
зоопарка. Намеренная случайность.
Ц Какая жалость, это подарок моей покойной матери. Неужели он для меня по
терян безвозвратно? Ц огорчилась герцогиня.
Служители, прибежавшие на зов, только развели руками. Спускаться вниз он
и отказывались.
Ц Вижу, мой платок обрел нового хозяина, Ц печально вздохнула Мария.
Ц Нет, я достану его для вас! Ц раздался голос Феррейры. Блас был рад этой
возможности привлечь к себе внимание герцогини. Ведь иного шанса у бедн
ого служаки-лейтенанта не было.
Ц А если медведь его не отдаст? Ц улыбнувшись, поинтересовалась светск
ая львица.
Ц Я убью его! Ц воскликнул глупец. Ему почти сразу принесли длинную рог
атину Ц специально на медведя.
Хорхе в это время с нами не было. Он оставил свиту, получив какое-то срочно
е письмо. Иначе бы запретил Феррейре участвовать в этой самоубийственно
й авантюре.
Результат был предсказуем. Лейтенант Ц превосходный фехтовальщик Ц о
казался никудышным охотником. Медведь почти сразу же сломал рогатину. Фе
ррейра отбросил бесполезный обломок, стал отмахиваться мечом. Но зверя э
то не остановило, он зажал лейтенанта в угол. Казалось, еще чуть-чуть Ц и с
трашный удар лапы с выпущенными когтями оторвет Феррейре голову. Спрыгн
уть вниз и помочь никто не решался. Послали за арбалетчиками, но те явно не
успевали. Лейтенанта надо было спасать. Храбрецам негоже так умирать.
Внешне это выглядело смешно. Нелепый маг в кожаной куртке стал хлопать в
ладоши вытянутыми по направлению к медведю руками. Раз, другой, примеряя
сь. После третьего, самого сильного хлопка голова хищника лопнула, как ко
чан капусты от удара молотом. Находившихся у края котлована, то есть всех
присутствующих, забрызгало мозгами и кровью.
Феррейра с трудом поднялся по веревочной лестнице. Его шатало. В руке он д
ержал красный шелковый платок.
Ц Вы спасли мне жизнь, Гийом, я этого не забуду. Возьмите, он ваш по праву,
Ц лейтенант протянул мне платок.
Ц Вы дурак, Феррейра, Ц грубо ответил я и бросил этот злосчастный кусок
ткани, украшенный вензелем «M T», вниз к медведю, в кровь и грязь.
Мария мной заинтересовалась. Как я посмел так поступить? Даже не восполь
зовался представившимся шансом! Это просто оскорбительно. Герцогиня пр
оявила ко мне интерес.
Но я ее принципиально не замечал, чем вызвал у нее еще большее желание под
чинить себе несносного мага. Влечение усиливалось тем, что я был единств
енным настоящим, полноценным магом в Камоэнсе. Уверен, она сразу отвела м
не роль в своих интригах.
Герцогиня добилась своего Ц маг попросил ее о встрече, тайной. Прекрасн
о. Во время первого свидания, устав от тонкостей светской беседы, больше п
охожей на словесный поединок или допрос с пристрастием, я банально залез
в ее сознание. Догадки подтвердились. Узнав, что меня собирались использ
овать в опасной политической интриге, приказал ей забыть об этих планах.

Мы стали встречаться как любовники, тайно. Она не хотела афишировать свя
зь с магом-изгоем, поднялся бы скандал, свет бы ее не понял. И мне это тоже б
ыло ни к чему. Зачем противникам и недоброжелателям знать, откуда мне ста
новятся известны их секреты. Я дарил герцогине многочисленные магическ
ие безделушки Ц дорогие, модные, но бесполезные игрушки.
Вот только Мария после каждой встречи с недоумением и злостью вспоминал
а, что опять у нее не получилось привлечь мага к ее делам. В нужный момент н
е находилось слов, знаменитое красноречие пропадало, проверенные уловк
и почему-то не срабатывали. Что неудивительно: блоки в подсознании я пост
авил умело.
Наша связь, безрезультатная для Марии, ей надоела. Я чувствовал: мы скоро р
асстанемся, что к лучшему. Как источник информации герцогиня себя исчерп
ала. Но, судя по записке, она решила поиграть со мной напоследок, ведь еще н
едавно запрещала к ней приближаться, изображала обиду.

ГЛАВА 2

Во дворце по сравнению с обычными днями было малолюдно. Праздник удался
на славу. Бал закончился только на рассвете, так что знать тем утром отдых
ала от веселья, отсыпалась и боролась с головной болью Ц погуляли славн
о.
Добродушный толстяк Лего, управляющий двора, встретив меня в коридоре, т
ут же принялся жаловаться на то, сколько золота ушло на празднество, и на б
еспокойных гостей, после которых осталось много сломанной мебели, разби
тых зеркал и разорванных портьер.
Ц Вы не поверите, Гийом, только золотых и серебряных вилок и ложек пропал
о почти две сотни! Ц причитал он, семеня рядом. Нам было по пути в королевс
кие покои.
Ц Почему же, верю. Хорошая вилка сегодня дорого стоит, Ц согласился я.
Ц О, Гийом, это вы, я рад вас видеть! Ц радостно воскликнул, едва увидев ме
ня, Феррейра. Лейтенант был бодр и свеж, как будто не танцевал всю ночь.
Ц Добрый день, Блас. Какая красивая у вас медаль на груди! Золотая, в центр
е рубин. Неужели Хорхе резко повысил вам жалованье? Хотя вряд ли. Признава
йтесь, кого ограбили?
Ц Казну Его Величества, Гийом. Это королевский приз лучшему фехтовальщ
ику! Ц гордо ответил Феррейра. Ц Вчера перед балом проводился турнир. Е
два успел.
Ц Рад за вас. И кто же был вашим соперником в последнем поединке? Барон Эр
силья, как всегда? Ц поинтересовался я.
Ц Нет, не угадали. Виконт де Кордова. Барон проиграл ему две схватки из тр
ех.
Ц Вот как?! Наш поэт, оказывается, превосходный фехтовальщик?
Ц Да. Луис давно берет у меня уроки. Скоро ученик обгонит учителя, вчера о
н заставил меня попотеть, Ц серьезно ответил Феррейра, не заметив моей и
ронии. Ц Простите, Гийом, должен вас оставить. Дела.
Ц До встречи.
Де Кордова победил барона Эрсилью и заставил попотеть Феррейру. Интерес
но, очень интересно. Я видел Феррейру в деле, он прирожденный убийца, ангел
Смерти короля Хорхе. Лучший меч королевства; если Кордова хоть чуть-чуть
с ним сравнился…

