А-П

П-Я

 

Это служило основание
м для наказания, которое заключалось в лишении права на увольнение в теч
ение недели, а в более серьезных случаях Ц две недели.
Командиры сами тоже не были застрахованы от того, чтобы их не задерживал
и, когда они бывали на берегу в поисках развлечений. Мы, в свою очередь, пол
учали взыскания от наших вышестоящих начальников. Так или иначе, но эта с
истема взысканий и наказаний срабатывала, и я был благодарен судьбе за т
о, что благодаря ее воздействию стал командиром подводной лодки «Арчер-
Фиш». И хотя заведенный повседневный порядок временами казался однообр
азным и требовал дисциплины, он не очень тяготил матросов, так как все они
были добровольцами и прошли тщательный отбор по физическим и психическ
им данным.
Но теперь время начало тянуться мучительно медленно. Мы больше ничего не
могли предпринять, чтобы незаметно приблизиться к цели, обнаружив нас, а
вианосец мог снова ускользнуть или, атакуя, заставить нас погрузиться. Д
ля того, чтобы мы имели возможность выйти в атаку, командир японского ави
аносца должен был или заметно уменьшить скорость корабля, или повернуть
прямо на нас. Я жаждал, чтобы он совершил одно из этих действий, а лучше все
го, если бы он лег на курс 210 градусов. Но сами мы больше ничего не могли пред
принять. Нам оставалось только наблюдать и ждать.
Мыслями я возвратился к моей семье и друзьям, которые позволили мне стат
ь тем, кем я стал. Эти люди, близкие и дорогие мне, хотели внести свой малень
кий вклад в победу в нашей войне и одновременно возлагали свои надежды н
а меня. Я представлял их всех здесь, рядом со мной, на войне, и был многим обя
зан им. Теперь, чтобы выполнить свой долг перед ними, надо было потопить эт
от авианосец врага в девяти милях от нас. В моем сознании теснилось множе
ство мыслей, воспоминаний. Машинально я перебирал четки в кармане брюк.
Устав думать о безрезультатной пока гонке за (125) японским авианосцем, я ст
ал размышлять о себе. Мои мысли возвратились далеко в прошлое. Я думал о св
оем отце, Джоне Инрайте, родившемся в городе Нортборо, штат Айова, в 1883 году;
о деде Майкле Патрике Инрайте, который родился неподалеку от Килберна, ш
тат Висконсин, в 1855 году. Молодой Майкл был сыном Майкла и Мэри Инрайт, урож
енцев ирландских городов Лимерик и Типперэри. Они покинули родину во вре
мя страшного голода 1840-х годов. Возможно, когда-то они вот так же всматрива
лись в ночной океан, как я сейчас, испытывая страх и одновременно надеясь
на лучшее…
Мой отец, так и не окончив средней школы, отправился в Чикаго, где прожил н
есколько лет у своей тети, миссис Анны Макговен, обучаясь на каких-то курс
ах. Когда ему исполнился 21 год, он сделал заявку на участок земли в 160 акров в
Северной Дакоте и вскоре подтвердил свое право владеть им. Четверть квад
ратной мили он сделал плодоносной.
Через несколько лет он открыл лавку в городке Райдер, где торговал углем,
фуражом и зерном. Он нанял на работу молодую женщину по имени Минни Олсон.
Минни была четвертым ребенком в семье мистера и миссис Джозеф Олсон, мои
х дедушки и бабушки по материнской линии, которые родились в Норвегии. Он
и поженились совсем молодыми и уехали в Америку. Они обосновались в горо
дке Ферривилл, штат Висконсин, где в 1885 году родилась моя мать. Через нескол
ько лет семья переехала в Бертольд, штат Северная Дакота, где отец заимел
ферму. Вскоре после того как мой отец в 1907 году перешел работать в крупную у
гольную компанию, он женился на Минни и поселился с нею в Миноге, Северная
Дакота. Именно там в 1910 году родился я, а со временем там родились две мои се
стры, Мариан и Элизабет. Об этом давнем времени моей юности сохранились д
обрые воспоминания, и я предавался им теперь, когда «Арчер-Фиш» рассекал
а волны Тихого океана. В моей памяти возникали школа, старые учителя… раз
носка писем и газет… первый радиоприемник, собранный своими руками… раб
ота шофером в бакалейном магазине в Бисмарке, штат Северная Дакота. Инте
рес к училищу в Аннаполисе вызвал во мне мой дядя Фрэнк, брат моего отца, с
луживший во время первой мировой войны офицером ВМС. Он посылал мне почт
овые открытки с видами тех (126) портов, где бывал. Его обращения ко мне всегд
а были одинакового содержания: «ВМС Ц это прекрасно! Подумай, не стать да
тебе моряком, когда достаточно подрастешь!»
