А-П

П-Я

 


Ц Я горжусь тобой, брат, Ц произнес наконец Фиодор. Ц Первый долг воина
-рашеми перед своей землей, первая его преданность Ц вичларан.
Лед чуть-чутьрастаял во взгляде подростка.
Ц Что вы теперь будете делать?
Ц Ты хорошо знаешь Западню? Ц спросила его Лириэль.
Петияр предпочел смотреть на свои башмаки, а не в лицо дроу.
Ц Я часто там бывал, Ц пробормотал он. Ц А что?
Ц Есть ли обходные пути к тому месту, где держат заложников?
Он наконец взглянул на нее и осторожно кивнул:
Ц Есть, только они узкие. Пройти можно только по одному.
Ц Отлично. Мы с Фиодором пойдем с тобой. Я владею заклинаниями, которые м
огут уничтожить паучью ловушку. Когда люди будут свободны, ты сможешь вы
вести их на поляну перед Западней. Это место подходит для боя не хуже друг
их.
Ц Я тоже думала именно о нем, Ц согласилась Зофия. Она обвела взглядом к
руг Колдуний: Ц Идите и готовьтесь.
Трое молодых людей побежали к Западне. Когда они были уже неподалеку от п
ещеры, Петияр остановился у большого пня и навалился на него всей тяжест
ью. Пень с треском повалился на бок, обнажая спрятанную под корнями темну
ю дыру.
Руки Лириэль замелькали в жестах заклинания, и в воздухе закачался шарик
магического голубого света. Мальчишка потрясенно уставился на нее. Дроу
нахмурилась и толкнула его в туннель. Она наклонила голову, прислушивая
сь к звукам падения.
Ц Ничего страшного, Ц заключила она. Ц Можно прыгать.
Ц Вороненок! Ц запротестовал Фиодор.
Ц Там невысоко, Ц заявила она, защищаясь от упреков. Ц А если бы и было в
ысоко, он это заслужил!
Рашеми лишь покачал головой и последовал за двоюродным братом.
Троица поднялась на ноги и осмотрелась в голубом свете шарика Лириэль. О
ни стояли в большой пещере. С острых каменных выступов высоко над голово
й капала вода и ручейками сбегала в глубокую расселину. Из пещеры вели дв
а туннеля, широкий Ц на запад, узкий Ц на юг.
Из большего туннеля словно донесся порыв ветра, и в пещеру ворвался отря
д дроу.
Фиодор и Петияр выхватили мечи, но Лириэль встала между ними и дроу. Она вс
кинула руку и отдала короткий отрывистый приказ Ц слово, известное лишь
хозяевам Дома Бэнр и их солдатам.
Воины резко остановились. Их командир первым справился с изумлением и ме
дленно вышел вперед.
Ц Достаточно, Ц холодно произнесла Лириэль. Ц Тебе не давали разрешен
ия приближаться ко мне.
Она говорила на языке дроу, вернувшись к прежним надменным манерам с ужа
сающей легкостью. Что-то в ней заставило воина остановиться.
Ц По какому праву ты приказываешь мне? Ц спросил он.
Ц Ты носишь знак Дома Бэнр. Значит, ты мой.
Его тонкие жестокие губы сложились в презрительную усмешку.
Ц Верховная Мать Дома Бэнр Ц Триль. А ты кто такая?
Лириэль вместо ответа кинула ему под ноги сгусток магического огня. Дроу
стремительно отскочил.
Ц Та, кто не потерпит твоей дерзости, Ц резко бросила она.
Ц Женщина-маг, Ц пробормотал он. Ц Значит, Шобалар.
Лириэль одарила его ядовитым взглядом.
Ц Триль выбрала тебя не за ум, это ясно, и не за знание Дома, которому ты об
язался служить. Да, меня учили в Доме Шобалар, но я Лириэль Бэнр, дочь Архим
ага Мензоберранзана.
Усмешка вновь вернулась на лицо воина.
