А-П

П-Я

 

Ступай на кухню и выпей эля, а я вставлю эти камушки в новую о
праву раньше, чем ты увидишь дно кружки.
Ц А меч?
Ц Вообще ерунда. И на этом с тобой покончим.
Эль, как выяснилось, был на удивление хорош. Шарлаха успела осушить две ог
ромные гномьи кружки, прежде чем работа была окончена и она смогла уйти. Н
аверно, в результате этого она была еще невнимательнее, чем обычно.
Девушка заметила длинный, задрапированный черным экипаж, вильнувший к н
ей, четырех специально подобранных лошадей, проворной рысью спешащих к Г
ороду Мертвых. Ей не пришло в голову, что такой аллюр едва ли приличен для
последнего путешествия, в которое человека обычно везут понурым шагом. Н
е обратила она внимания и на то, что возчик едет слишком близко к тротуару
. Ничего этого ученица мага не увидела, пока занавешенная дверь не распах
нулась и потянувшиеся оттуда сильные руки не схватили ее.
Эльфийку грубо втащили в катафалк и швырнули на пол. Шарларра ударилась
головой о край раскрытого гроба и осталась лежать, слишком оглушенная, ч
тобы кричать или сопротивляться.
Двое мужчин, негодяев с растрепанными бородами, в темных одеяниях, котор
ые любой уважающий себя член гильдии гробовщиков счел бы слишком грубым
и, рассматривали ее с глумливым удовлетворением. Один из них схватил ее з
а руку и рывком поднял на ноги.
Первым ее побуждением было произнести заклинание. Едва первое слово сор
валось с ее губ, второй бандит сжал кулак и ударил ее в живот.
Эльфийка согнулась пополам. Весь воздух вылетел из ее груди, и не осталос
ь ни капли, чтобы продолжить магическую фразу.
Она смутно почувствовала, как грубые руки откинули ее волосы и сорвали о
жерелье.
Ц Ты посмотри! Ц возликовал тот, что был поменьше. Он кивнул на стоящий в
ожидании раскрытый деревянный гроб: Ц Убей ее, и делу конец.
Ц Погоди, Ц возразил другой. Голос его дрожал, он дышал тяжело, будто это
он, а не лошади, тащил катафалк.
Понимание тошнотой подступило к горлу Шарларры. Она заставила себя сфок
усировать взгляд на лице человека и прочла на нем подтверждение своих ст
рахов. Зубы его щерились в плотоядной ухмылке, глаза горели жутким голод
ным блеском.
Мужчина грубо поднял эльфийку и швырнул ее в гроб. От внезапного удара в л
егкие ее вошло немножко воздуха, и тиски, сжавшие ее горло, чуть ослабели.
Теперь она могла дышать. Могла жить Ц по крайней мере, еще немного.
Шарларра не стала дышать. Вместо этого гордая эльфийка закрыла глаза и п
риказала себе умереть.

Чадрик выбрался из гроба, по-прежнему полностью одетый и белый как мел. Он
Торопливо перевалился через край и упал на пол. Мысль поиметь эльфийску
ю девку прямо в ее гробу ему понравилась.
Реальность, в которой он оказался в одном ящике с трупом, Ц нет.
Его напарник хрипло расхохотался и хлопнул его по спине. Чадрик сбросил
руку.
Ц Мы по-прежнему направляемся в Город Мертвых, Ц прорычал он. Ц За этим
и стенами будет маловато поводов для веселья.
Второй сразу же умолк. Город Мертвых, значительный кусок территории Глуб
оководья, окруженный стенами, заставами и магией, был городским кладбище
м с незапамятных времен. Множество богатых и древних могил находилось за
этими стенами Ц стенами, специально заговоренными, чтобы уберечь могил
ы от всех, кто хотел бы разграбить их. И эти же стены не давали не обретшим п
окоя мертвецам выйти наружу.
Катафалк замедлил скорость, кони перешли на шаг, и скрип железных ворот в
озвестил, что они прибыли в Город Мертвых. Двое мужчин спрыгнули на землю
и предъявили сторожу поддельные бумага, в которых стояло имя мертвой эль
фийки и место, отведенное для ее могилы.
Тот изучил документы, окинул мужчин странным, почти жалостливым взглядо
м и махнул им: «Проезжайте!»
Ц Поторопитесь, Ц предупредил он. Ц У вас не так уж много времени до пол
ной темноты.
Все трое знали, что это значит. С наступлением ночи железные ворота закры
вались, и их было не открыть до самого рассвета. Возчик подхлестнул лошад
ей, и повозка, покачиваясь, тронулась.
Они громыхали по узкой извилистой дороге мимо массивных надгробий и дер
евьев, поросших мхом. Миновали поле гончаров, на котором находили послед
нее пристанище нищие и безымянные, и остановились наконец возле несколь
ких странных искривленных деревьев.
Дальше катафалку было не проехать, и двое убийц вытащили гроб и взвалили
его на плечи, продолжив путь пешком. Хотя сумерки еще не наступили, тени зд
есь казались более глубокими, а ночь Ц пугающе близкой.
Они остановились перед небольшим холмиком, поросшим травой, и особым обр
азом постучали в древнюю дверь. Она отворилась сама собой. Приглушенное
фосфорическое свечение словно пригласило их войти.
Мужчины обменялись взглядами, пожали плечами и принялись спускаться по
стертым каменным ступеням, которые вели к круто уходящему вниз проходу.