И вот я в ВМС. Мой отец обратился к сенатору США Геральду Наю с просьбой о с
одействии в определении меня в одно из военно-морских училищ. После долг
ой зубрежки в апреле 1929 года я сдал вступительные экзамены в конце июня по
ступив в училище в Аннаполисе. Через четыре года я окончил его в числе луч
ших в своем классе, мне было присвоено офицерское звание энсин. Я просил и
получил назначение на линейный корабль «Мэриленд», на котором прослужи
л три года…
Я был во власти нахлынувших воспоминаний, когда холодные брызги океана,
попавшие на мое лицо, заставили меня снова сосредоточить свое внимание н
а неприятельском авианосце. Он шел все там же, в девяти милях от нас.
Джон Эндрюс часто брал пеленг и передавал данные в группу управления огн
ем. Увидев, что мы увеличили пеленг на несколько градусов, я понял, что мы у
величили скорость или корабль противника замедлил свой ход. Но у нас не б
ыло шансов на то, чтобы заметно повысить скорость, так как мы и так шла с ма
ксимальной нагрузкой на двигатели в течение трех часов и уже не могли ра
ссчитывать на что-то большее.
Если авианосец начал идти на зигзаге, то это объясняло уменьшение его ск
орости, но только ход большим зигзагом, мог привести к заметному уменьше
нию скорости. А мы наблюдали незначительное изменение скорости, которое
составляло не более одного узла. Изменение курса на несколько градусов в
лево или вправо не могло оказать влияния на скорость. Я полагал, что течен
ие Куросио может иметь различные скорости, что по-разному влияет на скор
ости авианосца и подводной лодки. Такое возможно мористее Ки-Веста. Там н
а расстоянии нескольких сот ярдов скорость течения в северном направле
нии могла измениться от трех узлов до нуля, а в южном Ц от одного до двух у
злов на протяжении примерно двух сотен ярдов. Но у нас не было никаких под
обных сведений о течении, проходящем мористее острова Хонсю, и мы не могл
и рассчитывать на то, что там будет так же.
Но стало ясно и другое: японскому авианосцу не (127) было, возможно, никакого
смысла преднамеренно снижать свою скорость в районе, кишащем подводным
и лодками противника. По моему мнению, авианосец действовал более чем ст
ранно. Он, как привидение, появился на направлении от Токийского залива; з
атем, не произведя ни единого выстрела, исчез в темноте; после снова появи
лся на горизонте, а теперь уменьшил свою скорость по непонятным причинам
. Авианосцы могут непредсказуемо маневрировать при взлете и посадке сам
олетов, но сейчас была полночь, и не было никаких признаков действий авиа
ции…
Я уже не пытался понять, какие планы вынашивал командир авианосца, и мысл
и мои снова возвратились на десятилетие назад, в годы большой депрессии.
Тогда американская экономика сильно пошатнулась в результате краха фо
ндовой биржи в 1929 году и потери уверенности в нашей традиционной системе
свободного предпринимательства. Миллионы американцев остались без раб
оты и жили за счет пособий. Мне повезло: я находился на службе в ВМС и имел п
остоянную работу. В разгар депрессии я получал ежемесячно 125 долларов плю
с 18 долларов пайковых, что для меня было вроде золотой жилы, и прежде всего
потому, что деньги я получал регулярно. Конечно, было много способов потр
атить деньги, и многие из нас к концу месяца не имели ни цента. Но в конце ко
нцов, мы знали, у нас на корабле были койка, еда, бесплатная стирка белья, ки
нофильмы, и спокойно могли дождаться очередной выплаты денег.
Завершив свою трехгодичную службу на борту «Мэриленд», я был направлен в
учебную школу подводников в Нью-Лондоне, штат Коннектикут. Там летом 1936 го
да я женился на Вирджинии Робертсон и провел с ней семь идиллических мес
яцев.
Затем меня перевели в Перл-Харбор, где я получил назначении на подводную
лодку S-35. В 1937 году у нас родился наш единственный сын, Джо Инрайт. В конце окт
ября 1938 года я ушел на борту другой подводной лодки, S-22, в Нью-Лондоп. Вирджин
ия с нашим сыном совершила круиз на пароходе до Сан-Франциско, а затем уех
ала в Бисмарк, чтобы повидаться с моими родителями.
