А-П

П-Я

 

Ц Но что ты думаешь
обо всем этом? Эсминец почти настигает нас. Мы уже готовимся к бою и погруж
ению, а тут авианосец начинает передавать ему световые сигналы клотиков
ым огнем. Очень в очень странно… Дважды авианосец посылал световые сигна
лы продолжительностью десять секунд. Я думал, что он приказывает эсминцу
открыть по нас огонь. Но вместо этого эсминец разворачивается, уходит и з
анимает свое место по курсу авианосца…
Ц Я согласен. Никогда не слышал ничего подобного. Кто вообще включает си
гнальные огни ночью? Да еще когда противник рядом! Самоуверенный наглец
Ц командир этого авианосца. Уверен: он думает, что мы не представляем для
него большой опасности, Ц сказал Боб.
Ц Он изменит свое мнение, если нам удастся подойти к авианосцу на рассто
яние торпедного залпа, Ц несколько раздраженно проговорил я. Ц Но в это
м и состоит вея проблема. Начать с того, что он нас обогнал. Сейчас он измен
ил курс на тридцать градусов и вскоре оставит нас далеко позади. Что нам д
елать?..
Мы помолчали с Бобом несколько минут, вглядываясь 6 силуэты кораблей, сос
тавлявших авианосную группу. Затем мы решили спуститься вниз, чтобы посм
отреть карты в оценить обстановку. Вахтенный офицер оставался на мостик
е вместе с сигнальщиками. А мы с энсином Дайгертом, помощником штурмана, с
верили данные о курсах кораблей, полученные лейтенантом Бантингом на то
рпедном автомате стрельбы, с данными, полученными лейтенантом Бошей от р
адиолокационной станции. После этого мы с Бобом стали обсуждать план наш
их действий.
Ц Я думаю, Боб, ты согласишься с тем, что у нас (100) нет никакого шанса обогна
ть его при нашей скорости, если он будет продолжать идти новым курсом сто
восемьдесят градусов?..
Ц Я согласен, Джо. У него большая скорость, и мы не сможем догнать его на эт
ом курсе. Но тем не менее у нас есть шанс…
Ц Какой же?..
Ц Я просмотрел внимательно прокладку курса авианосца на карте. Когда м
ы впервые увидели его, он шел курсом примерно двести десять градусов. Так
им курсом он следовал более двух часов. А несколько минут назад он поверн
ул на юг…
Ц Верно, когда мы его впервые обнаружили, он был на курсе двести десять г
радусов. Казалось, он направляется на Филиппины, Ц заметил я. Ц Хотя зач
ем ему направляться в тот район, где господствуют американские авианосн
ые соединения, Ц этого я не мог понять…
Ц Хорошо, направление курса корабля в этот район Ц это одно дело. Но на г
ораздо большее расстояние он может идти и другим курсом.
Ц О'кей. Я понял, что ты хочешь сказать, Боб. Ты думаешь, что направление по
курсу двести десять градусов к юго-западу Ц это основной курс авианосц
а? А вот этот, новый курс сто восемьдесят градусов Ц это частный курс на з
игзаге? Сейчас он направляется влево, но рано или поздно, на зигзаге, он по
вернет вправо и снова возвратится на основной курс двести десять градус
ов?
Ц Именно так, командир! Ц просиял Боб. Ц Во всяком случае, это единствен
ный наш шанс. Если он останется на данном курсе сто восемьдесят градусов,
мы можем сказать ему «гуд бай» навсегда.
Ц Ты совершенно прав, Боб. Поэтому мы не будем преследовать его по новому
курсу. Подводная лодка «Арчер-Фиш» будет идти с максимальной скоростью
курсом двести десять градусов, так как мы надеемся, что это есть генераль
ный курс авианосца и он вскоре на него возвратится. Когда же он это сделае
т, мы будем уже рядом и постараемся занять удобную для торпедной атаки по
зицию.
Ц Так точно; я думаю, это единственный шанс для нас догнать авианосец. Ес
ли даже мы потеряем его из виду, мы поймаем его на экране радара. Похоже, чт
о это не вызывает у него беспокойства. (101)
Ц Прекрасно. И вот еще что: нам не следует мешкать, выясняя, является ли эт
от новый курс всего лишь частным курсом зигзага. Если он проходит семьде
сят пять Ц восемьдесят процентов своего расстояния основным курсом, то
на частном курсе зигзага поворотом влево на тридцать градусов он будет
идти недолго. Я думаю, что, когда он будет уверен, что обогнал нас, он сделае
т поворот на пятьдесят Ц шестьдесят градусов вправо от его теперешнего
курса сто восемьдесят градусов.