Ц Ты облегчила нам охоту. Тебя-то мы и ищем.
Точно по команде, дроу как один выхватили оружие, мгновенно и бесшумно. Не
свистнул ни один меч, покинувший ножны, не щелкнула ни одна взводимая тет
ива крошечных луков. Тишина была зловещей, как и отточенность их движени
й. Лириэль уже почти забыла сверхъестественное мастерство воинов своег
о народа. Однако как плести хитроумные и ловкие интриги, она не забыла.
Она вскинула руку, удерживая Фиодора позади себя.
Ц Как и я ищу вас, Ц парировала она. Ц Триль не слишком спешила посылать
подмогу! Или, может, это ты не очень-то торопился добраться сюда? Ц многоз
начительно добавила она.
В глазах командира дроу промелькнула неуверенность.
Ц Нам было приказано встретиться здесь с силами Громфа.
Ц Зомби, Ц пренебрежительно бросила Лириэль. Ц Так похоже на моего до
рогого отца, использовать невосстановимые войска. Ц Она перевела взгля
д на готовых к бою воинов и значительно приподняла бровь.
Ц Мы люди Матери Триль, Ц сухо ответил вожак, Ц и преданы ей не меньше, ч
ем зомби своему хозяину.
Ц Я не сомневаюсь в зомби Громфа. Он всегда приобретает только все самое
лучшее. Но у них есть командир, верно? Верховная жрица?
Дроу осторожно кивнул.
Ц Верховная жрица Ллос? Ц подчеркнула Лириэль.
Ц А чья же? Ц Мужчина был явно озадачен вопросом.
Она насмешливо хмыкнула.
Ц Ты наверняка слышал истории про Варауна, Бога В Маске. Нет ни одного му
жчины в Мензоберранзане, который не слыхал бы их, и многие мечтают, чтобы э
ти слухи оказались правдой. А кое-кто осмеливается не только мечтать, Ц
со значением добавила она.
Ц Мы верные слуги Матери Триль и Паучьей Королевы! Ц возразил солдат.
Лириэль решительно кивнула.
Ц Хорошо. Тогда вы поддержите меня в схватке с Шакти Ханцрин, изменницей
, жрицей Варауна.
Ц Не может быть!
Ц Тогда почему она путешествует вместе с Горлистом, вожаком отряда отв
ерженных дроу под названием «Сокровищница Дракона»? Всем известно, что о
ни поклоняются Варауну, во имя которого и живут на поверхности, промышля
я торговлей, захватом рабов и воровством.
Дроу оглянулся на своего помощника.
Ц Я слышал об этом отряде, Ц отозвался тот. Ц Его иногда упоминают, гово
ря о Варауне.
Сверкнула сталь, и голова говорившего медленно склонилась набок.
Ц Он не должен был слушать такие россказни, Ц угрюмо сказал командир,
Ц но прежде, чем мы пойдем искать этих предателей, не будешь ли добра объя
снить, почему ты оказалась в такой странной компании?
Ц Эти двое? Ц небрежно бросила Лириэль, переходя на общий и взмахнув ру
кой в сторону настороженных рашеми. Ц Это мои рабы.
Петияр издал протестующий вопль. Фиодор ткнул его кулаком под дых, мальч
ишка умолк и лишь со всхлипом хватал ртом воздух.
Ц Тысяча извинений, принцесса, Ц пробормотал Фиодор. Он обращался к Лир
иэль, но глаза его, не отрываясь, глядели на подростка. Ц Он еще не знает, к
огда говорить, а когда помолчать.
Ц Ты поступил с ним правильно, Ц одобрила Лириэль. Ц Расскажи этим вои
нам, что нас ждет.
Фиодор кратко, точно доложил обстановку. Когда он умолк, командир дроу по
качал головой.
Ц Слишком много.
Ц С нами маг, Ц напомнил рашеми.
