Не веря своим глазам, Кэролайн следила, как карандаш чертит буквы на чист
ом листе бумаги. Ирен застонала. Тело ее сотрясала дрожь, казалось, она с т
рудом сохраняет равновесие на стуле.
Когда планшет остановился, никто не издал ни звука. Публика застыла в нап
ряженной тишине. Медиум отодвинула планшет, взяла бумагу в руки и доволь
но долго молча смотрела на неровные строчки. Напряжение аудитории дости
гло предела.
Наконец миссис Толлер заговорила. Голос ее звучал словно скрежет железа
по стеклу:
Ц «Элизабет Делмонт была мошенницей. Она рассердила духов своими трюка
ми и обманом. Невидимая рука нанесла удар. Это возмездие, полученное по за
слугам».
Должно быть, напряжение оказалось чрезмерным и для медиума. Ирен Толлер,
словно лишившись последних сил, упала головой на стол. Прежде чем кто-либ
о успел двинуться, лампа на столе вдруг ярко вспыхнула и погасла. Зал погр
узился в полную темноту.
Кто-то вскрикнул. Раздались встревоженные голоса.
Ц Дамы и господа, прошу вас сохранять спокойствие. Все совершенно норма
льно. Подобное случалось неоднократно в конце сеансов миссис Толлер. Общ
ение с потусторонним миром требует огромного нервного и физического на
пряжения и является для медиума большим испытанием. Прошу вас не волнова
ться, сейчас будет свет.
Кэролайн узнала голос невысокого человечка, который объявлял о начале с
еанса. Через минуту зажегся свет. Сцена была пуста. Миссис Толлер и ее план
шет исчезли.
Глава 7
Ц Довольно! Ц Адам схватил Кэролайн за руку и буквально заставил ее под
няться. Ц Браунинг был абсолютно прав! Помните его произведение «Мистер
Сладж, медиум»? Он писал о том, что любой человек, претендующий на связь с п
отусторонним миром, не более чем мошенник.
Ц Позвольте напомнить вам, сэр, что жена этого скептика, мистера Браунин
га, не побоялась признаться в том, что спиритический сеанс, проведенный Х
оумом, произвел на нее огромное впечатление. Ходят слухи, что Хоум убедил
ее не только в возможности контактов с духами, но и провел несколько очен
ь удачных материализации.
Ц При всем уважении к достопочтенной Элизабет Бэррет Браунинг я убежде
н, что она стала жертвой ловкого мошенника. Ц Адам направился к двери, по-
прежнему крепко держа девушку за руку. Ц В этом нет ничего зазорного. Нах
одясь в расцвете сил, Хоум сумел одурачить многих достойных людей. А мада
м Браунинг была милой женщиной, и с ней приятно было поболтать о том о сем.
Хардести вел свою спутницу к выходу, радуясь, что она не спорит и не сопрот
ивляется. Кэролайн слушала его плавную речь и спокойно шла рядом. Но... но А
дам уже осознал, что сделал ошибку, позволив себе прикоснуться к этой жен
щине. Что такого Ц придержать даму за локоток? Почему же его бросило в жар
, едва пальцы ощутили нежную теплую кожу под тонкой тканью платья? Ему зах
отелось прижать женщину к себе и... не отпускать. Удивленный собственной р
еакцией, Адам искоса взглянул на свою спутницу.
Сказать по правде, ничего особенного. Зеленое платье с белой отделкой по
вороту и рукавам. Шлейф платья приколот к поясу, чтобы никто не наступил, д
а и ходить удобнее. Юбки в соответствии с последним криком моды образовы
вали пышно приподнятые складки, а сзади, чуть выше талии, красовался боль
шой, зеленый с золотом бант. Когда Кэролайн шла, Хардести мог видеть мыски
ее туфелек Ц зеленых, в тон платью. Волосы собраны в элегантную прическу;
маленькая, отделанная цветочками шляпка кокетливо сдвинута набок.
Неожиданно Адам осознал, что эта девушка очень привлекательна, и почувст
вовал, что изголодался по женской ласке...
Они шли по коридору. Адам умолк. Теперь он вдыхал нежный запах Ц аромат мо
лодой женщины, смешанный с запахом трав и цветов, Ц и пытался убедить себ
я в том, что это глупо Ц поддаться очарованию и вот так ни с того ни с сего п
отерять голову. «Я слишком стар и опытен, Ц говорил себе Адам Хардести. Ц
Я пережил и повидал слишком много, в том числе и не самые приятные стороны
жизни... Я не могу вот так попасть в плен к даме, пишущей интригующие романы
. Это невозможно! Что же тогда со мной случилось?»
