А-П

П-Я

 

Здесь старые
морские волки рассказывали молодежи невероятные истории из службы на с
тарых подводных лодках, поучительные случаи из прежних боевых походов, а
также обо всех ярких личностях, матросах и командирах, с которыми им дове
лось служить. Эта атмосфера общения всегда напоминала мне кухню старых д
омов, где любили собираться их обитатели.
Всякий раз, когда лейтенант Казинс заступал на вахту и был не слишком зан
ят, он был окружен внимательно слушающей его аудиторией. Он был лучшим ра
ссказчиком на подводной лодке. Никто из нас не взялся бы утверждать, что у
него была более необычная и трудная жизнь, чем у Казинса. Я, например, знал,
что Ром был сиротой. Его первые воспоминания были о приюте для сирот где-т
о в Сан-Франциско. Со временем ему сообщили, что его родители умерли от ис
панки в конце первой мировой войны. На некоторое время его приютила одна
добрая семья, которая и дала ему свою фамилию… Ц Казинс. А имя Ромоло он п
олучил позже Ц от названия площади в Сан-Франциско. Подростком он был бу
тлегером в Сан-Диего. Во времена «сухого закона» его снабжали контрабан
дным спиртным из Мексики. В конце концов он был арестован и предстал пере
д судом, где разумный судья спросил, сколько ему лет. (92)
«Насколько я знаю, где-то около шестнадцати, ваша честь», Ц ответил Ром.

«Ты выглядишь на все восемнадцать, Ц сказал судья. Ц Я советую тебе пос
тупить на военную службу в ВМС. Там хорошая жизнь, и ты получишь специальн
ость, чтобы преуспеть в этом мире».
«Я думал об этом, Ц ответил Ром. Ц Но из-за нынешней депрессии многие хот
ят теперь поступить на военную службу. Да ведь каждому штату выделена то
лько какая-то квота. Если я не попаду в это число, не видать мне военной слу
жбы».
Но от судьи не так-то просто было отделаться.
«Позволь дать тебе совет. Я думаю, торгуя спиртными напитками здесь, в Сан
-Диего, ты наверняка имеешь клиентов среди офицеров ВМС. Иди и поговори с
ними. Офицер может все устроить…»
Ром обратился к одному морскому офицеру. Тот поговорил с врачом, который
проводил медицинское освидетельствование. Когда врач забраковал одног
о техасца, он сообщил офицеру, что Ром может пойти вместо него, если скажет
, что он из Техаса. Ром сыграл роль техасца и поступил на службу. Через неск
олько лет он получил офицерское звание.
Я все еще находился в боевой рубке, когда Ром возвратился в центральный п
ост и обратился ко мне:
Ц Командир, там делается все возможное, чтобы поднять скорость. Чарли Ве
ллз стоит на вахте в носовом машинном отделении и делает все зависящее о
т него. Никто не сможет сделать больше. Ц И, помолчав, добавил: Ц Я зашел в
кормовой торпедный отсек. Торпеды готовы к стрельбе, и все надеются удар
ить ими по авианосцу. Я также проверил все главные подшипники гребного в
ала, они в нормальном состоянии. Ц Он улыбнулся: Ц И еще, командир, все па
рни внизу, в машинном отделении, просили меня передать вам, что они готовы
из кожи вон Ц только бы потопить это чудовище.
Я тепло поблагодарил его, и мы сделали друг другу знак «о'кей» (все в поряд
ке), изобразив букву «о» кружком из указательного и большого пальцев. Кар
нахан стоял неподалеку от меня и слышал этот разговор. Повернувшись к не
му, я сказал:
Ц Передай парням в машинном отделении мое большое спасибо. (93)
Буквально за несколько минут команда Рома с помощью какого-то колдовств
а, волшебства, проклятий, заклинаний сумела увеличить скорость подводно
й лодки. Будь я проклят, если они не заставили ее идти со скоростью побольш
е чем 19 узлов.
Однако, возвратившись на мостик, я сразу увидел, что авианосная группа вс
е более удаляется от нас. Я выругался сгоряча. А лейтенант Эндрюс не терял
оптимизма. Он постоянно повторял: «Арчер-Фиш» может это сделать, сэр. Мы п
отопим авианосец». Да, «Арчер-Фиш» был нужен этот авианосец. Я отвел взгля
д, улыбаясь сквозь слезы Ц слезы несбывающихся надежд и отчаяния.
