А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Висевший на ремне «МР-5» впился в
его кожу. Машина с ревом пронеслась мимо, выбрасывая из-под колес пыль.
Вместо того, чтобы поехать по грунтовой дороге, по которой приехали сюда
Кавано и Джэми, Грейс резко выкрутила руль и развернула машину, снова нап
равляя ее на Кавано.
Вскочив на ноги, он скинул с плеча «МР-5», но машина была уже слишком близко.

Он бросился влево.
Грейс повернула руль.
Вправо.
Грейс продолжала преследовать его.
В последний момент он сделал обманное движение влево и тут же прыгнул вп
раво. Ударившись о землю, он кожей почувствовал поток воздуха от пронесш
ейся мимо машины. Мгновенно вскочив на ноги, он обернулся, ожидая, что Грей
с снова развернет машину в его сторону.
Вместо этого он увидел, как «Эксплорер» на большой скорости поехал по ло
щине в сторону от дороги. Рев мотора становился все слабее, и Кавано услыш
ал новый звук. Характерный треск лопастей несущего винта становился все
громче и громче. Вертолет. «Грейс позвонила по мобильному и вызвала подм
огу», Ч подумал Кавано. Нет. Если бы это были ее люди, она бы не уехала. Знач
ит, она решила убраться подальше, пока вертолет, чей бы он ни был, не прилет
ел сюда".
Кавано побежал к «Таурусу», на ходу схватив лежавший под ногами камень. В
современных американских автомобилях противоугонный фиксатор руля де
лали таким прочным, что его нельзя было сорвать, упершись ногами в пол и рв
анув рулевое колесо, так как он сделал это, когда они с Прескоттом убегали
со склада. Кавано быстро открыл дверь, благо она не была заперта, раскрыл э
мерсоновский нож и вставил его лезвие в замок зажигания. После этого он н
ачал колотить камнем по рукоятке и до отказа вбил лезвие в замок. Сложив н
ож под прямым углом, он резко рванул за рукоятку, как за рычаг. Лезвие ножа
было очень прочным и выдержало даже такое грубое обращение. После второг
о отчаянного рывка замок не выдержал, и фиксатор руля сломался.
Кавано быстро засунул руку под приборную доску и щелкнул выключателем. О
ни с Джэми установили его, когда переделывали «Таурус». Стандартная мера
предосторожности, позволяющая завести мотор без ключа зажигания. Одно н
ажатие кнопки, и мотор заработал.
Распахнулась правая дверь. Кавано схватил нож, приготовившись защищать
ся, но тут же опустил его. В дверь впрыгнула Джэми.
Ч Поехали! Ч крикнула она. Ч Поехали!