Залы и коридоры Уинтерсетт-Хаус проплывали мимо. Вот библиотека, и уже ви
ден холл. Для посетителей был доступен лишь первый этаж. Наверх никто из р
ядовых членов общества и праздной публики не допускался.
Адам машинально отмстил, что дом выстроен в готическом стиле. Уинтерсетт
-Хаус представлял собой огромное, но довольно уродливое и мрачное соору
жение. Серый камень стен и темные панели отделки поглощали тот слабый св
ет, что проникал в узкие окна, и во всех помещениях царил вечный сумрак. «И
менно то, что нужно для любителей потустороннего мира и всяких таинствен
ных явлений», Ц мысленно усмехнулся Адам.
Непосредственно у выхода он обратил внимание на двух мужчин, поглощенны
х беседой. Один выглядел лет на сорок Ц сорок пять и роста был весьма невы
сокого. Обделив его таким образом, природа спохватилась и снабдила корот
ышку мощным торсом и широкими плечами. Он носил очки, бакенбарды, сюртук е
го был помят, что вкупе с отсутствующим выражением лица позволяло предпо
ложить в нем ученого. Этот субъект потрясал какими-то фотографиями пере
д носом своего собеседника Ц изысканно одетого господина с внешностью
аристократа. Породистое лицо с выражением не то усталости, не то скуки; пр
авильные черты и темные волосы, чуть тронутые сединой на висках. «Наверн
яка пользуется бешеным успехом у женщин», Ц подумал Адам.
Ц Высокого господина зовут мистер Джулиан Элсуорт, Ц прошептала Кэрол
айн. Ц На данный момент он самый модный медиум в Лондоне. Иногда он позвол
яет себе снизойти до демонстраций своих сверхспособностей здесь, в Уинт
ерсетт-Хаус. Но по большей части его сеансы предназначены для узкого кру
га людей, принадлежащих к высшим слоям общества.
«Что-то слишком она им восхищается», Ц с досадой отметил Хардести.
Ц Я о нем слышат, хоть и не был представлен, Ц неохотно признался он.
Ц На этой неделе здесь состоится прием в его честь, Ц продолжала Кэрола
йн. Ц А затем он проведет сеанс. Вот уж там точно будет аншлаг.
Ц А кто второй? Коротышка?
Ц Это мистер Рид. Он президент Общества исследований возможностей чело
веческого разума и издатель журнала «Ньюдон».
В этот момент Элсуорт поднял скучающий взгляд от фотографий, которые нас
тойчиво совал ему мистер Рид. Он мельком взглянул на Адама, однако молодо
й человек явно не вызвал у него большого интереса. Зато когда его взгляд у
пал на Кэролайн, медиум так и расцвел приветливой улыбкой.
Ц Миссис Фордайс! Ц воскликнул Элсуорт. Ц Как приятно снова встретить
вас.
Ц Мистер Элсуорт. Ц Кэролайн протянула ему затянутую в перчатку руку, п
отом вежливо поприветствовала второго джентльмена: Ц Здравствуйте, ми
стер Рид. Позвольте представить вам... Ц Она слегка замешкалась, не зная, к
акое имя следует назвать, но Адам быстро пришел ей на помощь.
Ц Гроув, Ц сказал он. Ц Адам Гроув.
Мужчины обменялись приветствиями. Впрочем, было совершенно очевидно, чт
о внимание двух джентльменов безраздельно принадлежит миссис Фордайс,
но никак не ее спутнику.
Рид взирал на нее сквозь толстые стекла очков с серьезностью, которая по
забавила Адама.
Ц Я рад, что вы вернулись под своды этого дома, и приветствую ваше возвра
щение в Уинтерсетт-Хаус, Ц проговорил коротышка. Ц Надеюсь, вы здесь не
просто с целью проведения одного из ваших литературных исследований, а р
ешили наконец-то порадовать нас демонстрацией ваших собственных выдаю
щихся возможностей?
Адам нахмурился, рука его крепче сжала локоть спутницы. О каких, черт возь
ми, возможностях болтает этот недомерок?
Кэролайн попыталась осторожно высвободить руку, и Адам торопливо ослаб
ил хватку. Он рассердился, сообразив, что ведет себя как собственник, гото
вый защищать принадлежащее ему сокровище от пристального внимания пос
торонних. Однако он так и не отпустил Кэролайн. Почему-то Ц ему не хотело
сь думать о причинах Ц Адаму было приятно держать ее под руку и чувствов
ать, что она стоит так близко.
Между тем Кэролайн вежливо улыбнулась Риду:
Ц Мы ведь уже беседовали на эту тему, и я постаралась объяснить вам, что г
азетная статья была, мягко говоря, не совсем точна в том, что касается прои
зошедшего на званом вечере у миссис Хьюз.