Проходили годы, и я набирался опыта службы на подводных лодках, выходя в б
оевые походы из портов Нью-Лондон, Аннаполис и Ки-Вест. (128)
В нашей службе были и безмятежные, и тревожные дни, когда мы чувствовали п
риближение войны, особенно когда нацисты 1 сентября 1939 года вторглись в По
льшу. Я вспомнил, что находился в Ардженшии, остров Ньюфаундленд, когда яп
онцы совершили нападение па Перл-Харбор. Мы были потрясены, обозлены и жа
ждали отмщения. На борту подводной лодки S-22 мы ушли в Ныо-Лондон, а оттуда
Ц на военно-морскую базу Коко-Соло в Панаме. Мы совершили пять боевых по
ходов вместе с тремя другими подводными лодками, удаляясь от базы на 600 ми
ль, но в боевых действиях не участвовали.
Находясь на мостике, перебирая четки в кармане, я прокручивал в памяти вс
е события моей жизни, одни из которых вспоминались отчетливо, другие Ц з
атуманенными от времени.
Когда я начинал всматриваться в морскую даль и видел группу неприятельс
ких кораблей, такую близкую от нас и в то же время недосягаемую, я чувствов
ал себя мальчиком, который прижался лицом к стеклянной витрине магазина
и жадно смотрит на заманчивые товары, но ничего не может достать.
Я нетерпеливо ожидал, сделает ли авианосец поворот в нашу сторону. Наш пл
ан атаки основывался на том предположении, что у неприятельского авиано
сца генеральный курс составляет 210 градусов. После того как мы увидели, чт
о он повернул влево от курса 210 на 180 градусов, а затем в 23.40 повернул вправо на
курс 270 градусов, я ожидал, что он снова сделает поворот па 210 градусов. Если э
то произойдет, мы будем находиться в удобном положении для выхода в атак
у.
В 0.30 истинный пеленг на авианосец увеличился до 13 градусов. Мы приближалис
ь к тому моменту, когда пеленг достигнет 30 градусов. В этом случае авианос
ец будет держать курс прямо на нас, если, конечно, он возвратится на прежни
й свой генеральный курс.
В ожидании этого момента у меня было время вспомнить о своей первой подв
одной лодке 0-10. И о том, как затем я был назначен командиром «Дейс», став одн
им из первых в выпуске нашего класса в Аннаполисе командиром новой подво
дной лодки, полученной прямо из судоверфи. Я думал, что «Дейс» принесет мн
е славу и известность, но вышло совсем по-другому. Во время моего первого
похода в Тихом океане (129) у нас было несколько прекрасных возможностей ат
аковать цель, но мы ни разу их не использовали. Я упустил возможность атак
овать японский авианосец «Сёкаку». За эту неудачу я винил самого себя и п
опросил освободить меня от командования лодкой.
В конце 1943 года я получил новый приказ. Я должен был проходить службу в резе
рвных экипажах подводных лодок в военно-морской базе Мидуэй.
Это была важная работа, но время здесь мучительно тянулось, служба стано
вилась утомительным бременем; было такое чувство, что жизнь, война прохо
дят стороной.
Я был убежден, что упускаю возможность принять участие в великом событии
. Сыграть активную роль в той, единственной, может быть, войне, которая вып
ала на мою жизнь…
Лейтенант Эндрюс стоял рядом со мною, рассуждая о блестящих возможностя
х нашей подлодки.
Ц Я помню, Ц философствовал он, Ц один из моих наставников говорил нам,
что решительный момент Ц это возможность, несущаяся на крыльях опаснос
ти…
Устремив свой взгляд на цель, я молча кивал. Как раз близился для нас такой
решительный момент. Цель находилась примерно в 8 милях от нас. Мы знали, чт
о авианосец теперь в пределах досягаемости нашего пятидюймового оруди
я. Но этот выстрел для авианосца все равно что комариный укус для слона. Мы
должны были подойти на расстояние торпедного залпа. Только торпеды могл
и превратить благоприятный случай в реальность… (130)

7. Мрачные предчувствия

В 2.15 29 ноября 1944 года авианосец императорского флота Японии «Синано» шел ку
рсом 275 градусов, почти прямо на запад. Прошло еще восемь часов с момента ег
о выхода в свой первый боевой поход.