В конце туннеля находился округлый склеп. На стенах рос светящийся лишай
ник, и в его неярком свете были видны ряды вырубленных в камне углублений,
похожих на полки. Они затолкали гроб на первое же свободное место и окину
ли взглядом несколько дверей, выходивших из помещения.
Ц Которая? Ц громко поинтересовался Чадрик.
Напарник пожал плечами и уселся на низкое каменное надгробие.
Ц Понятия не имею. Змеиный человек сказал, что покупатель сам придет. Лом
ай камень вызова и давай заканчивать с этим.
Чадрик достал из сумки маленький, завернутый в тряпицу сверток. В нем леж
ал лазурно-голубой камень. Это была дорогая вещь, но никогда он не задумыв
ался, оставить ее себе или продать. Работая на Змеиного, можно делать день
ги, но всякий, кто пытался вести с лунным эльфом нечестную игру, погибал за
гадочной и страшной смертью.
Он бросил камень об пол усыпальницы, и тот разлетелся сверкающими вспышк
ами света. Они поднялись кверху, будто рой крохотных голубых пчел, и исчез
ли в трещине стены.
Чадрик нервно взглянул на каменный потолок, думая о надвигающейся ночи.

Ц Надеюсь, что они там поторопятся.
Его напарник вытащил маленький ножик и принялся выковыривать грязь из-п
од ногтей.
Ц На худой конец, заночуем здесь. Я не собираюсь бродить по Городу, имей в
виду, но что худого может случиться с нами тут?
Ц А Диентер?
Второй головорез грубо рассмеялся.
Ц Думаешь, этот развозчик трупов станет рисковать своей шкурой ради на
с? Он, похоже, давно удрал вместе со своей повозкой. Так что присаживайся.
Выбора все равно не было, и Чадрик последовал совету и уселся на древний м
раморный саркофаг.
Лишайники вдруг перестали светиться, и склеп погрузился в полный мрак. Д
вое мужчин вскочили на ноги и схватились за оружие.
Ц Уберите, Ц предложил звучный мужской голос Ц слишком низкий для хаф
линга, слишком певучий для гнома, слишком мелодичный для человека. Ц Дро
у прекрасно видят в темноте, вы же не видите вообще ничего. Вы не сможете п
ричинить вреда никому, кроме себя.
Дроу.
Невидимая рука ужаса сдавила горло Чадрика. Его напарник захныкал. Лишай
ник вновь начал светиться, сначала слабо, потом все ярче, мучительно медл
енно разгоняя тени, словно давая темным эльфам время сполна насладиться
страхом людей.
Наконец люди смогли увидеть свою судьбу. Дроу было четверо, все мужчины. Д
вое держались позади, по их позам было ясно, что это подчиненные, стоящие н
а страже. Что же до двоих оставшихся, Чадрик не был уверен, кто из них вожак.