Ц Но я разговаривал с самой миссис Хьюз, Ц настаивал Рид. Ц Увиденное в
тот день произвело на нее большое впечатление.
Ц Прошу вас, поверьте, я не обладаю никакими сверхъестественными спосо
бностями, а потому не представляю ни Малейшего интереса для вашего общес
тва, Ц устало сказала Кэролайн.
Рид сочувственно улыбнулся:
Ц Я понимаю ваше нежелание афишировать свои способности, миссис Фордай
с, но позвольте заметить, что вы напрасно беспокоитесь. Мне и в голову бы н
е пришло просить вас о публичном выступлении. Я желал бы лишь провести на
учное тестирование в строгом соответствии с правилами нашего общества
и требованиями научной теории, последователем коей я являюсь.
Ц Я вынуждена отклонить ваше лестное предложение, Ц твердо сказала мо
лодая женщина.
Элсуорт выгнул бровь и, чуть склонив голову, словно извиняясь за сарказм,
сказал:
Ц Вы чересчур скромны, мадам. Если верить той самой газетной статье, вы д
емонстрировали чудеса ясновидения, читая мысли присутствующих дам. Тем,
кто был в тот вечер зван к миссис Хьюз, удивительно повезло.
Ц К сожалению, мне нечего продемонстрировать на заседании достопочтен
ного общества, Ц настойчиво повторила Кэролайн.
Рид печально покивал головой:
Ц Ну, как скажете. Я и в мыслях не держу заставить вас действовать против
вашей воли или причинить вам хоть малейшее неудобство. Ц Поколебавшись
, он понизил голос и спросил: Ц Думаю, до вас уже дошла трагическая новост
ь о кончине миссис Делмонт?
Ц Это ужасно! Ц с чувством воскликнула Кэролайн.
Ц Все члены нашего общества были в шоке, Ц поведал Рид, качая головой. Ц
Элизабет Делмонт обладала большим талантом, и ее гибель Ц огромная поте
ря для всех нас.
Ц Не все разделяют подобное мнение, Ц сказал Элсуорт, бросив краснореч
ивый взгляд в сторону зала, где миссис Ирен Толлер только что проводила д
емонстрацию своих возможностей медиума.
Ц Да-да, после выступления миссис Толлер у нас создалось именно такое вп
ечатление, Ц вмешался Адам.
Ц Боюсь, причина в соперничестве, Ц поморщился мистер Рид. Ц Ирен Толле
р и Элизабет Делмонт испытывали ревность друг к другу. К сожалению, в сред
е медиумов подобные чувства не редкость.
Ц Миссис Толлер дала понять, что в смерти Элизабет Делмонт повинны темн
ые силы, явившиеся из потустороннего мира, Ц нейтральным тоном заметила
Кэролайн.
Ц Ну, если верить прессе, то убийство сопровождалось множеством необыч
ных деталей, которые, несомненно, не только вызовут массу сплетен, но и пом
огут увеличить тиражи желтой прессы, Ц отозвался Элсуорт неодобритель
но.
Ц Каких именно деталей? Ц Адам постарался, чтобы в его тоне прозвучало л
ишь ленивое любопытство человека, которому нечем заняться.
Рид испустил тяжкий вздох. И, понизив голос, принялся излагать подробнос
ти:
Ц Есть сведения, что в комнате, где миссис Делмонт проводила спиритичес
кий сеанс, все было буквально перевернуто вверх дном. И выглядело не как д
ело рук человеческих, а как вмешательство потусторонних сил. Некая грозн
ая сверхъестественная сила расшвыряла тяжелую деревянную мебель, слов
но это были детали кукольного домика. Ц Выдержав эффектную паузу, мисте
р Рид продолжал: Ц Кроме того, подле тела были найдены таинственные карм
анные часы.
Ц Что же такого таинственного могло быть в карманных часах? Ц спросил А
дам.
Ц В газете сообщается, что часы были разбиты, Ц вмешался Элсуорт. Ц Пол
иция предполагает, что замершие на двенадцати часах ночи стрелки указыв
ают на время, когда произошло убийство. Вы, должно быть, знаете, что полноч
ь расценивается всеми адептами сверхъестественного как особенное врем
я.
Ц Многие считают, что именно в этот час приподнимается вуаль, то есть пре
града, разделяющая мир смертных и потусторонний мир духов. В полночь пре
граду можно преодолеть. Ц Рид говорил с видам знатока. Помолчав, он добав
ил: Ц Все это очень тревожно и заставляет задуматься.
Ц А что это за фотографии? Ц Кэролайн смотрела на снимки, которые короты
шка по-прежнему держал в руках.
