А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Перейд
я на сторону Хэнса Дэвиона, Горцы предали и тебя, и нашу страну. Их коварст
во обернулось для нас гибелью миллионов жизней и падением десятков миро
в. Мы проиграли войну, потеряли почти половину наших земель. Я выполнил то
, что ты завещал мне сделать. Отныне миры Маршрута Сарна Ц наши миры и для
Дэвионов потеряны. Я даже смог лишить Виктора Дэвиона его жемчужины Ц Н
ортвинда. То, что не смогли сделать армии и сотни боевых роботов, я сделал
при помощи одного человека. Ц Сун-Цу улыбнулся. Ц Даже Катрин Штайнер о
сталась ни с чем. И ценой всему стала совесть одного-единственного офице
ра, очень разумная цена для канцлера Конфедерации Капеллана. Ц Сун-Цу уб
рал голоснимки и поднял бокал с приятным вином фучоу. Вкус его был сладок,
как и вкус победы.
Ц Где бы ты ни был, дедушка, ты можешь спать спокойно. Это только начало…


XLI

Форт, Тара, Нортвинд,
Маршрут Драконов
Федеративное Содружество
6 ноября 3057 г.

Нахмурившись, Лорен недовольно смотрел, как техники вкатывали на террит
орию Форта еще один боевой робот. Дни, последовавшие после смерти Кателл
и, были заполнены бесконечной беготней и суматохой. Впервые за прошедшие
после битвы две недели Лорену удалось наконец-то выспаться и как следуе
т вымыться. Теперь ему, свежему и отдохнувшему, оставалось только одно Ц
ждать. Чтобы занять себя чем-нибудь, Лорен ходил смотреть площадку, на кот
орую приземлился Второй Кеарнский полк. Вечером был парад, поразивший Ло
рена грохотом и яркими красками. Когда воины проходили по улицам Тары, жи
тели ликовали. Все это было, разумеется, чрезвычайно интересно, но утомит
ельно. Привыкший к постоянной деятельности, Лорен всегда мучился от отсу
тствия какого-нибудь стоящего занятия, например битвы.
Горцы добивали дэвионовцев уже без него, Лорен отсиживался в Таре и стра
дал. Со смертью Кателли и охраны консульства битва с дэвионовцами не зак
ончилась. Маршалу Брэдфорду удалось окружить в Таре часть Стрелков Стир
линг. Вначале Маклеод решил ввести в бой все имеющиеся в его распоряжени
и роботы, но Лорену удалось отговорить его от этого. Иначе от Тары осталис
ь бы одни обломки. Положение спасли аэрокосмические силы, они обложили в
ойска Брэдфорда плотным огнем и дали возможность Стрелкам выйти из окру
жения.
Третий полк не выдержал мощных ударов авиации и дрогнул. Признав свое по
ражение, группами и по одиночке дэвионовцы устремились на юг и смогли бы
убежать, если бы майор Хафф с несколькими ротами своих воинов не перекры
л им дорогу. Всегда осторожный коротышка принял на себя удар превосходящ
их сил противника и, используя свое знание местности, заманил остатки Тр
етьего полка в топи неподалеку от Тары. Пока Брэдфорд выбирался из болот,
подоспела Кошка Стирлинг и фланговой атакой положила конец дэвионовск
ому нашествию на планету. Человеческих потерь было немного, но роботы по
страдали сильно. Самого Хаффа пришлось вытаскивать из кабины больше час
а, поскольку крышка люка накрепко сплавилась с броней робота после одног
о из залпов дэвионовцев. Учитывая степень тяжести битвы, Лорен и многие д
ругие считали, что майору здорово повезло.
Самой горькой потерей для Горцев была гибель заместителя Стирлинг, майо
ра Макфранклина. В последние минуты битвы его робот оказался в самой гущ
е остатков дэвионовской пехоты. Остервенелые воины, чувствуя неминуему
ю гибель, старались нанести как можно больший урон, но гибли под точными у
дарами Горцев. Робот Макфранклина атаковал целый взвод пехотинцев. Не в
силах открыть люк, пехотинцы взорвали отсек с боеприпасами и сами погибл
и вместе с Макфранклином. До сих пор Лорен видел перед собой обгорелое те
ло майора и его перекошенное лицо. Преследуемый Маклеодом маршал Брэдфо
рд, затравленный и обозленный, с остатками своей армии продолжал уходить
на запад. Предвидя маршрут его отступления, Маклеод организовал засаду.