На одном была кожаная куртка воина, и прекрасного оружия у него было стол
ько, сколько Чадрик не имел и в мечтах. Белые волосы дроу были коротко остр
ижены, наверно, чтобы враги не смогли ухватиться за них, а на одной щеке бы
л вытатуирован дракон.
На другом эльфе были хорошие одежды и драгоценности, его длинные волосы
были старательно заплетены в множество косичек. Крупный красный камень
красовался у него во лбу, словно третий глаз. Он рассматривал людей с улыб
кой, значения которой перепуганные головорезы не понимали.
Воин заговорил первым:
Ц Вы сообщили, что нашли рубин.
Чадрик торопливо протянул ему ожерелье:
Ц Вот оно. Платить не надо; со мной рассчитается тот, кто меня нанял. Ц Сл
ова беспорядочно теснили друг друга, спеша вырваться наружу.
Никто из дроу не ответил. Чадрик напряг скованные ужасом мозги, ища, что бы
еще сказать. Вспомнив рассказы о ненависти дроу к наземным эльфам, он изо
бразил усмешку и солгал:
Ц Смерть эльфийской девки для меня уже достаточная награда.
Взгляды темных эльфов не стали дружелюбнее.
Ц Мы уже получили рубин, Ц сказал франт, указывая на камень в своем лбу.
Ц И могу вас заверить, что одного нам вполне достаточно. Не самая умная мы
сль Ц пытаться одурачить дроу из «Сокровищницы Дракона».
Ц Мы не знали! Клянусь, Ц пробормотал Чадрик. Ц Мы поймали эльфийскую ж
енщину, как велел тот человек, забрали ожерелье, что было на ней. Вышла оши
бка, это ясно, но мы честно раздобыли ожерелье. Мы лишились монет, заплачен
ных возчику, что привез нас сюда, и писцам, сделавшим похоронные бумаги. Но
я не в претензии! Возьмите эти камни за доставленное беспокойство, и мы в
расчете.
Воин выслушал его молча. Когда голос Чадрика наконец затих, он кинул взгл
яд на внимательно слушающих охранников.
Ц Убить их.
Ц Подожди, Ц мягко сказал второй. Ц Во многих лучших историях действи
е развивается по кругу. Герои или жертвы приходят к тому, с чего начали. Сп
раведливость не всегда плоха, если она следует достаточно запутанными т
ропами.
Ц Ты хочешь… Ц переспросил татуированный дроу.
Ц Вы идите. Я скоро догоню.
Роскошно одетый дроу обернулся к своим жертвам, и огонек в его глазах был
до ужаса знакомым. Воин нахмурился, но спорить не стал. Он дернул головой в
сторону одной из дверей, показывая, что солдаты должны идти за ним. Дверь
захлопнулась за тремя темными эльфами. Чадрик почему-то знал, что больше
она не откроется, и все остальные тоже.
У Чадрика было немного моральных принципов и вовсе не было иллюзий. До эт
ого самого момента он был уверен, что ничто не сможет напугать его.
Он вспомнил эльфийскую женщину и позавидовал ее способности умереть по
собственному желанию.

Шакти Ханцрин вынырнула из низкого прохода, ведущего в маленькую пещеру
на окраине Мензоберранзана. Силы, обещанные ей Архимагом, выстроились и
ждали ее появления в жутком молчании.
Она испуганно оглядела свое новое воинство. Это были не торговцы, как она
ожидала, а неумершие дроу.
Все женщины.
Почему-то это показалось Шакти подчеркнуто оскорбительным. Мало того, у
всех зомби были бритые головы. Их жизни окончились, имена позабылись, даж
е их роскошные волосы отняли у них Ц и, низведенные до такого состояния, о
ни были ничем не лучше мужчин.
По крайней мере, все они казались сильными, и снаряжение у них, безусловно
, было отличное: одинаковые черные куртки из кожи рофов, прочные башмаки, о
тнюдь не пустые пояса для оружия. Темно-красные кушаки на некоторых указ
ывали на командиров. У каждой из этих командирш было копье, вооружение зо
мби составляли мечи, простые, но добротные, а у командирш еще и копья. На по
ясе у каждой висели маленький арбалет и колчан с отравленными стрелами.

Шакти пошла вдоль строя, прижимая к носу надушенный платок. Один из агент
ов Громфа заметил это.
Ц В этом нет необходимости, Ц живо заверил он. Ц Этих зомби бальзамиро
вали особенно тщательно, и в туннелях Подземья они могут храниться практ
ически вечно. Как можно реже выпускайте их из-под земли, иначе действие за
клинаний начнет ослабевать.
Она не стала спорить. Подумав, жрица пришла к выводу, что эти воины идеальн
о подходят для ее целей. Они будут маршировать без остановок, не зная уста
ли. И не нужно будет беспокоиться о запасах продовольствия или терять вр
емя на охоту или грабежи. И, кроме того, она совершенно не против обходитьс
я без мужского общества.
Ц Я должна буду вернуть их?
Молодой маг насмешливо усмехнулся.
Ц Тратить магические средства на то, чтобы уложить обыкновенных зомби
обратно на покой? Используйте их до конца как угодно. Вот командные коды. П
ри жизни они были хорошо вышколены Ц у вас не будет проблем.
Он подал ей маленькую книжечку в переплете из кожи ящера. В ней был набор п
ростых команд, большинство из которых были достаточно общими, чтобы приг
одиться в различных ситуациях. Шакти пролистала книжку и нашла нужную ко
манду. Она повернулась к ближайшей зомби в красном кушаке и приказала пе
рестроиться в походный порядок. Зомби несколько раз ударила в каменный п
ол древком копья. Отряд неумерших проворно развернулся и выстроился лиц
ом к восточному туннелю. Остальные командиры повторили жест, и все воинс
тво выполнило приказ так слаженно, как никогда не сумели бы живые дроу.
Шакти взобралась на крупного верхового ящера. Она расправила плечи и тро
нула поводья, направляя животное в туннель, уходящий на восток, к земле, им
енуемой Рашемен.