7

Кавано вдавил в пол педаль газа и включил передачу. Колеса впились в земл
ю, машина рванула, и они устремились вслед за «Эксплорером».
Джэми захлопнула дверь. Кавано увидел, как «Форд» скрылся за деревьями.
Ч Пистолет, который я забрал у Эдгара, все еще у тебя? Ч спросил Кавано.
Ч Куда же без него? Ч ответила Джэми, часто и шумно дыша.
Ч Опусти окно и осмотрись. Подумай, где Грейс может устроить засаду.
«Таурус» мчался среди деревьев и плотного кустарника.
Ч Таких мест более чем достаточно, Ч сказала Джэми.
Они проехали через заросший лесом гребень холма, выехав из лощины. Спуск
аясь с холма, дорога делала небольшой извив, а потом упиралась в гравийну
ю дорогу, шедшую поперек. Пыль, клубившаяся над ней справа, свидетельство
вала о том, что Грейс поехала в том направлении.
Кавано свернул на гравийную дорогу. Пыль мешала ехать достаточно быстро
, и он старался поддерживать такую скорость, чтобы успеть остановиться, е
сли впереди неожиданно возникнет какое-нибудь препятствие. Легкий вете
рок постепенно сдувал пыль в сторону, и Кавано прибавил скорость. Вскоре
пыль рассеялась настолько, что он увидел перекресток гравийной дороги с
асфальтовой.
За асфальтовой дорогой пыли не было, следовательно, Грейс не поехала туд
а. Она могла свернуть вправо или влево, но в обе стороны вели грязные следы
колес, так что определить, куда она направилась, было невозможно.
Ч Выбери направление, Ч сказал Кавано Джэми.
Ч Влево.
Осмотревшись, Кавано свернул влево и нажал на педаль. «Таурус» разогналс
я до ста шестидесяти километров в час. Деревья и поля на обочине начали сл
иваться в сплошную полосу. На подъеме он немного сбросил скорость, на слу
чай, если Грейс поджидает их вне зоны видимости.
Спустившись с холма, они остановились у следующего перекрестка. Здесь до
рога была асфальтированной во всех направлениях.
Ч Выбери направление.
Ч Снова налево, Ч сказала Джэми.
Ч Есть доводы?
Ч Не особенно.
Ч Хорошо. Сворачиваем влево.
Доехав до следующего перекрестка асфальтовых дорог и не увидев ни намек
а на «Эксплорер» Грейс, Кавано свернул на обочину и остановил машину. Ока
залось, что он так сжал руки на рулевом колесе, что у него ушла пара секунд
на то, чтобы разжать их.
Пот стекал по его лицу. Он посмотрел вперед. Сидевшая рядом Джэми дрожала,
как, впрочем, и он.
Ч У тебя там хорошо получилось, Ч наконец произнес он.
Ч Спасибо, Ч хриплым голосом ответила Джэми.
Ч Успокойся. Постарайся не паниковать, Ч сказал Кавано. Его подташнива
ло.
Ч Хотелось бы.
Ч Знакомое ощущение, Ч проронил Кавано, продолжая смотреть вперед. Ч
Отличный номер получился, с гранатами.
Ч Я просто очень разозлилась и сказала себе, что не собираюсь умереть в т
аком поганом месте.
Ч Гнев Ч мощная движущая сила, Ч согласился Кавано, вытирая дрожащей р
укой покрытый песком рот. Ч Особенно когда надо преодолеть страх.
Ч У меня для тебя есть подарок, Ч сказала Джэми.
Ч А?
Кавано изумленно посмотрел на сиденье. Рядом с «зигом», который Джэми вы
ложила из кармана, лежал спецназовский пояс с убранной в кобуру «беретто
й» и запасными обоймами. По всей видимости, она сняла его с одного из погиб
ших там, в коридоре.
Ч Умно.
Ч Путь к сердцу любимого мужчины. Где второй «зиг»? У Грейс?
Ч Вероятнее всего. А еще ключи от машины, мобильный и бумажник с документ
ами, которые сделала для меня Карен.
Ч Посмотри под сиденьем.
Кавано с удивлением обнаружил сумочку Джэми на месте.
Ч Будь я проклят.
«Молния» на сумочке была застегнута.
Ч Похоже, они вообще до нее не добрались. Значит, у нас есть мой бумажник и
мобильный телефон.
Со стороны лощины раздался звук вертолета, заходящего на посадку. Джэми
посмотрела в ту сторону.
Ч Вряд ли это подкрепление, которое вызвала Грейс, иначе она не стала бы
убегать.
Кавано кивнул.
Ч Рискну предположить, что это Джон и его ребята из ФБР.
Джэми вздохнула с облегчением.
Ч Тогда поехали быстрее к ним. Расскажем все, что нам стало известно.
Кавано не шелохнулся.
Ч В чем дело? Если мы не вернемся туда, они выпишут ордера на наш арест, Ч
сказала Джэми. Ч Черт, они и так уже могут арестовать нас. Мы забрали Клай
на, теперь он мертв, как и все остальные там, в подвале. И этот врач. Нам прид
ется объяснять, что произошло.
Ч Мы не можем вернуться туда.
Ч Что?
Ч Мы не можем доверять ФБР. Кто-то информировал Клайна о Джоне. Если я рас
скажу им все, что знаю, Прескотт может попасть не в те руки.
Ч Но Джон поймает этого информатора.
Ч Когда? А вдруг не поймает? Мне нужно противоядие, чем быстрее, тем лучше.
Даже если Джон найдет информатора, а мы расскажем ФБР все, что знаем, и это
не закончится для нас никакими неприятностями, это все равно ничего не р
ешит. Прескотта не станут наказывать.
Ч Не понимаю.
Ч Правительство защитит его. Конечно, они придут в ярость, узнав о незако
нных разработках. Военных, контролировавших Прескотта, накажут втихую, н
о по полной программе. Но не самого Прескотта. Если оружие уже существует
и прошло испытания, Министерство обороны никогда не откажется от того, ч
тобы иметь его в запасе, на всякий случай. Во имя национальной безопаснос
ти они спрячут Прескотта понадежнее, сделав ему новое удостоверение лич
ности и все прочее, чего он и добивался.
Джэми молча посмотрела на Кавано.
Ч В чем дело? Ч спросил он.
Ч Когда все это только началось, охотились за тобой. Тебя хотели убить. Я
считала, что, если помогу тебе найти тех, кто за тобой охотится, мы сможем в
ыбраться из этой истории и уехать в Вайоминг. Остаться в живых.
Ч Поверь, я хочу того же самого. Всем своим естеством я хочу вернуть нашу
жизнь в нормальное русло.
Ч Тогда почему мы не можем сделать это?
Ч Карен. Дункан. Чэд. Трэйси. Роберто. Они не станут последними жертвами П
рескотта. Этот параноик убьет всякого, если решит, что на него не так посмо
трели, что его безопасность опять под угрозой. Надо остановить его.
Они замолчали. В тишине было слышно, как громыхает грузовик, проезжающий
через перекресток.
Ч Тебе нужна правдоподобная легенда, Ч наконец сказал Кавано.
Ч Что?
Ч Мы не забирали Клайна. Это сделал я и вынудил те
бя поехать со мной. Тебе надо будет разыграть жертву.
Ч Думаешь, кто-нибудь поверит в это?
Ч Сделай так, чтобы поверили. Тебе надо выйти из этого дела.
Ч Ты хочешь сказать...
Ч Уехать.
Ч Расстаться?
Ч Ты чуть не погибла из-за меня. Я больше не могу рисковать твоей жизнью.