Ц Я с вами согласен, командир, Ц сказал Боб.
Я сообщил всю информацию старшине Карнахану, чтобы тот по телефону перед
ал ее личному составу, а также попросил Рома Казинса возвратиться в отсе
к и обсудить с вахтой машинного отделения возможности увеличения скоро
сти. После огромного напряжения люди расслабились. Все говорили тихими г
олосами. Была только одна тема разговора: как потопить авианосец.
Я проверил еще раз данные, нанесенные на карту, чтобы точнее определить м
есто цели. Часы показывали около 23.30. Я решил, что должен уведомить адмирала
Локвуда, командующего подводными силами на Тихом океане, находящегося в
Перл-Харборе, о наших действиях. Безусловно, адмиралу будет интересно и в
ажно узнать, что большой вражеский авианосец свободно разгуливает на во
ле. Вполне возможно, какая-нибудь другая подводная лодка ВМС США находит
ся теперь в лучшем положении, чем мы, чтобы перехватить и потопить его.
Я возвратился на мостик, продумывая текст донесения. Затем вызвал энсина
Кросби. Я не стал диктовать ему весь текст радиограммы Ц только изложил
сущность донесения. Являясь командиром боевой части связи, Гордон умело
облекал в письменную форму любые мои сообщения.
Ц Закодируйте и передайте в эфир! Ц приказал я.
Он быстро спустился вниз, теперь было ровно 23.30. При мысли о донесении адмир
алу меня обуревали смешанные чувства. Перехватив радиоволны, противник,
без сомнения, определит наше местонахождение. Я уже начал думать об авиа
носце как о цели, предназначенной специально для нас. Но я знал, что подвод
ные лодки должны взаимодействовать, чтобы не упустить цель. (102)
Гордон отсутствовал дольше, чем я ожидал, и, когда он возвратился на мости
к, я спросил его:
Ц Как все прошло?
Ц Сначала со скрипом, командир. Береговая станция в Перл-Харборе просил
а нас подождать. Но я продолжал настаивать. В конце концов я убедил их, что
у меня сообщение первостепенной важности. После этого они разрешили нам
выйти в эфир. Было четыре ноль-ноль по харборскому времени. Адмирала, долж
но быть, немедленно поставили в известность.
Ц Я думаю, вы поступили правильно, Гордон! Ц засмеялся я. Ц Адмирал люби
т, чтобы ему немедленно сообщали, когда одна из его подводных лодок охоти
тся за крупной дичью. Он теперь до самого утра не заснет.
Я всматривался слева по курсу лодки в направлении авианосца. К этому вре
мени он был едва виден даже в бинокль. Вскоре он исчез в темноте. Испытывая
чувство разочарования, я размышлял о своих несбывшихся надеждах, о том, у
вижу ли я его еще когда-нибудь. (103)

5. Бегство

Рассекая морские волны, «Синано» скользил по океанской поверхности, пох
ожий на небольшой город. Идущие у него на траверзе эсминцы «Хамакадзе» и
«Юкикадзе» были больше похожи на светящиеся макрели, чем на боевые кораб
ли. Мористее, по правому борту, на расстоянии около пяти миль к западу, на п
олной скорости уходил по направлению к американской подводной лодке фл
агманский эсминец «Исокадзе». Намерения эсминца были более чем ясны.
Стоя на мостике рядом с офицерами, кэптен Абэ сузившимися от ярости глаз
ами смотрел вслед эсминцу. Руки его, без перчаток, сжимали леера; костяшки
пальцев казались двумя рядами агатов. Для него било непостижимо, как кап
тен Синтани, командир группы кораблей охранения, мог нарушить свой долг.
Кэптен Абэ преднамеренно точно сформулировал свои приказы. Никто не дол
жен был поддаться на уловку янки и умчаться прочь, подобно безумному стр
анствующему рыцарю, в поисках поединка. Как кэптен Синтани посмел не пов
иноваться его приказу? Как он мог своевольно покинуть свое место в строю
кораблей охранения, оставил «Синано» незащищенным, особенно с. носовых к
урсовых углов, откуда его могла атаковать любая группа американских под
водных лодок. Он размышлял о том, что, возможно, кэптен Синтани страдал нер
вным истощением после многочисленных боев, что и привело к срыву и умопо
мрачению. Только этим можно объяснить такое нарушение приказа.
Ну а кэптен Суниси Тосима, командир эсминца «Исокадзе»? Он, конечно, не пос
ледует его примеру.