Ц А с ними жрица, Ц парировал дроу, Ц и жрица, которая явно может взыват
ь к двум богам сразу. Мы не знаем, какую магию мог даровать ей этот Господи
н В Маске.
Ц Мы, рашеми, тоже владеем магией, Ц решительно заявил Петияр. Ц Среди н
ас нет мужчин-колдунов, но те, у кого есть дар, создают удивительные магич
еские вещи, обладающие большой силой, с которыми в бою может управиться к
аждый воин!
Лириэль стиснула зубы и сверкнула на мальчишку глазами. Когда говоришь с
дроу, заявить им такое Ц все равно что плеснуть крови в кишащую акулами в
оду!
Ц Я не видела здесь никакой сколько-нибудь значимой магии, Ц категорич
но произнесла она. Ц Попридержи свой лживый язык, мальчишка, или я разреж
у его на три полоски и заплету их в косичку. Ты, Ц бросила она Фиодору, Ц е
сли он опять вздумает заговорить, займись этим.
Она вновь обратилась к воинам-дроу:
Ц Вы останетесь здесь и вступите в бой с любыми дроу, живыми или мертвыми
, что появятся из этого туннеля. Живых убивайте. Зомби уничтожайте.
Дроу отсалютовали в ответ, и Лириэль махнула Петияру в сторону туннеля. Е
два они отошли достаточно далеко, чтобы их не смогли услышать, она схвати
ла парня за подол рубахи и заставила остановиться.
Ц Есть ли другой путь наверх? Который не проходит через пещеру?
Петияр сплюнул ей под ноги.
Ц Чтобы ты могла сбежать и бросить моих товарищей?
Фиодор ударил юнца по лицу.
Ц Думай, что говоришь, дурак! Ц тихо произнес он, и Лириэль никогда еще не
слышала такого гнева в его голосе. Ц Ты поведешь остальных на поверхнос
ть, а мы с Лириэль стравим воинов-дроу и зомби с этим новым отрядом. Это дас
т нам немного времени и поуменьшит число врагов.
Ц Конечно, Ц согласилась она.
Их слова, казалось, не убедили юношу.
Ц А если бы другого выхода не было?
Ц Тогда нам пришлось бы сражаться, чтобы расчистить себе путь, Ц ответи
ла дроу. Ц Это возможно, но я предпочла бы сохранить людей для будущей би
твы. А она будет, если уцелеет хоть один из дроу, можешь быть уверен. А тепер
ь Ц марш!
Мальчик неуверенно взглянул на двоюродного брата.
Ц Фиодор?
Ц Делай, как она сказала, и поживее!
Петияр сорвался с места. Лириэль бежала за ним по пятам. На бегу мозг ее на
пряженно работал, обдумывая стратегию, вспоминая заклинания.
Ц Эти вновь пришедшие могут в сражении присоединиться к остальным дроу
, Ц сказал Фиодор. Она оглянулась на него.
Ц Возможно, но они принадлежат Дому Бэнр и приучены выполнять приказы ж
риц Бэнр.
Ц Даже если мы победим, любой оставшийся в живых дроу будет знать слишко
м много о магии и защитных силах Рашемена.
Петияр резко остановился и повернулся к ним.
Ц Теперь я понял, о чем вы, Ц потрясение прошептал он. Ц Я не должен был г
оворить о магии Рашемена! Они могут решить, что ради нее стоит ограбить на
шу страну, может, даже завоевать!
Ц Мы не можем позволить им вернуться в Мензоберранзан, Ц подтвердила Л
ириэль.
Испуг мальчика сменился непониманием.
Ц Ты поведешь их в бой, зная, что потом предашь их?
Ц Они не особо огорчатся, Ц ответила она. Ц Это дроу. Они всегда готовы
к тому, что союзники обернутся против них.
Петияр перевел беспомощный взгляд на Фиодора. Воин потянулся поверх пле
ча Лириэль и подтолкнул паренька.
Ц Вспомни о людях, захваченных этими дроу, и вперед!

