А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он действительно чувствовал себя лучше. Смех подействовал на него, подоб
но очищению, не оставившему следа от горечи, желания мести и ощущения сты
да. Теперь он точно знал, чего хочет. Собственно, он всегда это знал, но тепе
рь понял, как достигнуть своей цели.
Когда мисс Грей ушла, все еще утирая слезы от смеха, Дуглас выдвинул ящик с
тола и достал чистый лист бумаги. Затем обмакнул перо в чернильницу и нап
исал короткое послание, тщательно выводя печатные буквы. В конце послани
я он поставил совершенно неразборчивую подпись. Промокнув чернила, он сл
ожил листок, сунул его в конверт и теми же печатными буквами вывел адрес у
глового магазинчика миссис Бидл.
Ц Боюсь, эта штуковина мне не по зубам, Ц посетовала Пруденс, стучавшая
двумя пальцами по клавишам пишущей машинки. Ц Вместо одних букв выскак
ивают другие.
Ц Когда я пишу пером, у меня голова работает лучше, Ц сообщила Констанс
из-за своего стола в конторе «Леди Мейфэра» на Шу-лейн.
Ц Все дело в привычке. Ц Честити ловко перевела весело звякнувшую каре
тку. Ц Я уже немного освоилась. Получается гораздо быстрее, особенно есл
и отвечать на письма под копирку. Ваша беда в том, что вы слишком умные.
Ц Чепуха, Ц бросила Пруденс. Ц Просто ты быстрее приспосабливаешься.

Ц Я бы не сказала, Ц вздохнула Честити, продолжая печатать.
Констанс откинулась на спинку стула и потянулась, покрутив запястьями и
разминая пальцы.
Ц Ладно, пора перекусить, Ц поднялась она. Ц Три работающие женщины им
еют право на обеденный перерыв.
Ц Я Ц за, Ц поддержала ее Пруденс и тут же вскочила. Ц Давайте сходим в
маленькое кафе на Флит-стрит, где обедают все газетчики. Хотелось бы посм
отреть на их реакцию, когда мы появимся в их мужской цитадели.
Ц Не стоит, Пру, Ц остановила ее Констанс. Ц Незачем привлекать излишн
ее внимание. Лучше сходить в какое-нибудь более привычное место.
Ц Идите вдвоем. Ц Честити продолжала бодро стучать по клавишам. Ц Я ещ
е не проголодалась. Закончу печатать, а потом наведаюсь к миссис Бидл. Мы у
же целую неделю не забирали у нее почту.
Ц Разве ты не хочешь есть, Чес? Ц усомнилась Констанс, глядя на ее затыло
к.
Ц Как ни странно, нет, Ц ответила младшая сестра. Ц Идите вдвоем.
Пруденс прикусила нижнюю губу, размышляя, следует ли им пробиваться скво
зь частокол, которым окружила себя Честити, и решила, что не стоит. Она взг
лянула на Констанс, та кивнула и сняла с вешалки свое пальто.
Ц Принести тебе что-нибудь, Чес? Ц спросила она. Ц Может, немного супу?

Ц Нет, спасибо. Миссис Бидл наверняка угостит меня своим фирменным кекс
ом. Ц Честити так и не обернулась в их сторону. Ц Заодно и поболтаем. Мы н
е виделись целую вечность.
Ц Ладно, увидимся позже. Ц Сестры вышли из комнаты, не добавив ни слова, п
ока не оказались на улице.
Ц Я беспокоюсь за нее, Пру, Ц сказала Констанс.
Ц Знаю. Я тоже, но не представляю, что делать.
Ц И я тоже, Ц вздохнула Констанс.
Честити кончила печатать и откинулась назад на жестком конторском стул
е, потирая натруженные мышцы шеи. Печатать на машинке было быстрее, чем пи
сать пером, но физически тяжелее. Оставалось надеяться, что когда она при
выкнет, то не будет тратить столько усилий.
Она нуждалась в передышке, а пешая прогулка до остановки омнибуса давала
возможность размяться. Честити бодро шагала по улице, закутанная в шарф,
надвинув на уши фетровую шляпку и засунув глубоко в карманы затянутые в
перчатки руки. В последнее время она не позволяла себе ни о чем задумыват
ься, по крайней мере о том, что не касалось «Леди Мейфэра» и развития отнош
ений между отцом и графиней. И только по ночам на нее накатывали сожалени
е и тоска, от которых она не знала как избавиться.
Она вышла из омнибуса и быстро зашагала к миссис Бидл, поймав себя на том,
что поглядывает на прохожих, то ли надеясь, то ли опасаясь увидеть Дуглас
а. Впрочем, теперь у него нет причин здесь бывать. Его трущобная клиника на
ходится в стороне отсюда, а квартира Ц на респектабельной Уимпол-стрит.
Ему больше незачем посещать миссис Бидл.
Ц Давненько вы не наведывались, мисс Чес. Ц Лицо пожилой женщины расплы
лось в радостной улыбке. Ц С Новым годом! Как прошло Рождество?
Ц Хорошо, миссис Бидл, спасибо. Очень хорошо, Ц повторила Честити, чувст
вуя, что ее ответу не хватает энтузиазма. Ц Со снегом и морозцем, Ц добав
ила она для пущей убедительности. Ц Сара была в восторге.
Ц Вот и славно, Ц добродушно отозвалась хозяйка магазина. Ц Выходит, у
малышки состоялось настоящее Рождество. А у меня для вас есть почта. Ц Он
а подняла секцию прилавка, приглашая Честити пройти внутрь.
В кухне было тепло и уютно, как всегда, и пахло свежей выпечкой.
Ц Фруктовый рулет, Ц сообщила миссис Бидл. Ц Съешьте кусочек, мисс Чес.
Только что из духовки.
Как раз то, что нужно, решила Честити, чтобы поднять настроение. Тем более
никто не стоит над душой, говоря, что она должна питаться мясом и овощами.