Первая рота гурхов и часть полка старой гвардии атаковали отступающего
маршала у развалин заброшенного производственного комплекса и уничтож
или все его роботы. Видя бесполезность дальнейшего сопротивления, марша
л сдался, чему оставшиеся в живых дэвионовцы были страшно рады. Как расск
азывал Лорену Фаллер, они с удовольствием отсыпались и отъедались в тюрь
ме Форта. Ненависть Горцев не распространялась на простых воинов, даже м
аршал Брэдфорд пользовался у них определенным уважением. Всю вину за слу
чившееся Горцы возлагали на Кателли, а поскольку тот был мертв, оставших
ся дэвионовцев было решено отправить на Новый Авалон.
Друзья Лорена пошли в гору. Вырос престиж Фратчи. Теперь он, несмотря на св
ой возраст, уже считался ветераном, побывавшим в переделках. Нередко Лор
ен наталкивался на него в окружении толпы поклонников и поклонниц, с зам
иранием слушавших о похождениях бравого лейтенанта. В такие минуты Лоре
ну всегда было очень трудно сдержать улыбку. Тайком подмигивая Фратчи, о
н старался побыстрее уйти. Капитан Карей потеряла свою верную «Гильотин
у» в последнем бою и крыла дэвионовцев на чем свет стоит. Своими причитан
иями она настолько всем надоела, что от нее начали шарахаться. Внеочеред
ное повышение в звании немного успокоило ее, а вместе с уравновешенность
ю к ней вернулись и старые друзья. Джейк Фаллер совершил головокружитель
ный прыжок из лейтенантов в капитаны и ходил сам не свой от радости. Робот
его был подбит еще в Парке Мира, но Фаллер нисколько не жалел о потере. Лор
ен радовался за всех своих друзей и очень надеялся, что когда-нибудь ему с
нова доведется биться плечом к плечу с ними.
С появлением Кошки Стирлинг был набран необходимый кворум, и Ассамблея в
оинов Нортвинда состоялась. Всю неделю до нее Зал воинской славы Горцев
кипел от дебатов по одному только вопросу Ц объявить Нортвинд независи
мой планетой или нет. Эта тема затмила даже сводки военных действий. Газе
ты выходили с аршинными заголовками. В одних статьях идея независимости
принималась «на ура», в других от нее не оставалось камня на камне. От прес
сы не отставало и радио. По всем каналам разом шли передачи, посвященные н
езависимости. В конце концов победили сторонники суверенитета. То ли они
были более крикливыми, то ли идея действительно была неплохая, но Лорен н
ачал замечать, что большинство склоняются к независимости. Какой бы горя
чей ни была тема, но Лорена она нисколько не трогала. В последнее время он
стал замкнут и мрачен.
Когда взгляд на независимость более или менее сформировался и говорить
об этом стало уже скучно, выплеснулась другая тема: кто виноват в том, что
на Нортвинде внезапно вспыхнула кровопролитная война? И в этом вопросе м
нения, как водится, тоже разделились. Некоторые, наиболее агрессивно нас
троенные Горцы, считали, что всех виновных нужно немедленно отдать под с
уд. Эта идея была отброшена сразу, поскольку никто не смог выставить прот
ив Малвани и Маклеода никаких обвинений. Пошумев и погорланив немного, Г
орцы затихли. Что ни говори, но и Маклеод, и Малвани внесли свой вклад в поб
еду, с приходом которой многое изменилось. Прежде всего исчезли верные Д
эвиону жители Тары, громко протестовавшие у ворот Форта всего месяц наза
д.
Лорен завернул за угол и твердым шагом направился в ресторан. Прошел мес
яц с небольшим со времени прилета его на Нортвинд, но иногда Лорену казал
ось, что здесь прошла вся его жизнь. За короткое время пребывания на плане
те он успел поучаствовать в гражданской войне, увидеть, как рвутся нити, д
есятки лет связывавшие Горцев с Федеративным Содружеством. Лорен знал, ч
то независимо от исхода голосования Нортвинд стал совсем другой планет
ой. Другим стал и сам Лорен Жаффрей.
В самом конце улицы Лорен увидел несколько легких боевых роботов и остан
овился полюбоваться грозными и величественными машинами. Направляясь
дальше, Лорен внезапно вспомнил о канцлере. Великий Сун-Цу сказал, что око
нчательное решение Ц уничтожить Горцев или оставить им жизнь Ц он обяз
ан принять сам. Основной задачей Лорена было нейтрализовать их и вывести
из-под дэвионовской опеки. «Я не подвел вас, канцлер, Ц прошептал он. Ц Я
пожертвовал своей честью, но выполнил ваш приказ. Горцы остались жить, но
я не думаю, что вы на меня рассердитесь за это».