Впереди «Синано», занимая свое место корабли охранения, следовал проштр
афившийся эсминец «Исокадзе». Эсминцы «Юкикадзе» и «Хамакадзе» дублир
овали непредсказуемые движения «Исокадзе», находясь на обоих траверза
х авианосца.
Луна на небе начала прятаться в рваные облака. Видимость, однако, оставал
ась прекрасной. Росла уверенность, что «Синано» благополучно пройдет ра
йон, в котором, как полагали, находились американские подводные лодки.
Кэптен Абэ, как прикованный, стоял на переднем мостике «Синано». Позади н
его Ц штабные офицеры и члены экипажа, спокойно и умело выполняющие сво
п обязанности. Часом раньше его старший Ц помощник кэптен Миками спусти
лся вниз, чтобы передать поздравления командира офицерам и матросам, сид
евшим за праздничным обедом.
Энсин Ясуда, помощник штурмана, вел прокладку курса авианосца, отмечая ч
ерез каждые 15 минут его место и время на штурманской карте. За его действи
ями оценивающе следил старший штурман Накамура. По его мнению, молодой о
фицер был рожден для моря и почти не нуждался в руководстве. Несмотря на в
нимание к молодому офицеру со стороны самого командира, штурман без коле
баний делал ему замечания, если находил это нужным.
Время от времени кэптен Абэ спускался вниз, чтобы посмотреть на штурманс
кую карту. В большинстве случаев он изучал карту и прокладку курса «Сина
но» без всяких комментариев вслух. В основном его интересовала неприяте
льская подводная лодка, обнаруженная (131) радиопеленгаторной станцией дв
а дня назад. Навязчивая мысль об этой подводной лодке не давала ему покоя.
Неприятное дело. Это, видимо, была та самая подводная лодка, которая столь
вызывающе включала свою радиолокационную станцию после того, как в 19.15 ее
работа была впервые зафиксирована.
Подводные лодки редко остаются в одном месте, и за эти два дня она могла уй
ти в любом направлении и на значительное расстояние. Она могла находитьс
я теперь, где угодно. А к 2.30 «Синано» будет всего в 25 милях к югу от места обна
ружения излучений радиолокационной станции.
Если же они начнут постоянно обнаруживать сигналы радиолокационной ст
анции, это будет означать, что американская подводная лодка все время ос
тается в надводном положении, а в этом случае она не представляла никако
й реальной угрозы для авианосца» Сигнальщики заметят ее задолго да того
, как она приблизится к «Синано» на дистанцию стрельбы. Кэптен Абэ по-наст
оящему будет обеспокоен, если они больше не обнаружат сигналы от ее ради
олокационной станции. Это будет означать, что она пошла на погружение с н
амерением атаковать авианосец.
Абэ был убежден, что, перед тем как идти на погружение, подводная лодка пош
лет радиосигнал, в котором она передаст координаты «Синано» другим подв
одным лодкам группы. Поэтому радистам была велено внимательно следить з
а эфиром и держать командира в курсе. В случае обнаружения подводной, лод
ки «Синано» быстро изменит курс, как он это делал раньше. Американцы пойм
ут, что имеют дело с опытным моряком.
Если же его атакуют несколько подводных, лодок врага, он, кэптен Абэ, верит
Ц «Синано» выстоит под. ударами их торпед. Американские торпеды, как он
хорошо знал, значительно уступали японским. В «Синано» был вложен труд м
ножества людей, затрачены миллионы иен, и невозможно было представить, ч
то его можно вывести из строя несколькими торпедами.
Между тем, он знал, о чем сейчас подумает. Он пытался отогнать эти мысли, но
перед ним снова и снова вставал силуэт авианосца «Хирю» в бледной утренн
ей дымке моря. Гордый авианосец, сильно накренясь, погружался в пучину. Пе
ред его глазами возникали, образы адмирала Ямагути и кэптена Каку, привя
занных (132) по их последнему распоряжению к мостику корабля. Мощные японск
ие торпеды, выпущенные с эсминцев «Касагумо» и «Югумо», ударили в корпус
«Хирю» и взорвались с ужасающим грохотом. Стоя на своем мостике и всматр
иваясь в темноту ночи, Абэ заново переживал гибель «Хирю». Он был тогда не
на таком близком расстоянии от авианосца, чтобы подробно видеть его погр
ужение, но он мог ясно и ярко представить эту картину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27