Ц Спасибо, не откажусь, миссис Бидл. Ц Размотав шарф, она села за стол.
Ц Вот ваша почта.. Ц Миссис Бидл взяла с полки стопку конвертов и положи
ла ее рядом с Честити, прежде чем подать ей тарелку с огромным куском фрук
тового рулета, щедро политого взбитыми сливками.
Честити не глядя убрала конверты в сумочку и сосредоточилась на угощени
и. Миссис Бидл оживленно болтала, рассказывая о своих детях и внуках, и, по
хоже, не нуждалась в ответах. В магазине зазвонил колокольчик, и она отлуч
илась, чтобы обслужить покупателя. В ее отсутствие Честити очистила таре
лку. Пожалуй, рулет вернет ее фигуре округлость, которой она лишилась за п
оследние недели.
Ц Как поживает его милость? Ц осведомилась миссис Бидл, торопливо вход
я в кухню.
Ц Неплохо, Ц подмигнула ей Честити. Ц Он завел себе приятельницу.
Ц Ах, Боже мой! Ц воскликнула пожилая женщина. Ц Ну разве не замечатель
но? Я всегда говорила, что даже самые преданные супруги, оставшись одни, не
должны отказываться от повторного шанса.
Ц Очень разумная мысль, миссис Билл, Ц промолвила Честити. Ц Матушка с
огласилась бы с вами.
Ц О, она была чудесной женщиной, Ц вздохнула та. Ц С золотым сердцем.
Ц Да, Ц печально улыбнулась Честити и встала, потянувшись за своим паль
то. Ц Спасибо, миссис Билл, все очень вкусно. Я бы с удовольствием еще поси
дела, но пора идти.
Ц Заходите почаще, Ц пригласила хозяйка. Ц И передайте мои наилучшие
пожелания сестрам.
Ц Обязательно. Они тоже просили передать вам привет. Ц Честити чмокнул
а ее в круглую щеку и плотнее запахнула пальто, прежде чем выйти на холод.