Луна стояла уже высоко, когда Лириэль и Фиодор выбрались из туннеля. Пети
яр и освобожденные воины-рашеми ждали их. Все они долго глазели на Лириэл
ь, пока фирра не приказал им идти к основным силам, собравшимся на поляне.

Тревейл зашагал рядом с дроу. Он перевел взгляд с Лириэль на Фиодора и пок
ачал головой.
Ц Она предаст нас, сынок. Без сомнения, другие уже это сделали. Там, внизу,
дроу больше, чем крыс в сточных трубах Иммильмара.
Ц Она выстоит, Ц твердо ответил Фиодор.
И больше времени на разговоры не было. Горы вдруг ожили, и безмолвная арми
я строем двинулась из устья ближней пещеры. Женщины-дроу, с виду выше и кр
епче тех мужчин, что устроили засаду на группу разведчиков, неотвратимо
приближались. Лунный свет мерцал на их бритых головах и на обнаженных ме
чах, но не отражался в мертвых глазах.
Ц Зомби, Ц прошептал Фиодор.
Воспоминания о последнем бое на рашемаарской земле нахлынули на него.
Острая боль, разлившаяся по спине, отогнала эту мысль прочь. Он упал, ушел
перекатом в сторону и вскочил, уже сжимая меч в руке.
Женщина-дроу, чью жизнь он тогда пожалел, презрительно смотрела на него. О
стрие ее длинного тонкого меча было влажным от его крови. Она что-то зло с
казала и поманила его подойти поближе.
Он поискал взглядом Лириэль, но та уже закружилась в жестоком поединке с
двумя темными эльфами.
Женщина-дроу прыгнула к нему. Она рубанула мечом воздух, демонстрируя ве
ликолепное сочетание быстроты и грации, похваляясь своим превосходств
ом, суля смерть.
Фиодор ждал, и ему было тошно от того, что он должен был совершить. Красива
я дроу сделала выпад. Он отбил ее удар, медлительно, неловко, так что меч ее
оказался прямо у его бедра. Глаза ее вновь вспыхнули презрением, и она рин
улась в атаку.
Но Фиодора уже не было на прежнем месте. Он мгновенно развернулся, исправ
ляя тонко рассчитанную «оплошность», и описал мечом круг. Движение было
куда более быстрым и плавным, чем предыдущее. Клинок плашмя ударил дроу и
сбил ее с ног.
Пропевшая позади него стрела впилась в шею упавшей дроу. Та дернулась и з
атихла.
Торн уже на бегу наложила на тетиву следующую стрелу. Эта досталась одно
му из двоих воинов-дроу, которые дрались с Лириэль, тесня ее из гущи боя, в с
торону пещеры. Лириэль увернулась от падающего тела, выдернула из него с
трелу и воткнула в горло другому противнику. Быстро кивнув в знак благод
арности, она побежала по склону холма туда, где стояли Колдуньи.
Дорогу ей преградил еще один мужчина. Лириэль на бегу произнесла простен
ькое заклинание, раскаляющее металл. Дроу выронил меч и потянулся за кин
жалом. Лицо его помертвело от ужаса, когда он понял, что ножа на месте нет.

Ц Ты не это ищешь?
В нескольких шагах позади него стояла эльфийка с золотисто-рыжими волос
ами, ухмыляясь и держа в руках его кинжал. Шарларра насмешливо помахала н
ожом и перебросила его Лириэль.
Одним слитным движением Лириэль поймала его и метнула в мужчину. Лезвие
глубоко вошло ему в горло. Губы дроу задвигались, словно хотели произнес
ти проклятие, но вместо этого изо рта хлынула кровь. Свет жизни уже покида
л его глаза, и он поднял руку и на языке жестов произнес то, что не сумел ска
зать вслух:
Ллос тебя забери.