В одном из коридоров встретил весьма колоритную компанию. Троих «старых
» волшебников. Так с моим появлением в Камоэнсе стали называть здешних, т
ак сказать, коренных, исконных чародеев.
Длинные, до пола, бесформенные серые или коричневые одежды. Резные посох
и темного дерева. Глаза, обращенные на меня, горят ненавистью. Тощие тела,
изможденные аскезой: здешние «волшебники», если их вообще можно так назы
вать, почему-то считают, что разнообразные обеты, посты и прочие ограниче
ния, усложняющие жизнь, лишающие ее многих ярких цветов, увеличивают маг
ические способности. Бред.
Местные немногочисленные чародеи составляют особое замкнутое сослови
е. Нет притока свежей крови. Обучение идет от отца к сыну, и никак иначе. А ве
дь часто, очень часто бывает, что сыновья чародеев не имеют к магии не мале
йшей склонности.
Как результат Ц «старые» волшебники прекрасно предсказывают судьбу, з
аклинают погоду, лечат, делают неплохие амулеты. Они хорошие алхимики, со
ставляют приличного качества эликсиры. Но воевать Ц не умеют. Ибо их маг
ия по большей части предметная, требующая долгой, тщательной подготовки
, точнейших измерений и дней работы перед тем, как получить результат.
А я Ц странствующий маг, волшебник совершенно иной школы. Выходец из дру
гого, отличного от этого мира. Чародей, могущий оперировать силами стихи
й без всякой подготовки, в любой момент способный создать, сплести закля
тие.
Необязательно разрушающее или убивающее Ц я могу неплохо лечить, созда
нные мной амулеты пользуются огромным спросом. Но, используя алькасарск
ую присказку, замечу: боевая магия Ц мой конек.
Мы с Хорхе заключили два с лишним года назад договор. Пакт между могущест
венным королем и нищим забродой, выходцем из-за моря. Он оказывает мне сво
е покровительство, дает новую родину, я обучаю для него магов, полноценны
х боевых магов. Опору престола, грозу соседей.
Камоэнс Ц там далеко за морем, где я вырос, Ц считался страной почти ска
зочной. Причина Ц огромные расстояния и тяготы путешествия. Поэтому-то
я и купил место на борту торгового корабля.
Купец-авантюрист, вложивший все деньги в крайне опасное предприятие, бы
л этим весьма обрадован. Я не обманул ожидания: все три его корабля благоп
олучно загрузились диковинным за морем кофе и отбыли обратно. Я же остал
ся в Камоэнсе. Один. Из вещей лишь одежда да сумка с чародейскими трактата
ми. Никого в чужой стране не знающий, никому не известный. Оба обстоятельс
тва меня вполне устраивали.

Ц Я напрасно вызвал тебя, Гийом. Посол из Далмации попросил срочной ауди
енции, придется отложить нашу беседу, Ц поведал мне король, готовясь к вс
трече с дипломатом.
Слуга как раз принес ему парадное одеяние для официальных приемов. Разгл
ашаю государственный секрет: в неофициальной обстановке король носит д
линные, до пола, мягкие алькасарские халаты.
Ц Гийом, возьми, Ц король протянул мне амулет.
Большой сапфир в серебряной оправе, на золотой цепочке. Зачарованный кам
ень должен светиться ярко-синим огнем изнутри, но сейчас амулет разряже
н и представляет собой обычное украшение.
В обмен я снял с шеи и вручил королю свой, точно такой же.
Ц Гийом? Ц удивился Хорхе.
Ц Наденьте, мага и без амулета убить гораздо сложнее, чем короля. В этот р
аз не удалось Ц обязательно попытаются вновь, Ц пресек я попытку возра
зить.
Во время моего отъезда короля хотели отравить, однако созданный мною аму
лет спас Хорхе жизнь.
Ц Но исполнителей уже поймали и пытают. Еще немного Ц и они назовут имен
а заказчиков, Ц небрежно отмахнулся монарх.
Ц Тем более, заговорщикам нечего терять.
Ц Я запомню твой жест, Ц пообещал король. Ц В городскую тюрьму привезл
и висельников из провинции. Распоряжусь, чтобы их отписали тебе в Седой З
амок. И еще: Ангела хотела тебя видеть.
Ц Зачем я понадобился принцессе?
Ц Сам узнаешь, Ц бросил король. И я понял, что аудиенция закончена.

Слуга в ливрее, украшенной тремя лунами, отвел меня к принцессе. Ангела ко
рмила лебедей в садовом пруду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44