Вплоть до самой битвы в парке Лорен не знал, как ему поступить, и взял с соб
ой два диска: один Ц с приказом Смертникам-Коммандос высаживаться на Но
ртвинде, другой Ц с приказом возвращаться на базу. Однако в момент, когда
нужно было отправить сообщение, Лорен знал, что не предаст людей, которые
доверились ему, людей, с которыми он ходил в бой. Он не мог ответить подлос
тью на все, что они для него сделали, а главное Ц забыть своего деда, навсе
гда оставшегося верным Горцам. Призвав на Нортвинд своих товарищей, Лоре
н до конца жизни считал бы себя бессердечным подонком типа Кателли.
«Я сделал свой выбор, но остался в одиночестве. В Конфедерацию Капеллана
я вернуться не могу: меня пристрелят мои же однополчане. Для них я Ц преда
тель, нарушивший клятву, данную канцлеру и Конфедерации. Клятву, скрепле
нную собственной кровью. И кто я сейчас? Всеми забытый командир, без робот
а и без войска? Значит, никто».
Людей слабых потери надолго вышибают из колеи, но Лорен был не из таких. Вс
ю свою жизнь он что-то терял. Его мать умерла, когда Лорену не исполнилось
и года. Через несколько лет погиб отец, а спустя три года ушел и дед. Лорен п
ривык к потерям, видя в них неизбежную часть жизни, и, переживая, не замыка
лся в своем горе. Сейчас у него фактически ничего не было, кроме чистой сов
ести и сознания выполненного долга. «Что бы ни случилось впереди, я знаю, ч
то все сделанное мною правильно», Ц подумал Лорен, прекрасно понимая ра
зницу между добром и злом. Настоящее сулило ему пустоту, зато он, сделав св
ой выбор, оказался «на высоте», и теперь ему будет легче жить.
Лорен вступил в прохладную полутьму ресторана и медленно прошел к дальн
ему столику, отделенному от остального зала легкой перегородкой.
Ц Что-то ты, парень, загрустил, Ц раздался веселый голос неунывающего П
ланкета. Задумавшись, Лорен и не заметил, как отставной майор поставил пе
ред ним тяжелую кружку янтарного эля. Лорен улыбнулся, ему было приятно, ч
то Планкету удалось ускользнуть от Кателли. Красочный рассказ о пережит
ых Планкетом опасностях и приключениях он уже слышал в самых разных испо
лнениях. Переходя от рассказчика к рассказчику, история обрастала все но
выми и новыми подробностями и стала своего рода легендой, в которой Жафф
рею отводилось одно из главных мест.
Ц Я не собираюсь возвращаться в Конфедерацию, Ц ответил он и сделал бол
ьшой глоток. Ц Для меня там нет больше места. Ц Лорен сделал еще один гло
ток и поставил кружку. «Да оно и действительно так, я не соврал», Ц подума
л он.
В это время в ресторан вошла группа из пяти воинов и, увидев сидящего спин
ой ко входу Лорена, сразу направилась к нему. Лорен очень удивился, что Пла
нкет вдруг по-военному выпрямился и, не говоря ни слова, отошел от его сто
лика. Услышав за спиной шаги, Лорен обернулся и увидел улыбающегося Виль
яма Маклеода, а с ним еще четырех офицеров. Он вскочил со стула и отсалютов
ал подошедшим.
Ц Не возражаешь, если мы немного посидим с тобой? Ц произнес полковник.
Лорен кивнул и посмотрел на спутников Маклеода. Одного, точнее, одну он хо
рошо знал, это была Малвани. Она исподлобья бросила на Лорена быстрый взг
ляд и отвернулась. Ц Познакомься, Лорен, Ц сказал Маклеод. Ц Полковник
Андреа Стирлинг, майор Сэнн, полковник Кохрейн. Моего заместителя предст
авлять не буду, ты ее уже хорошо знаешь.
Ц Весьма польщен, Ц ответил Лорен, наклонив голову. Он был наслышан обо
всех этих людях как о ближайших помощниках Вильяма Маклеода. Кроме того,
они являлись и командирами четырех горских полков. Ожидая, когда полковн
ик Маклеод объявит о цели своего визита, Лорен принялся незаметно рассма
тривать пришедших. Справа от полковника сидела Кошка Стирлинг, довольно
пожилая женщина. Ее худощавое лицо
выглядело светлым пятном на фоне копны пышных черных волос. Зеленые коша
чьи глаза внимательно смотрели на Лорена. Полковник Сэнн еще не прилетел
, на Нортвинде его представителем считался его сын, майор Дэвид Ли Сэнн. Мо
лодой офицер чувствовал себя не в своей тарелке среди заслуженных ветер
анов. Джеймс Кохрейн, о котором Лорен немало слышал, оказался высоким худ
ым человеком с обветренным и почерневшим от загара благородным лицом. Ви
д полковника Кохрейна внушал уважение. Полковник Маклеод продолжал мол
чать, и Лорен пригласил всех сесть. Честно говоря, он потерял большую долю
уверенности в такой представительной компании, но старался держать себ
я в руках.