Ц Посигналить, чтобы он возвратился на свое место, сэр? Ц спросил с бесп
окойством штурман Накамура.
Ц Подождите немного. Посмотрим, может, он повернет, Ц ответил кэптен Аб
э. Ц Я не хочу включать (104) клотиковые огни, пока нет крайней необходимост
и. Мы все еще не знаем, вражеский ли это корабль.
Командир, штабные офицеры и сигнальщики наблюдали за эсминцем «Исокадз
е» в, свои бинокли. Не было произнесено ни слова. Офицеру-сигнальщику приш
лось сделать замечание своим подчиненным, чтобы они продолжали вести на
блюдение в других секто-pax залитого лунным светом океана. Необходимо было
обеспечить свою безопасность со всех направлений, в то время как взгляд
ы всех были прикованы к «Исокадзе» и таинственному кораблю.
Ц Какое расстояние до «Исокадзе»? Ц спросил кэптен Абэ.
Энсин Ясуда, который находился на связи с командирским мостиком, тихо по
вторил этот вопрос в микрофон.
Ц По дальномеру расстояние от него до «Синано» составляет почти пять м
иль. А от неопознанного корабля он находится на расстоянии менее четырех
миль, Ц доложил он.
Ц Мы подождем еще несколько минут, а затем начнем сигналить клотиковым
огнем, если он не повернет обратно, Ц спокойно произнес кэптен Абэ.
Ц Сэр, кэптен Миками просит разрешения открыть огонь по вражеской цели,
Ц доложил энсин Ясуда.
Ц Нет, еще нет. Ждите, Ц ответил кэптен Абэ.
Ц Вы думаете, это та самая лодка, радиосигналы которой мы обнаружили, сэр
? Ц спросил штурман Накамура.
Ц Видимо, она, Накамура. Она не отвечала на наши световые сигналы. Она про
должает оставаться в надводном положении, несмотря на то, что ее команди
р должен знать, что мы видим ее. Это Ц ловушка для нас, я уверен в этом. Она п
ытается отвлечь один из кораблей охранения, чтобы другие подводные лодк
и получили возможность в подводном положении подойти к «Синано», не встр
етив при этом сильного сопротивления.
Ц Это ей удалось, cap, Ц заметил штурман Накамура.
Кэптен Абэ предпочел не отвечать. Он попеременно направлял свой бинокль
то на эсминец «Исокадзе», то на его цель. Он размышлял, почему кэптен Синта
ни, который так стремился преследовать вражескую подлодку, сам не открыв
ает огонь. Он, конечно, мог (105) разнести ее на куски в любую минуту. Кэптен Абэ
решил, что Синтани намеревается таранить ее.
Ц Открывать огонь, сэр? Расстояние между эсминцем «Исокадзе» и его цель
ю быстро сокращается, Ц проговорил штурман Накамура.
Ц Нет, нет, Накамура. Вспышки от наших артиллерийских орудии будут видны
на многие километры и привлекут внимание всех подводных лодок, находящи
хся поблизости. У нас есть приказ Ц авианосцу «Синано» благополучно пр
ибыть в порт Куре, а не нападать на подводные лодки противника. Приказыва
ю: лечь с курса двести десять градусов на сто восемьдесят, зигзагом влево
тридцать градусов.
Энсин Ясуда быстро передал через свой микрофон приказ командира измени
ть курс. Кэптен Абэ кивком одобрил быстрые действия офицера.
Ц Который час? Ц спросил он.
Ц Ровно двадцать три ноль-ноль, кэптен, Ц ответил офицер-связист.
Ц Занесите в вахтенный журнал, Ц приказал кэптен Абэ. Он повернулся к ш
турману: Ц Накамура, посигнальте красным клотиковым огнем эсминцу «Исо
кадзе», чтобы он возвратился на свое место в строю кораблей.
Штурман посмотрел на энсина Ясуду, отметив, что тот уже передавал приказ
командира. Высоко наверху топмачты зажегся красный клотиковый огонь. Он
горел в течение 10 секунд, затем на 20 секунд прервался и снова появился на 10 с
екунд.
На расстоянии почти в 6 миль от авианосца рулевой «Исокадзе» выполнил пр
иказ кэптена Тосима «лево на борт», и эсминец резко накренился вправо, ко
гда разворачивался на курс влево, который вывел его на свое место в строю
кораблей по курсу авианосца «Синано».