Когда я узнал, что наша цель была боевым кораблем, а не простым торговым су
дном, я решил пересматривать практику использования радиолокационной
станции. Из своего опыта и разведывательной информации я знал, что японс
кие корабли были оснащены электронным устройством для обнаружения рад
иолокационных передач. Соответственно инструкции мы должны были испол
ьзовать нашу радиолокационную станцию в довольно редких случаях. При вс
трече с вражеским кораблем было принято выставлять в его направлении па
раболическую радиолокационную антенну, а затем, сделав короткую посылк
у, тщательно следить за эхо-сигналом, чтобы определить пеленг на корабле
противника и дистанцию до него. Для того, чтобы не насторожить японского
оператора, эти сигналы посылались нерегулярно и редко. Должен сказать, ч
то в этом случае я действовал не по инструкции; Собираясь поразить быстр
оходный авианосец, сопровождаемый кораблями охранения, мы обязаны были
использовать все возможности. В тот момент я готов был принять любую пом
ощь из любого источника, включая царство Нептуна, если бы он вдруг вышел и
з океана и предложил свои услуги. Мы должны были как можно быстрее обнару
жить любое изменение в курсе и скорости корабля противника. Но, только по
стоянно, а не время от времени включая нашу радиолокационную станцию, мы
могли получить очередную информацию, достаточно оперативно и быстро ра
ссчитать любой новый маневр авианосца.
Время подходило к 22.45. Мы использовали радиолокационную станцию в активно
м режиме уже в течение двух часов. За этот период не последовало никакой (94)
реакции со стороны авианосца. Я решил, что до тех пор, пока он не включит св
ою станцию или не ляжет на обратный курс в Токийский залив, мы будем испол
ьзовать радиолокационную станцию.
Но имел ли противник электронное оборудование? Трудно было поверять, что
командир авианосца не знает о присутствии американской подводной лодк
и. Конечно, он должен был знать, что мы пытаемся занять исходную позицию дл
я торпедной атаки, хотим уничтожить его громадный корабль. Что он за чело
век? Наверное, высокомерен? Может, он считает, что наше присутствие здесь л
ишено всякого смысла? Есть ли у него самолеты? Конечно, его эсминцы могут б
ыстро настигнуть вас. Почему он словно игнорирует нас?
Мы шли параллельно цели на расстоянии девяти миль. Сигнальщики на ближай
шем японском эсминце должны видеть нас. Я попросил Джо Боша узнать, не вкл
ючает ли свою радиолокационную станцию авианосная группа? Через нескол
ько минут он ответил отрицательно.
Я стоял на мостике, облокотившись на леера. Подводная лодка «Арчер-Фиш» с
кользила вперед, пытаясь подойти к авианосцу на дистанцию атаки. Я все не
переставал думать о командире авианосца. Все-таки кто он такой, этот чело
век? Возможно, герой японских ВМС, которого назначили командиром авианос
ца в награду за доблестную службу? А может, один из тех, кто разбил наш флот
при Перл-Харборе? Возможно, наши пути уже где-то пересекались. Кто знает? К
то бы ни был командир авианосца, он загнал меня в угол. он нам мешал. Каким б
ы ни был мой выбор, он не мог сказать решающего влияния на ход событий. Есл
и бы я попытался идти другим курсом, он бы ушел далеко вперед. Если я пойду
на погружение, он гонит нас еще больше. Его превосходство в скорости на од
ин узел изматывало нас. Более того, если мы будем оставаться в надводном п
оложении и продолжим преследовать его, нас, несомненно, заметят. Мы были н
астроены крайне решительно. А японский авианосец, казалось, занимал обор
онительную позицию Ц даже почти пассивную. И тем не менее он выигрывал. К
ак же так? В реальном мире так быть не должно. Мы больше всего нуждались в п
омощи госпожи удачи.
Мои размышления прервал сигнальщик Стюарт:
«Командир, головной эсминец идет прямо на нас!» (95)
В этом не было никакого сомнения! При свете луны мы видели авианосец и его
охранение, похожее на игрушечные кораблики, Головной эсминец развернул
ся на 180 градусов и теперь несся прямо на нас. Это уже была не оборонительна
я тактика. Японцы перешли в наступление!
Я тотчас скомандовал: «Лейтенант Эндрюс, передайте телефонисту приказ д
ля всего экипажа: «Приготовиться к атаке! Веем сигнальщикам Ц вниз!» Ц
и посмотрел на наручные часы: было почти 22.50.
Я стоял у трапа, когда сигнальщики спускались вниз. Каждого, перед тем, как
он исчезал в люке, я слегка похлопывал по плечу:
«По боевым постам, парни!.. Бегом!.. Желаю удачи, Стюарт!»