Лириэль вздрогнула. Она тряхнула головой, отгоняя наваждение, и оглянула
сь на эльфийку, но Шарларра была уже далеко. Она мчалась быстрее лани, петл
яя среди дерущихся с кривым маленьким ножом в одной руке и мечом в другой.
И там, где она пробегала, валились наземь зомби с перерезанными поджилка
ми.
Над шумом боя поднялся ужасный звук, пронзительный вопль, услышав которы
й умолкла бы и баньши. Плач обретал силу и рваный, неровный ритм молитвы др
оу. Это было не похоже ни на одну песню, что Лириэль когда-либо слышала, но о
на узнала магию певца смерти.
Десятки зомби, ползавших по земле после знакомства с ножом Шарларры, под
нялись и снова двинулись в атаку. Те, кто был порублен мечами рашеми, похва
тали свои Ц а может, и не свои Ц отсеченные конечности и приставили их на
прежнее место. Те приросли, и зомби вновь неотвратимо устремились туда, г
де стояли Колдуньи.
Прямо посредине их строя из земли вырвались струи пара. Сама скала начал
а шевелиться, образуя примерное подобие человеческой фигуры Ц во всяко
м случае верхней ее части. Из камня показались грубо вытесанная голова, м
ассивная грудь и длинные могучие руки. Вылетевший каменный кулак ударил
ближайшую зомби по черепу. Рядом начали появляться такие же исполины, и в
скоре уже с десяток каменных бойцов принялись расправляться с наступаю
щим воинством.
Победный клич вырвался у воинов Рашемена, приветствуя появление каменн
ых элементалей.
Но Лириэль все еще слышала голос певца смерти. И зомби тоже. Исцеленные, он
и поднимались и снова шли. Певцы смерти не только прославляли смерть, они
повелевали ею!
Лириэль огляделась, ища, откуда звучит песня. Неподалеку на выступе скал
ы стоял мужчина-дроу, его охраняли два воина. Его многочисленные косички
мотались туда-сюда, когда певец раскачивался в такт собственной песне. В
о лбу у него, словно третий глаз, горел огромный рубин.
Не раздумывая, Лириэль потянулась к Летящему На Крыльях Ветра и вызвала
хранящееся в нем могущественное заклинание, для действия которого необ
ходим был крупный и дорогой драгоценный камень.
Плач певца смерти сменился воплем смертной муки. Он начал бешено скрести
ногтями кожу, раздирая в клочья собственную плоть. Потом вдруг будто око
стенел и начал раздуваться, словно к нему пришла боевая ярость берсерка.

Дроу лопнул, окропив все вокруг брызгами крови. На его месте стояла больш
ая рубиновая статуя. Голем одним ударом сбил с ног первого из стражей и сх
ватил другого за руку, держащую меч. Он небрежно столкнул темного эльфа с
о скалы и с оглушительным грохотом спрыгнул следом. Голем врезался в тол
пу зомби и погнал их прямо на растущих из земли каменных элементалей.
Фиодор видел все это с того места, где сражался, и на лице его появилась сл
абая улыбка. Хорошо, что Лириэль не стала давать обещание не вызывать гол
емов.
Он поймал ее взгляд и вскинул меч в быстром салюте. Она ответила ему ослеп
ительной свирепой улыбкой и вновь принялась пробивать себе дорогу туда,
где стояли Колдуньи.

Горлист из удобно расположенной соседней пещеры следил за ходом сражен
ия. Оторвавшись от зрелища, он, рыча, заметался по пещере, словно тигр в кле
тке, потом изо всех сил хватил кулаком по камню, не обращая внимания на кро
вь, брызнувшую из содранных костяшек пальцев.
Ц Будь она проклята! Ц проревел он. Ц Проклята, именем всех безмерных г
лубин Абисса! Ц На его побелевших губах выступили хлопья пены, и Шакти, п
ристально следившая за ним, поняла, что последние остатки разума покинул
и воина.
Горлист выхватил меч, готовясь кинуться в схватку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37