Ц Очень рад познакомиться с вами, Ц произнес Лорен, стараясь говорить к
ак можно уверенней.
Ц Давай без формальностей, майор Жаффрей, Ц улыбнулась Стирлинг, усажи
ваясь напротив Лорена. За ней последовали и остальные. Ц Билл рассказал
обо всем, что тут происходило без нас. Ц Зеленые глаза полковника хитро с
мотрели на Лорена. Ц От лица всех командиров благодарю вас за все, что вы
сделали для Нортвинда.
Ц Почему бы тебе не сказать попроще, Андреа? Ц перебил ее полковник Мак
леод.
Ц То, что мы услышали, Ц продолжил майор Сэнн, Ц говорит о вашей храброс
ти. Вы показали себя непревзойденным водителем боевого робота. Меня прос
то восхитило, как вы разгадали ход дэвионовцев с той программой имитации
битвы. Полковник описывал ваши действия в самых ярких красках, и, думаю, о
н не преувеличивал.
Ц Благодарю вас. Ц Лорен поклонился.
Ц Ближе к делу, друзья, Ц скомандовал Маклеод. Ц Мы пришли сюда не тольк
о для того, чтобы лишний раз посмотреть на тебя.
Ц Не волнуйся, наш визит никоим образом не связан с голосованием по вопр
осу о независимости Нортвинда, Ц успокоила Лорена полковник Стирлинг,
заметившая его встревоженный взгляд. Все дружно рассмеялись.
Ц Да нет, Ц отмахнулся Маклеод. Ц Дело в другом. Во время последних битв
и я и Стирлинг потеряли много высокопрофессиональных воинов, и нам нужн
о реорганизовать наши ряды. Набрать батальоны, отладить связь, структуру
командования и все такое. Конечно, я понимаю, ты остаешься Смертником-Ком
мандос, то есть военнослужащим Конфедерации Капеллана, но ты же Горец. Че
стное слово, Лорен, мне нужны такие парни, как ты. У тебя есть чему поучитьс
я нашим солдатам. Не знаю, как ты отнесешься к этому, но я пришел просить те
бя послать в Конфедерацию Капеллана прошение об отставке и вступить в на
ши вооруженные силы.
Ц Следовательно, вы считаете меня Горцем?
Ц Конечно, Ц отозвалась Малвани. Ц Ты не раз нам доказывал, что ты насто
ящий Горец.
Лорен был крайне удивлен высказыванием Малвани. Он предполагал, что ей п
онадобилось все ее мужество, чтобы произнести эти простые слова. Но если
его признала Малвани, значит, остальные думали точно так же. Лорен покача
л головой.
Ц Странно, вот уже несколько дней я хочу попросить вас, полковник, найти
для меня какое-нибудь место в ваших рядах, но мне стыдно обращаться к вам.
Я очень рад вашему предложению. «Но почему? Не потому ли, что я обрел здесь
то, в чем нуждался всю свою жизнь? Конечно. Я обрел семью, людей, которым я ну
жен и которые нужны мне. Чем я жил? Одними воспоминаниями. А чем была моя жи
знь до того, как я прилетел на Нортвинд? Сплошной скучной цепью выполнени
я чужих приказов. Я был всего лишь думающей машиной. Здесь же, среди Горцев
, я понял, для чего стоит жить. Они научили меня добру, поскольку сами являю
тся воплощением добра. Что ждет меня дома, в Конфедерации Капеллана? Неми
нуемая смерть».
Ц Вот и прекрасно! Ц воскликнул Маклеод. Ц Пост, который мы тебе предла
гаем, не пахнет медом, но зато над тобой будет всего один командир. Она упр
яма, свирепа, как пантера. Постоянно нарушает приказы, спорит по пустякам
и непредсказуема. Поэтому, наверное, нам никак и не удавалось найти желаю
щего заняться формированием нового полка.
Лорен сразу посмотрел на Малвани, только она из всех присутствующих отве
чала такой зловещей характеристике. Но Малвани вдруг лукаво улыбнулась
и замотала головой. Лорен повернулся и увидел направленный на него тверд
ый взгляд зеленых глаз. Стирлинг смотрела на Лорена, как удав на кролика. «
Вот это да!» Ц подумал он.
Ц Я постараюсь, чтобы ваша жизнь в качестве моего заместителя, Ц с мета
ллическими нотками в голосе проговорила Стирлинг, Ц стала как можно бо
лее содержательной и интересной, Ц закончила она и положила перед ним з
начок своего полка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47