Ч Я здесь по своей воле.
Ч Но я не смогу охотиться на Прескотта и беспокоиться о тебе одновремен
но.
Ч Я проявила себя вполне хорошо.
Ч Это точно, Ч согласился Кавано.
Ч Я остаюсь с тобой.
Кавано уставился на свои дрожащие руки. Через перекресток с грохотом про
ехал еще один грузовик.
Он кивнул.
Ч Что означает твой кивок? На чем мы остановились?
Ч Где-то в Западной Вирджинии.
Ч Не смешно.
Ч Мне не до шуток, Ч ответил Кавано, посмотрев на ее руки и блузку, перепа
чканные до ужаса, и нажал на кнопку, открывая багажник. Внутри лежали чемо
даны. Ч Нам лучше переодеться в чистое.
Ч Тебе нужна не только чистая одежда.
Многозначительный взгляд Джэми заставил Кавано поглядеть на себя. Он бы
л покрыт сажей с головы до ног. Брюки разодраны в клочья. Обнаженный торс в
есь в царапинах. К саже примешивались пот и кровь.
Ч На заднем сиденье еще должна остаться вода в бутылках. Я умоюсь, надену
бейсболку, рубашку и новые брюки, чтобы скрыть все остальное, пока мы не д
оберемся до мотеля.
Ч Ты насквозь пропах порохом, Ч сказала Джэми.
Ч Некоторые находят этот запах возбуждающим, Ч улыбнулся Кавано.