Ц Ах да. Ц Мистер Рид оживился и протянул фотографии Кэролайн. Ц Я как р
аз показывал их мистеру Элсуорту.
Ц Очень интересно. Ц Молодая женщина разглядывала изображения.
Адам взглянул через ее плечо. Он увидел фотографию привлекательной моло
дой особы, сидящей на стуле с прямой спинкой. Позади ее головы виден был ра
сплывчатый лик другой женщины, словно парящий в воздухе.
Ц Фотография сделана одним из членов нашего общества во время спиритич
еского сеанса. Как видите, есть весомые доказательства того, что эта женщ
ина-медиум может проводить материализации.
Ц Проблема в том, что никто в наши дни не воспринимает всерьез такие, как
вы изволили выразиться, «доказательства», Ц кисло заметил Элсуорт. Ц И
х слишком легко подделать.
Ц Как и многое другое, Ц подхватил Адам. Кэролайн посмотрела на него с у
преком, но он предпочел сделать вид, что не заметил этого.
Ц Не пора ли нам идти, дорогая? Уже довольно поздно. Ц Хардести с улыбкой
смотрел на женщину.
Но та равнодушно ответила:
Ц Я никуда не спешу.
Ц Разве вы забыли, что у нас назначена встреча? Ц Адам легонько подталки
вал девушку к двери.
Кэролайн заколебалась, и Адаму показалось, что она сейчас заупрямится, а
то и устроит сцену. Однако он ошибся Ц его спутница послушно начала прощ
аться с Ридом и Элсуортом.
Когда они вышли из Уинтерсетт-Хаус, Кэролайн раскрыла хорошенький круже
вной зонтик, прикрепленный к ее поясу, и с досадой сказала:
Ц Право же, мистер Хардести, не стоило грубить этим милым людям. Мистер Р
ид не только председатель Общества исследования возможностей человече
ского разума. Он действительно занимается научной работой и вполне серь
езными исследованиями.
Ц Научными исследованиями сверхъестественных возможностей человека
? Ц насмешливо переспросил Адам. Ц Вам самой такое сочетание слов не каж
ется противоречивым?
Ц А мистер Элсуорт считается столь же сильным медиумом, как и мистер Хоу
м. Говорят, он тоже умеет левитировать.
Ц Да что вы? Ну раз вы верите в подобные забавные вещи, позвольте предлож
ить вашему вниманию еще один интересный момент. Не хотите ли выгодно вло
жить деньги? У меня есть секретные, но совершенно точные данные, что в Уэль
се нашли алмазы. Причем камни буквально лежат на поверхности. Надо прост
о прийти с корзинкой, собрать Ц и миллионы у вас в кармане.
Ц Это вовсе не смешно, сэр. К вашему сведению, мистер Элсуорт был несколь
ко раз подвергнут самой тщательной проверке. Ученые, исследующие сверхъ
естественные способности человеческой психики, объявили его настоящим
медиумом. Один из исследователей выдвинул теорию, что мистер Элсуорт и м
истер Хоум произошли от вер-вольфов-оборотней. Именно этим и объясняютс
я их столь необыкновенные способности.
Адам молча смотрел на девушку, насмешливо вскинув брови.
Кэролайн вспыхнула.
Ц Что ж, Ц нехотя признала она. Ц Эта теория мне тоже кажется маловероя
тной. Однако хочу напомнить, что у мистера Элсуорта есть и еще кое-что общ
ее с мистером Хоумом. Их сеансы посещают самые известные и высокопоставл
енные особы.
Ц У меня для вас новость, мадам. Уж не знаю, порадует она вас или огорчит. О
сновываясь на собственном опыте общения с самыми известными и высокопо
ставленными особами, могу с уверенностью заявить, что они так же падки на
сенсацию, как и остальные смертные. И их так же легко обмануть.
Ц Говорят, что после смерти принца Альберта сама королева пожелала при
сутствовать на спиритическом сеансе.
Ц Я тоже слышал эту историю. И она только подтверждает то, что я пытался в
ам сказать: люди горюют, скорбят о близких, и чувства эти не зависят от соц
иального статуса. Человек, обезумевший от горя, легко становится жертвой
мошенника.
Ц Не понимаю, зачем я вообще трачу время, пытаясь вести с вами дискуссию
по поводу научных исследований в области непознанных возможностей чел
овека. Совершенно очевидно, что вы раз и навсегда все для себя решили и пер
еубедить вас совершенно невозможно!
Ц Это не совсем так, мадам. Ц Они спустились по широким ступеням, и тепер
ь Адам уверенно направлял свою спутницу к карете, стоящей напротив парад
ного подъезда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36