Кэптен Абэ с мрачным одобрением наблюдал, как «Исокадзе» стал занимать с
вое место в ордере кораблей охранения и выполнять свои ходы зигзагом. Он
уже решил, что кэптен Синтани получит строгий выговор, а может, будет пред
ан военному трибуналу за попытку атаковать неизвестную цель без приказ
а. Синтани, конечно, один из наиболее способных офицеров, служащих на эсми
нцах, но нельзя оправдать его несвоевременное и бездумное решение покин
уть свое место охранения, оставив авианосец «Синано» без (106) прикрытия. Дл
я него наступит день расплаты; это кэптен обещает, как только «Синано» пр
ибудет в порт Куре во Внутреннем море.
Не произнеся ни слова, кэптен Абэ покинул сигнальный мостик и спустился
вниз на командный мостик в сопровождении штурмана Накамуры, командира б
оевой части связи Араки, энсина Ясуды и унтер-офицера Умеды. Его встретил
кэптен Миками, который провел его в штурманскую рубку, где в окружении оф
ицеров он стал изучать большую карту.
Ц Штурман Накамура, Ц сказал он, указывая на карту, Ц держите курс на юг
до дальнейших распоряжений. Если неприятельская подводная лодка наход
ится в девяти милях по правому борту, то мы оставим ее далеко позади. Самая
большая ее скорость восемнадцать, а может быть, девятнадцать узлов. Имея
скорость двадцать узлов, мы быстро оторвемся от нее еще больше, и они не см
огут нас видеть.
Ц Но подводная лодка будет следить за нами с помощью радара, что они акти
вно и делают, Ц сказал штурман.
Ц Верно, но меня больше интересует дистанция отрыва. И кроме того, мы дол
жны бдительно следить за появлением других вражеских подводных лодок. Я
убежден, что они где-то поблизости. Возможно, даже поджидают нас на нашем
курсе.
Ц Будет выполнено, Ц ответил штурман.
Офицеры молчали минуты две, наблюдая, как энсин Ясуда наносил новый курс
«Синано» на карту.
Кэптен Абэ отошел от офицеров и направился на носовую часть мостика в св
ое уединение. Он молча стоял там, не садясь в свое комфортабельное кресло.
После его ухода офицеры возобновили свою работу, и жизнь на командирском
мостике начала входить в нормальную колею, хотя атмосфера была напряжен
ной из-за постоянных напоминаний командира о близости целой группы подв
одных лодок противника.
Оставшись наедине с собой, кэптен Абэ предался размышлениям. Дело в том, ч
то лично его нисколько не волновала встреча с одиночной лодкой противни
ка, которая, возможно, ищет столкновения с «Синано»! Единственное, чего он
хотел, Ц это избежать нападения нескольких подлодок. Он не забыл сообще
ния о (107) группах неприятельских лодок, которые покинули свои базы на остр
овах Гуам и Сайпан. Будет полезно время от времени напоминать офицерам и
матросам о призраке подводных лодок, чтобы люди были настороже.
Желая подкрепить свою уверенность в непобедимости «Синано», он вспомни
л несколько бесед с вице-адмиралом Фукудой, выдающимся конструктором, с
оздателем военных кораблей японской империи. Когда «Синано» еще стоял в
сухом доке в Йокосуке, адмирал Фукуда заверял его, что авианосец практич
ески непотопляем. Его создатели приняли в расчет все, чтобы сделать его н
епотопляемым. В самом деле, успокоительные слова.
Но тем не менее кэптен Абэ не мог избавиться от мыслей о линейных корабля
х «Мусаси» и «Ямато», которые были одного типа с авианосцем «Синано». Они
тоже были спроектированы и построены как непотопляемые корабли. Они счи
тались самыми мощными, самыми защищенными кораблями в мире. «Мусаси» едв
а уцелел после торпедной атаки одиночной вражеской подводной лодки. Это
было в марте 1944 года. Торпеда попала в носовую часть корабля, но «Мусаси» уд
алось возвратиться в свой порт на ремонт. Второй раз ему не повезло. 24 октя
бря, когда на него совершили налет несколько американских бомбардировщ
иков, линкор «Мусаси» затонул, получив не менее 10 торпедных ударов и 16 попа
даний авиационных бомб. Еще раньше, на Рождество 1943 года, другой линкор тог
о же типа, «Ямато», был атакован одиночной американской подводной лодкой
, которая нанесла один удар торпедой по его носовой части. Дредноут остал
ся на плаву и почти неповрежденным, несмотря на то что вовнутрь корабля х
лынуло почти 3000 тонн воды через пробоину от вражеской торпеды. Больше тог
о, он своим ходом направился в порт Куре на ремонт и возвратился в строй в
конце февраля 1944 года.
Перебирая в памяти все эти факты, кэптен Абэ уверял себя в том, что его кор
абль был почти непотопляемым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27