А-П

П-Я

 


На часах было уже 2.42. Вдруг коммандер Араки оставил свой пост рядом с радис
том и быстро подошел к кэптену Абэ:
Ц Сэр, мы только что обнаружили еще одну радиопередачу неприятельской
подводной лодки. Судя по силе сигналов, она находится где-то рядом…
Ц На каком расстоянии? Ц спросил кэптен Абэ.
Ц Очень близко, сэр, Ц ответил командир боевой части связи. Ц Десять ми
ль… двадцать. Передача была очень хорошо и ясно слышна. Конечно, она была з
акодирована.
Кэптен Абэ кивнул в знак согласия и потер правой рукой свой волевой подб
ородок.
Ц Проклятые янки! Это наверняка оперативное донесение командира групп
ы подводных лодок другим лодкам. Но что он им сообщил?.. Ц спросил он неско
лько риторически. (149)
Кэптен Абэ повернулся и прошел к штурманской карте:
Ц Штурман Накамура, командир боевой части связи только что доложил, что
они засекли работу радиостанции с американской подлодки. Она находится
совсем рядом. Приготовьтесь к повороту на новый курс.
Командир хорошо понимал, что в закодированной радиопередаче с подводно
й лодки, несомненно, указывалось местоположение авианосца, его курс и ск
орость.
Вскоре все неприятельские подводные лодки соберутся в стаю на пути его с
ледования. Чтобы избежать западни, он должен немедленно изменить курс.
Главный штурман кивнул, изъявляя полное понимание, и приказал рулевому б
ыть готовым к изменению курса.
Кэптен Абэ наклонился над картой, чтобы точнее выбрать новый курс; рядом
с ним находились главный штурман, энсин Ясуда, коммандер Араки.
Ц Итак, господа, мы думаем, что донесение было передано с головной лодки
врага. Несомненно, в нем сообщались наши местоположение, курс и скорость.
И видимо, в нем содержался приказ другим лодкам о приготовлении к атаке. У
нас нет ни малейшего представления о местонахождении этой лодки. В каком
направлении мы пойдем дальше?..
Штабные офицеры прекрасно знали, что на заданные кэптеном Абэ вопросы у
него самого уже есть свой ответ. Он просто размышлял вслух, а не спрашивал
их мнения. Энсин Ясуда, сознавая, что мог высказать свое мнение в последню
ю очередь, продолжал молчать, как и все другие.
Ц Смотрите, Ц сказал кэптен Абэ, Ц «Синано» находится сейчас вот здес
ь. Наша скорость, к сожалению, ниже девятнадцати узлов. Подводная лодка пр
отивника имеет примерно такую же скорость. Но только в том случае, если он
а остается в надводном положении.
Он снова замолчал, проводя пальцем курс «Синано» на карте. В каком же напр
авлении им идти дальше?
Ц Коммандер Араки, мы все еще перехватываем сигналы радиолокационной с
танции неприятельской лодки?
Ц Да. Они не прекращались с того момента, как мы впервые обнаружили их…
Ц Последовала пауза, в течение которой кэптен Абэ размышлял. Ц Хорошо,
Ц (150) сказал он. Ц Во всяком случае, головная неприятельская лодка все ещ
е находится в надводном положении. Но меня тревожит, что она только что пр
иказала другим подводным лодкам? Ц кэптен Абэ посмотрел на часы. Как бы п
родолжая размышлять вслух, он сказал: Ц Подводные лодки неприятеля нах
одятся в этом районе постоянно с начала воины. Когда одна лодка уходит, др
угая приходит на ее место. Они патрулируют вдоль прибрежной полосы непре
рывно. Маршруты, по которым следуют торговые суда между Токийским заливо
м и Внутренним морем, притягивают их, как магнит. Они сосредоточиваются м
ористее полуостровов, где обычно проходят торговые суда, например у мыса
Сиономисаки. Таких опасных районов надо избегать.
Затем он погрузился в молчание. Прошло уже 8 минут с тех пор, как коммандер
Араки доложил об обнаружении сигналов. Он остро сознавал это. Волнение о
владевало всеми.
Итак, путь на север отпадал. Западный курс тоже не подходил: в этом направл
ении может находиться множество лодок в подводном положении, ожидающих
их приближения. Что же предпринять? У командира труппы подводных лодок в
голове, естественно, одна мысль; потопить авианосец. Наша задача заключа
ется в том, чтобы не вступать с ним в бой. «Синано» покажет свою отвагу поз
же, когда в порту Куре будут завершены все достроенные работы. Впереди ещ
е будут крупные сражения, ведь американцы все ближе подходят к родным ос
тровам японской империи. В этих битвах «Синано» сыграет важнейшую роль,
ибо будет иметь самолеты, вооружение, людей и ресурсы…
Ц Штурман, измените курс «Синано» с 270 на 210 градусов. Занесите в вахтенный
журнал.
Штурман Накамура немедленно передал распоряжение рулевому:
Ц Поворот влево шестьдесят градусов, лечь на курс 210 градусов.
Энсин Ясуда склонился над картой и стал прокладывать новый курс «Синано
» на юго-запад. Было 2.58 29 ноября 1944 года. Когда он вел прокладку курса, он почти
физически ощущал, как громадный корпус «Синано» поворачивает влево, нем
ного кренясь при о том.
Ц Коммандер Араки, необходимо вести самое тщательное наблюдение. Кажды
й сигнальщик должен быть (151) максимально внимательным. Сейчас не время ра