Стюарт широко улыбнулся мне в ответ и исчез в чреве боевой рубки, где офиц
еры и матросы с удвоенным вниманием несли вахту на своих постах. Старшин
а Карнахан передавал в микрофон команды по отсекам лодки.
Я приказал всем, кроме вахтенного офицера, покинуть мостик Ц на случай, е
сли приближающийся эсминец откроет по нас огонь. Чем меньше людей остане
тся наверху, тем меньше будут потери.
Я направил свой бинокль на эсминец. По мере приближения он становился вс
е больше и больше. Боже, как он быстро несся на нас! Он был похож на эсминцы т
ипа «Кагеро». Их скорость могла достигай 35 узлов. Очень скоро он настигнет
нас…
Ц Какое расстояние, Джон? Ц спросил я вахтенного офицера.
Лейтенант Эндрюс передал вопрос вниз лейтенанту Бошу, склонившемуся на
д экранам радиолокационной станции. Ответ последовал немедленно:
Ц Менее пяти миль, и быстро сокращается!
Ц Понял, Джон, Ц ответил я. Глядя в бинокль на приближающийся эсминец, я з
нал, что у меня слишком мало времени на принятие решения. Какова же была ал
ьтернатива?
Прежде всего мелькнула мысль идти на погружение. Это лучший способ уйти
от артиллерийского огня, торпед и смертоносных глубинных бомб. Но если я
прикажу идти на погружение, то командир эсминца будет точно знать наши н
амерения. А пока что он, видимо, в размышлении. Иначе, почему он не открыл (96) о
гонь, хотя мы находились в пределах дальности стрельбы его батарей? И есл
и мы пойдем на погружение, то, безусловно, потеряем последний шанс выйти в
позицию для атаки. В подводном положении мы еще больше потеряем ход. Авиа
носец может исчезнуть за горизонтом и окажется вне досягаемости для наш
ей радиолокационной станции.
Я принял решение оставаться в надводном положении и взять, как говорится
, врага на пушку. Мы не будем погружаться, пока он не откроет по нас огонь. Ес
ли я увижу вспышки и всплески, то «Арчер-Фиш» повернет на 90 градусов в стор
ону и выстрелит тремя кормовыми торпедами по приближающемуся эсминцу. А
после этого мы пойдем на погружение. Мы надеялись, что попадем торпедой в
узкую и короткую носовую часть вражеского корабля. Многим американским
подводным лодкам это удавалось. Не было смысла убегать от него в надводн
ом положении. Авианосец продолжал бы уходить от нас, а эсминец вскоре все
равно бы настиг нас. Ему потребуется всего несколько минут, чтобы разнес
ти нас на куски.
Итак, мы продолжали идти прежним курсом. Я стоял с лейтенантом Эндрюсом н
а мостике, вцепившись руками в леера, а «Арчер-Фиш» неслась сквозь волны в
направлении, параллельному курсу авианосца. А эсминец шел прямо на нас, к
ак будто намереваясь протаранить нашу лодку.
Невероятно, но мой вахтенный офицер продолжал держаться уверенно и даже
проявлял безразличие к приближающемуся к нам врагу. При этом он повторял
:
«Мы должны это сделать, командир. Подводной лодке «Арчер-Фиш» нужна така
я цель. Они не могут нас видеть. Я знаю это!» Когда он говорил, даже невозмож
ное казалось возможным. Благослови его господь за его боевой дух, но я-то
знал, что «Арчер-Фиш» была теперь так же невидима, как Эмпайр-Стейт-Билди
нг в штате Айова. Надо было быть слепыми, чтобы не видеть нас. Судя по тому, к
ак японский эсминец несся прямо на лодку, нас уже заметили. Мы смотрели во
все глаза, как он шел полным ходом, чтобы отправить нас на океанское дно.
Я представил лица людей, которые следили за мною через открытый люк боев
ой рубки, и прежде всего лейтенанта Боша, энсина Кросби и старшины Карнах
ана. (97) Они ждали моих команд, чтобы немедленно их исполнить. Приказ на погр
ужение будет выполнять лейтенант Ром Казинс на центральном посту. Вахте
нный офицер быстро спрыгнет в боевую рубку, а за ним последую и я, задраива
я люк на мостик, в то время как «Арчер-Фиш» уже начнет погружение в бездну.
Этот момент быстро приближался. Вражеский эсминец находился от нас в тре
х милях. Через несколько минут он будет рядом с нами. Но почему же он не отк
рывает огонь? Я не мог понять этого. Хоть бы подал световой опознавательн
ый сигнал.
Ц Будь наготове, Джон. Если он будет подходить ближе, быстро уходи вниз.