Действие заклинания, сотворенного Шарларрой над самою собой, рассеивал
ось постепенно. Медленный шелест ее сердца убыстрился, окреп, и противое
стественный холод начал покидать ее плоть и кровь. Сознание вернулось ра
ньше, и она еще долго лежала в гробу, дожидаясь, когда к онемевшим членам в
ернется гибкость.
Снаружи деревянного ящика не доносилось ни звука. Вообще ничего. Никогда
еще Шарларра не слышала такой абсолютной тишины. Полный мрак и безмолви
е не способствовали твердости духа. Утешал лишь запах: пахло в основном п
лесенью, но и сырой землей Ц обычная атмосфера подземелий.
Когда эльфийка смогла двигаться, она уперлась руками в деревянную крышк
у и надавила, помогая себе коленями. К счастью, дешевый гроб был сколочен и
з тонких легких досок, и она сумела приподнять крышку.
Чуть-чуть.
Шарларру охватила паника. Она начала толкать крышку в одну сторону, и вск
оре та уткнулась в камень. Но, наконец, удалось немножко расширить щель. Эл
ьфийка с трудом просунула в нее ногу и уперлась в стену, стараясь вытолкн
уть гроб как можно дальше. Передний конец сдвинуть было сложнее, но, в конц
е концов, она изловчилась осторожно отодвинуть ящик от стены. Тогда эльф
ийка передвинула крышку на другой край, чтобы щель получилась как можно
шире.
К счастью, этого оказалось достаточно. Повезло еще и в том, что гроб стоял
ногами вперед. Она перевернулась на живот и выползла в круглый, слабо осв
ещенный склеп.
Ее похитители были мертвы. Шарларра взглянула на тела и порадовалась, чт
о спала, когда здесь вершилось правосудие.
Догадаться, что здесь произошло, было несложно. Разбойников наняли добыт
ь ожерелье. Они явно не знали, что татуированный воин уже нашел рубин. Когд
а эти двое попытались получить деньги, их обвинили в мошенничестве.
Явная ошибка, без сомнения, но Шарларра не собиралась лить слезы по своим
знакомцам.
Из склепа вела единственная открытая дверь. Эльфийка пробежала по резко
поднимающемуся вверх проходу до другой двери, тяжелой, деревянной. Шарла
рра навалилась на нее всей тяжестью. Дверь беззвучно распахнулась, и дев
ушка шагнула в звездную ночь.
Вход в склеп стерегли странные кривые деревья. Шарларра никогда раньше т
аких не видела. В лунном свете их листья, наверно, казались голубыми, с при
ходом же осени они стали густо-фиолетовыми. Говорят, голубые деревья Ц о
бычное дело в Эвермете, но что они делают здесь?
Она провела пальцами по полустертой надписи, вырезанной на двери. Знаки
были эльфийские, но читать на этом языке она не умела. Девушка смогла разо
брать только два слова: «герой» и «Эвермет». Она криво усмехнулась уголк
ом губ. Воистину, нельзя было бы придумать другие слова, менее применимые
к ее жизни.
И все же ее пальцы задержались на выбитом на камне рисунке, сопровождающ
ем слова, Ц изображение фаз луны, полная луна в обрамлении обращенных на
ружу полумесяцев.
Позади раздалось тихое ржание. Шарларра стремительно обернулась и приж
алась к деревянной двери.
Перед ней стоял высокий белый конь, прекрасное создание с пышной гривой
и хвостом, почти касающимся земли, с умным и странно выразительным выраж
ением морды. Конь задумчиво разглядывал ее серебристо-голубыми, блестящ
ими, будто ожившие лунные камни, глазами в обрамлении длинных ресниц.
Эти глаза были самым материальным в коне. Все остальное было туманным, по
лупрозрачным, сквозь него просвечивали стоящие позади деревья.
Ц Призрачный конь, Ц прошептала Шарларра.
И все же в поведении призрака не было ничего угрожающего. Во всяком случа
е, он, казалось, рад был видеть ее. Привидение грациозно подошло на несколь
ко шагов поближе и мотнуло головой, и это было подозрительно похоже на пр
иглашение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37