сслабляться.
Командир боевой части связи велел главному старшине передать приказ ко
мандира всем боевым постам. Прошло еще несколько минут, пока авианосец п
оворачивал влево на новый курс.
Ц На румбе 210 градусов, Ц доложил рулевой.
Штурман Накамура принял доклад в завершении поворота авианосца на новы
й курс и проверил время. Теперь было 2.58. Он велел энсину Ясуде занести новые
данные в вахтенный журнал.
Кэптен Накамура и энсин Ясуда стояли рядом, изучая штурманскую карту. Ни
кто не произнес ни слова. Молодой офицер знал, что теперь «Синано» проход
ит 600 ярдов в минуту. Каждую минуту он все больше удалялся от обозначений «Xs
» Хs Ц обозн
ачение на карте, которое указывало место скопления американских лодок, г
де было потоплено много японских кораблей. Ц Прим. ред.
на карте.
Такая отметка имелась к северу от «Синано», в том месте, где была перехвач
ена радиопередача с корабля противника и где было затоплено множество я
понских кораблей.
Кэптен Абэ, стоя на трапе мостика, был уверен, что он выбрал правильный кур
с для своих кораблей. Он также был уверен, что это единственно возможный д
ля них курс.
Скоро наступит рассвет, и его сигнальщики получат преимущество. К тому в
ремени «Синано» ближе подойдет к побережью и береговой артиллерии, прик
рывающей вход в пролив Кии. Он надеялся также, что они, возможно, смогут ра
ссчитывать на какое-то прикрытие с воздуха.
Коммандер Араки вдруг появился рядом с ним с угрожающим сообщением:
Ц Сэр, работа радиолокационной станции с неприятельской подводной лод
ки в 3 00 внезапно прекратилась.
Кэптен Абэ вздохнул. Он понял, что подводная лодка пошла на погружение.
Ц Коммандер Араки, немедленно пошлите сигнал командиру сил охранения.
Прикажите ему сблизиться для важного сообщения.
Ц Есть! Ц ответил офицер связи и поспешил к сигнальщику. (152)
Было передано сообщение клотиковым огнем кэптену Синтани, чтобы он приб
лизился к правому траверзу «Синано». Когда на «Исокадзе» был принят сигн
ал, эсминец подошел на положенное расстояние Ц 200 ярдов на траверзе авиа
носца.
Кэптен Абэ поднялся на смотровую площадку, держась за леера.
Ц Какие будут указания? Ц спросил коммандер Араки.
Ц Сообщите кэптену Синтани, что «Синано» находится в большой опасности
. Неприятельская подводная лодка пошла на погружение на близком от нас р
асстоянии, примерно в 3.05. Она может атаковать нас в любой момент. Скоро «Син
ано» будет делать ход зигзагом.
Сигнальщик семафором передал приказ командира. Приказ кэптена Абэ был п
ринят, и «Исокадзе» повернул вправо, чтобы занять свое место. Кэптен Синт
ани приказал своим сигнальщикам следить за появлением перископа.
Кэптен Абэ, возвратившись на мостик, размышлял, в какую сторону его авиан
осец должен сделать ход зигзагом Ц вправо или влево? «Синано» шел по нов
ому курсу уже около 14 минут. Он прошел почти пять миль. Этого времени было д
остаточно для того, чтобы подводная лодка неприятеля вышла в атаку. Где ж
е все-таки янки?
В 3.10 кэптен Абэ приказал начать поворот зигзагом влево, на курс 180 градусов.
«Синано» в течение нескольких минут будет идти на юг. Командир снова ста
л советоваться со штурманом Накамурой. Энсин Ясуда не был посвящен в их р
азговор. Через несколько минут они подошли и стали что-то обсуждать, гляд
я на штурманскую карту.
В 3.15 энсин Ясуда доложил кэптену Абэ и штурману, что «Синано» находится в т
очке 137 градусов 41 минута восточной долготы, 33 градуса 01 минута северной шир
оты, в 108 милях от полуострова Омаэсаки, по пеленгу 198 градусов.
Штурман Накамура пытался отогнать мысль, что должно случиться что-то уж
асное. Ничего подобного он никогда не испытывал. Всем телом он ощутил хол
од надвигавшейся беды. Несмотря на то, что он был одет в плотную шерстяную
форму, его пробрала дрожь. Неприятельская лодка готовилась к атаке. Он бы
л (153) убежден в атом. Оставалось мало времени. Он знал это с такой же уверенн
остью, как и то, что через несколько секунд часы покажут 3.16.
Но Накамура думал и о том, что беду еще можно предотвратить, если командир
прикажет кораблям охранения атаковать подводную лодку артиллерийским
огнем и глубинными бомбами в случае ее обнаружения. На одном или на двух э
сминцах еще работал гидролокатор. Но штурман чувствовал, что все уже поз
дно. Корабли охранения должны были атаковать подводную лодку в надводно
м положении еще вчера, вечером, в 22.45. А теперь ее трудно обнаружить.
Штурман Накамура покачал головой. Он сожалел, что у него не хватило мужес
тва предложить командиру такой план действий. Кэптен Абэ был одержим иде
ей, что «Синано» окружен группой подводных лодок, и все его действия осно
вывались на этой идее. Штурман же в это больше не верил. Теперь он склонен
думать, что поблизости было более одной неприятельской подводной лодки.
В подобных обстоятельствах предчувствия редко обманывали его… (154)