Это был потрясающий момент. Я ликовал, как ребенок, который сидит в головн
ом вагончике детской железной дороги в Луна-парке. Такие моменты навсег
да сохраняются в памяти.
Мы с Джоном стояли на мостике, крепко вцепившись, чтобы не оступиться, в ск
ользкие от морских брызг леера. «Арчер-Фиш» неслась на предельной скоро
сти по освещенной лунным светом водной поверхности. Вражеский корабль, к
азалось, весь напрягся, чтобы кинуться на нас. И тогда, далеко на расстояни
и, прорезая тьму, авианосец вдруг начал подавать сигналы клотиком. Этот с
игнал передавался в течение 10 секунд.
«Что за черт! Ц удивился я. Ц Никогда не видел, чтобы на боевом корабле вк
лючались ночью сигнальные огни…»
Через несколько секунд все снова погрузилось во тьму. Потом, через небол
ьшой промежуток времени, в ночной темноте снова появились сигналы клоти
ковым огнем и длились 10 секунд. Затем опять темнота.
Ц Я думаю, он приказывает эсминцу открыть по нас огонь! Ц прокричал я ва
хтенному офицеру и снова стал ждать вспышек и всплесков. Но ничего не пос
ледовало.
Ц Он поворачивает от нac, командир! Он уходит от нас! Ц закричал лейтенант
Эндрюс. Ц Будь я проклят, если это не так!
Я не верил своим глазам. Что же произошло? Авианосец послал световой сигн
ал, и почти одновременно с этим эсминец стал разворачиваться и уходить. П
очему? На эсминце нас наверняка заметили. Он был всего в трех милях от нас
и мог подойти вплотную к нам (98) через несколько минут. Вместо этого эсмине
ц повернул, так ничего и не предприняв, словно показывая нам кукиш. Не прои
зведя ни единого выстрела!..
Ц Он меняет курс, Джон. Никакого сомнения. Посмотри на него. Он возвращае
тся на свое место впереди авианосца. Что ты думаешь по этому поводу?
Ц Не могу понять, командир. Это японские корабли. Мы видели, как они выход
или из Токийского залива. Они не могут быть вражескими. Может, они думают,
что ради нас не стоит и пачкаться?
Ц Ничего более странного я в жизни не видел, Ц ответил я.
Вахтенный офицер сообщил подводникам, находившимся в боевой рубке, о дей
ствиях эсминца.
Ц Мы видим его на экране радиолокационной станции, Ц сказал энсин Крос
би. Ц Трудно поверить, не говоря уже о том, чтобы понять все это.
Ц Не очень-то нападай на них, Гордон, Ц ответил с усмешкой лейтенант Бош
а. Ц Я думаю, что это был выдающийся ход командира эсминца. Парень по мне.

Прислушиваясь к болтовне снизу, я впервые с того момента, как эсминец уст
ремился на нас, позволил себе расслабиться. Что же делать теперь? Мы снова
оказались на исходной позиции. Я с облегчением увидел, как эсминец внеза
пно отказался от нападения, но наше решение идти прежним курсом тоже не д
ало нам никаких преимуществ, и мы не смогли приблизиться к авианосцу. В лу
чшем случае нас разделяло то же расстояние.
Ц Командир, авианосец меняет курс, Ц доложил лейтенант Бантинг через о
ткрытый люк. Ц Расстояние между нами увеличивается. Он изменил курс вле
во на 30 градусов. Его курс сейчас 480 градусов, на юг.
Ц Проклятье, а что же теперь, Джон?! Ц воскликнул я.
Часы показывали 23.02. Оставалось меньше часа до полуночи. И наступит другой
день. Среда, 29 ноября 1944 года. Я размышлял о том, что нового принесет нам этот
день. Бой? Смерть? Жизнь?
«Приказываю всем сигнальным занять свои места», Ц сказал я.
Я пристально всматривался в авианосец. Его силуэт изменился из-за перем
ены курса: он казался (99) намного меньше и еле виднелся па горизонте. Эсмине
ц то исчезал, то появлялся при ночном свете луны. Я прокричал вниз главном
у старшине Карнахану:
Ц Старшина, попросите коммандера Бобчинского подняться на мостик!
Боб был наиболее способным и опытным офицером на борту, так как он много р
аз в начале войны бывал в боевых походах именно в этих водах. Сейчас я очен
ь нуждался в его совете и помощи.
Ц Еле ноги унесли, а, капитан? Ц проговорил Боб, поднявшись наверх. Его гл
аза добродушно светились.
Ц Да уж, о таком только и писать домой! Ц засмеялся я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27