Часть шестая
Ответ на угрозу

1

Мотель в пригороде Гаррисберга в штате Пенсильвания находился в двух ча
сах езды от бывшей лаборатории Прескотта, так что даже если Разерфорд и р
ешит искать их, маловероятно, что он преуспеет в поисках. Тем более что он
не знал ни настоящего имени Джэми, ни марки их автомобиля.
Статус Гаррисберга как столицы штата давал им еще одно преимущество. В н
ем было предостаточно магазинов, торгующих видеофильмами и предоставл
яющих кассеты напрокат. Найти триллер с Клинтом Иствудом, название котор
ого Кавано помнил, но утаил от Грейс, оказалось совсем несложно. Но с фильм
ом Троя Донахью и Сандры Ди дело обстояло иначе. Кавано и Джэми обошли пра
ктически все магазины города, чтобы найти кассету с «Саммер-Плэйс».
Ч "Несчастная любовь в курортном городке в Мэне", Ч прочла Джэми надпис
ь на кассете. Они сидели в комнате мотеля.
Кавано вставил кассету во взятый напрокат видеоплеер.
Ч Прескотта трудно назвать романтиком, значит, у него были другие причи
ны выделить этот фильм среди других.
Ч Возможно, Грейс была права, и он действительно хотел переехать в Мэн.
Кассета была старой и очень изношенной, изображение рябило, цвет искажал
ся. Оригинальный фильм, естественно, снимался как широкоэкранный, поэтом
у панорамные кадры убого выглядели на видео, подогнанные под стандартны
й телевизионный экран. Размер экрана в двадцать дюймов по диагонали усуг
ублял положение.
Ч Неплохая музыка, Ч прокомментировала Джэми.
Ч Дело не в ней.
Взрослым было дозволено заводить романы, но любовь героев Донахью и Ди б
ыла запретной. Ричард Эган играл ничуть не лучше Донахью. Нудные сцены пе
ремежались великолепными кадрами морского прибоя и заросшего соснами
берега.
Ч Интересный домик.
На экране появился невысокий ухоженный дом в современном стиле, приютив
шийся среди скал, выходящих в бухту. Волны подкатывались к самому дому, пр
идавая ему сходство с кораблем, стоящим на якоре.
Ч Он напоминает мне дома, которые рисовал Фрэнк Ллойд Райт, Ч сказала Д
жэми.
В конце концов все эти затянутые сцены, сопровождавшиеся возвышенной му
зыкой, закончились, и они вздохнули с облегчением.
Кавано нажал кнопку перемотки.
Ч Мэн.
Ч Что касается следующего... Ч Джэми взяла в руки коробку, на которой кра
совалась надпись «Поставь для меня Мисти», и начала читать аннотацию: Ч
«Женщина-охотница преследует диск-жокея». Дебют Клин-та Иствуда в качес
тве режиссера. Снято в Кармеле, его родном городе. Ч Джэми посмотрела на
картинку на лицевой стороне коробки. Ч Джессика Уолтер с ножом. Неплохо.
Люблю фильмы с драками.
Ч Он действительно неплохо снят. Я смотрел его очень давно и не слишком х
орошо помню. Но тогда мне показалось, что Иствуд отлично поработал. Фильм
красивый и напряженный.
Ч Тебе все не хватает напряжения.
Ч Калифорния. Мэн. Похоже, Прескотт не мог выбрать.
Ч Ладно. Втыкай в плеер эту прелесть, и попробуем догадаться, почему это
нравилось Прескотту.
Фильм начинался с кадров, на которых с летящего вертолета стреляли во чт
о-то, движущееся по скалистому морскому побережью. Волны бились о камни, с
осны, растущие вдоль берега, качались под ветром.
Поглядев на экран секунд тридцать, Кавано и Джэми, не сговариваясь, накло
нились поближе к экрану.
Ч Черт побери, Ч проронил Кавано. Ч Место действия Ч Саммер Плэйс, Мэн
, но фильм сняли...
Ч В Кармеле, Ч закончила за него Джэми.
Они восхищенно смотрели, как Клинт Иствуд едет на спортивной машине по д
ороге вдоль скалистого берега. Потом он и его подруга прогуливались по п
ляжу.
Ч Это тот же пляж, что и в «Саммер-Плэйс». Очертания залива очень характе
рные. Вряд ли где-нибудь можно было найти другое место, столь похожее на э
то, Ч сказала Джэми.
Ч Тогда ищем дом в стиле Фрэнка Ллойда Райта, Ч предложил Кавано.
Дом так и не появился на экране, но это не имело значения. К концу фильма Ка
вано и Джэми окончательно убедились в том, что оба фильма снимали в одном
и том же месте.
Ч Что ты там еще заметил, когда с ним встретился? Ты говорил про книги.
Ч Фотографии. Книга была похожа на сборник эротических фотографий. Кни
га по геологии. И стихи Робинсона Джефферса.