10. Атака


Секретно. С борта подводвой л
одки ВМС США «Арчер-Фиш» (SS-311). Донесение о пятом боевом походе. Б (выдержка).

29 ноября 1944 года.
3.05. Изменили курс на 100 градусов и пошли на погружение. Расстояние до авиано
сца 11 700 ярдов. Дальность видимости через перископ 7000 ярдов. Изменили курс на
10 градусов влево, чтобы увеличить курсовой угол авианосца. Занимаем пози
цию для торпедной атаки на носовых курсовых углах цели правого борта на
дистанции 3500 ярдов. Корабль охранения приблизился к авианосцу для получе
ния светограммы. Эсминец прошел впереди нас на расстоянии 400 ярдов.
3.16. Авианосец повернул на зигзаге, примерно на 30 градусов. Изображение улуч
шается. Положение для атаки хорошее, курсовой угол правого борта 70 градус
ов, расстояние 1400 ярдов. Торпедный автомат стрельбы выдает последние данн
ые для атаки по авианосцу на его новом курсе.
3.17. Произвели залп из всех носовых торпедных аппаратов торпедами Мк-14, зад
анная глубина взрыва 10 футов, угол гироскопа 28 градусов вправо, курс торпе
д 100 градусов.

Будь я проклят, если авианосец не повернул и не пошел прямо на нас! Я был го
тов запрыгать от радости прямо здесь, на мостике. Лейтенант Эндрюс но скр
ывал своего ликования. Он без умолку говорил о том, как «Арчер-Фиш» будет
атаковать цель. Мне пришлось шлепнуть его по спине, чтобы он успокоился. В
нимание всех на мостике было приковано к цели. В конце концов я через люк в
ызвал командира Бобчинского. Боб находился внизу, в боевой рубке; он подо
шел к люку, откуда я мог видеть его. (155)
Ц Цель повернула, Боб! Идет прямо на нас. Немедленно доложите данные ради
олокационной станции.
Ц Есть, сэр! Ц ответил Боб.
Ц Майерс только что отметил изменение и выдаст всю информацию через ми
нуту.
Вскоре, примерно в 3.00, Боб подошел к люку и крикнул наверх:
Ц Кэп'н, прокладка на карта и данные торпедного автомата стрельбы показ
ывают, что курс авианосца двести десять градусов, скорость восемнадцать
узлов!
Ц Прекрасно, Боб! Вы можете себе представить, что японские корабли идут п
рямо на нас?!
Я еще раз пристально посмотрел на авианосец, шедший на нас с севера.
Ц Боб! Ц прокричал я вниз. Ц Я не хочу погружаться без серьезной необхо
димости. Если это короткий ход на зигзаге, то у нас еще будет время выйти в
переди его нового курса на необходимую дистанцию для атаки. Постоянно со
общайте мне расстояние до авианосца. Важно, чтобы они нас не заметили. Я ду
маю, мы будем в безопасности на расстоянии до двенадцати тысяч ярдов.
«Арчер-Фиш» шла в западном направлении в течение 5 минут. Нам было необход
имо занять удобное положение для атаки, чуть в стороне от предполагаемог
о курса авианосца. Давать торпедный залп, находясь прямо по курсу цели, Ц
это не лучший тактический прием, так как перед нами оказывалась самая уз
кая часть корабля. Я собирался атаковать авианосец со стороны одного из
его бортов, ближе к траверзу, чтобы мишенью стала самая большая часть кор
абля, тогда его легче будет поразить нашими шестью носовыми торпедами. Я
собирался подойти на дальность стрельбы от 1000 до 2000 ярдов.
Когда я установил, что «Арчер-Фпш» находится достаточно далеко от курса
авианосца, я повернул вправо на курс, обратный курсу авианосца, параллел
ьный его пути, и шел на сближение с ним в течение нескольких минут. Затем н