2

Они пришли в библиотеку Гаррисберга. Окна из темного стекла не пропускал
и солнечный свет в читальный зал, освещенный электрическими лампами. На
столах стояли терминалы компьютеров. Кавано и Джэми бродили среди много
численных полок, собирая книги и складывая их на стол, стоявший вдали от в
хода.
Ч Послушай, Ч шепотом сказала Джэми. Ч «Бухта в Кармеле-у-моря, так пол
ностью называется этот город, представляет собой оконечность огромног
о подводного ущелья, размером больше Гранд-Каньона. Геологи просто прих
одят в восхищение от этого места».
Ч Понятно, откуда взялась книга по геологии, Ч ответил Кавано.
Ч Кроме того, город прославился благодаря жившим в нем писателям, худож
никам и фотографам, Ч добавила Джэми. Несмотря на акцент на п
оследнем слове, она продолжала говорить тихо: Ч Здесь жил Ансель Адамс. И
Эдвард Вестон.
Ч Про Адамса я слышал. А кто...
Ч Ты говорил, что у Прескотта была книга с фотографиями, чуть ли не порно
графическая.
Ч У нее было какое-то название с оттенком эротики и откровенная фотогра
фия на обложке.
Ч "Страсть"?
Ч Что?
Ч Название книги случайно не «Оттенки страсти»? Посмотри на нее.
Джэми подвинула ему книгу. Фотографа звали Эдвард Вестон. Суперобложки н
е было. Кавано начал листать книгу и наткнулся на фотографию обнаженной
девушки, лучше которой не видел никогда в жизни.
Ч Эта фотография была на обложке, Ч сказал он.
Стройная молодая женщина сидела, наклонив голову и опершись подбородко
м на согнутое колено. Она была обнажена полностью, но интимные части тела
были прикрыты. Глядя на ее чувственную позу, Кавано вспомнил одну из пред
ыдущих фотографий. Лежащий стручок перца напоминал очертаниями перепл
етающихся в объятиях людей. На следующей фотографии была внушительных р
азмеров устрица, имевшая столь же эротичные очертания.
Ч Страсть, Ч сказал Кавано. Ч Во всем.
Он взял в руки альбом пейзажей. На обложке было написано, что они засняты в
Пойнт-Лобос, рядом с Кармелем. Переворачивая страницу за страницей, он ра
зглядывал великолепные виды скалистого морского побережья. Именно это
они и видели в «Саммер Плэйс» и «Поставь для меня Мисти».
Ч Нет никаких сомнений в том, что Прескотт был просто без ума от этих мес
т, Ч сказала Джэми.
Проходившая мимо женщина-библиотекарь сделала вид, что не заметила покр
ытого синяками лица Кавано, но осуждающе посмотрела на Джэми, давая поня
ть, что в библиотеке не принято разговаривать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41