аша лодка снова повернула вправо прямо на восток, чтобы занять идеальную
позицию для атаки.
В соответствии с расчетами группы управления огнем я скомандовал рулев
ому:
Ц Курс ноль-девять-ноль! (156)
Этот курс выводил нас на курсовой угол цели 60 градусов правого борта. У на
с были готовы к стрельбе торпеды в шести носовых и в четырех кормовых апп
аратах. В нашем положении было предпочтительнее стрелять торпедами из н
осовых аппаратов после поворота подводной лодки от цели.
Прошло несколько секунд после 3.04, когда Боб прокричал мне;
Ц Кэп'н, до авианосца двенадцать тысяч ярдов, и он все еще идет по курсу дв
ести десять градусов, скорость восемнадцать узлов!
Ц О'кей, Джон, Ц повернулся я к лейтенанту Эндрюсу, Ц будем пускать авиа
носец на дно!
Старший помощник тотчас же проревел:
Ц Сигнальщики, вниз! Погружение! Погружение!
Одновременно прозвучал сигнал погружения. Он пронесся по всей лодке…
В центральном посту, находившемся под боевой рубкой, вахтенный старшина
уже открывал клапаны вентиляции балластных цистерн. Было слышно, как мор
ская вода хлынула в цистерны. Воздух, выталкиваемый водой через палубные
вентиляционные отверстия, вырывался с воем торнадо. Угол дифферента на
нос нашей лодки с того момента, как мы стали уходить под воду залитого лун
ным светом Тихого океана, увеличился до 10 градусов.
Я спрыгнул по трапу вниз сразу же за сигнальщиками. В то время, как они про
должали спускаться в центральный пост управления и другие боевые посты,
я оставался в боевой рубке, стоя между двумя перископами. Последним, кто с
пустился с мостика, был лейтенант Эндрюс. В его обязанности входило закр
ыть люк поворотом коленчатой рукоятки, которую он держал в руке. После эт
ого старшина штурманской группы поднялся наверх и задраил маховиком кр
ышку люка. В боевой рубке прозвучал голос вахтенного офицера:
Ц Люк задраен, сэр.
Ц Ром, погружение на шестьдесят футов, Ц крикнул я вниз командиру поста
погружения и всплытия лейтенанту Казинсу.
Все шло как по нотам. С момента подачи сигнала на погружение и до завершен
ия погружения на 60 футов прошла одна минута. Вообще-то, примерно столько в
ремени и уходит в среднем на погружение на такую (157) глубину, и я хотел имен
но этого. У меня не было никакого намерения торопиться. Нам надо было дейс
твовать, как спортивной команде на тренировке: спокойно, расчетливо, не о
чертя голову.
Наш пост погружения и всплытия действовал с величайшим мастерством. Его
командиром был лейтенант Казинс, который вот уж долгие часы напряженно о
жидал команды на погружение. Точен и быстр в решениях и действиях был опе
ратор носовых горизонтальных рулей, торпедист первого класса Форд Чарл
и Уэллс, машинист второго класса, уроженец Детройта, как только услышал к
оманду на погружение, бросился вон из машинного отсека. Он должен был упр
авлять кормовым и горизонтальными рулями. Эти члены экипажа были виртуо
зами своего дела: они могли держать подводную лодку на заданной глубине
с точностью до одного дюйма.
В работе с перископом мне помогал Билл Сайкс, который по моей команде соо
бщал мне дальность стрельбы и пеленг. Он поднимал и опускал перископ, рег
улируя его высоту с помощью гидравлического подъемника. Его важнейшими
предметами снаряжения были свинцовый карандаш и секундомер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27