Когда она вошла в контору, сестры уже вернулись. Пруденс разбирала книги,
а Констанс, орудуя двумя пальцами, печатала на машинке довольно ядовитый
отчет о новогодней вечеринке у Элизабет Армитидж.
Ц Ну как там миссис Билл? Ц подняла глаза от клавиш Констанс.
Ц Неплохо. Шлет свои наилучшие пожелания. Ц Честити повесила пальто на
вешалку и полезла в сумочку за почтой. Ц Нам пришло несколько писем.
Ц Ты хоть поела? Ц поинтересовалась Пруденс. Ц Мы на всякий случай при
хватили для тебя бутерброд.
Ц Я слопала огромный кусок фруктового рулета со взбитыми сливками, Ц ф
ыркнула Честити. Ц Может, и напрасно, зато отвела душу.
Ц Значит, не напрасно, Ц успокоила ее Констанс. Ц Давайте просмотрим п
очту.
Честити положила письма на стол, стоявший посередине комнаты, и сестры р
асселись вокруг. Пруденс, как было заведено, вооружилась ножом для разре
зания бумаги.
Ц Так, два письма от читательниц, желающих излить душу. Как раз для тебя, Ч
ес. Ц Она передала письма Честити. Ц А это критический пассаж по поводу
твоей статьи о Фрейде, Кон.
Констанс взглянула на письмо и поморщилась:
Ц Ну и ханжа. Еще один невежественный сельский священник, уверенный, что
наши публикации должны оберегать деликатные чувства дам, а не бросать им
вызов.
Ц Будешь отвечать? Ц рассеянно произнесла Честити, пытаясь вникнуть в
очередное письмо, врученное ей Пруденс.
Ц Что там у тебя? Ц спросила Констанс. « Честити задумчиво улыбнулась:
Ц Кому-то опять понадобились услуги свахи. Странно только, что письмо на
писано печатными буквами.
Ц Возможно, автор стесняется своего почерка. Кто это, он или она?
Ц Скорее, он. Ц Честити протянула ей листок. Ц Хотя я не взялась бы утве
рждать, что автор Ц мужчина.
Сестры прочитали письмо.
Ц Думаю, у читателей «Леди Мейфэра» с почерком все в порядке, Ц заметил
а Констанс. Ц Очевидно, у него есть причины не желать, чтобы стало извест
но, кто отправил письмо.
Ц ««Все интереснее и интереснее», Ц сказала Алиса», Ц процитировала П
руденс. Ц Кто пойдет на встречу с таинственным незнакомцем?
Ц Я, Ц ответила Честити без особого энтузиазма. Ц Назначу ему свидани
е в Национальной галерее и попрошу захватить экземпляр «Леди Мейфэра». К
ак обычно.
Ц Ты и вправду не возражаешь? Ц усомнилась Констанс. Встреча в том же ме
сте, где она познакомилась с Дугласом, могла подействовать на Честити ка
к соль на свежую рану.
Ц Нет, конечно, Ц откликнулась Честити с недрогнувшей улыбкой. Ц Обще
ние с клиентами брачного агентства Ц моя работа. И я не собираюсь от нее о
тказываться. Ц Она взяла письмо и вернулась к своей пишущей машинке. Ц
Сегодня пятница, так что я предложу ему встретиться в следующую среду. До
статочно времени, чтобы подготовиться к нашему рандеву.

Глава 18

В следующую среду Честити шагала через Трафальгарскую площадь, на ходу р
азбрасывая зерна голубям. Холодный воздух радовал чистотой и свежестью.
Несмотря на холод, светило солнце. И настроение у Честити было приподнят
ое, хотя она знала, что, как только сгустятся сумерки, предвещающие долгую
ночь, ставшая уже привычной депрессия нахлынет на нее с новой силой.
Она снова надела свободное пальто, лицо скрыла под непрозрачной вуалью,
французский акцент наготове, хотя теперь даже мысль о нем внушала ей отв
ращение. Быстро поднявшись по ступенькам, Честити вошла в огромный вести
бюль музея и направилась к лестнице, которая вела на второй этаж, с экземп
ляром «Леди Мейфэра» в руке.
Оказавшись в зале Рубенса, она села на круглую скамью в центре и разверну
ла газету так, чтобы титульная страница оставалась на виду.
Войдя в зал, Дуглас сразу заметил закутанную в плащ и вуаль фигуру и напра
вился к ней.
Ц Какая приятная встреча, мадам, Ц слегка улыбнулся он. Честити подняла
глаза и недоверчиво посмотрела на него:
Ц Дуглас?
Ц Он самый. Могу я присесть?
Не дожидаясь ответа, он сел рядом с ней. Затем протянул руку, поднял ее вуа
ль и аккуратно сложил ее на полях шляпы.
Ц В данной ситуации прятаться излишне, ты не находишь? Ц Дуглас поднял
брови, но глаза его продолжали улыбаться. Ц Ведь у нас нет секретов друг
от друга.
Его поведение настолько ошеломило Честити, что ей понадобилась целая ми
нута, чтобы прийти в себя. Первой ее мыслью было, что встреча случайная, а в
торой Ц что, конечно же, нет. Переполненная ощущением его близости, его за
пахом и улыбкой, крохотными морщинками в уголках глаз и большими руками,
снимавшими в данный момент перчатки, она еле переводила дыхание от волне
ния. Его глубоко посаженные темные глаза казались бездонными, решительн
о сжатая челюсть напряжена, словно он настроился на что-то и не намерен от
ступать.
Ц Ты написал объявление в брачное агентство? Ц задала она вопрос.
Ц Я сделал ставку на то, что им займешься ты, а не одна из твоих сестер, Ц п
роговорил Дуглас. Ц Мне нужно, чтобы ты пошла со мной. Ц Он взял ее за рук
у и встал, подняв вместе с собой.
Ц Куда? Ц спросила Честити, не находя в себе ни сил, ни желания противить
ся его воле.
Ц Увидишь, Ц сказал он. Ц Я хочу, чтобы ты посмотрела на последствия сво
их действий. Ц Он крепче сжал ее руку и направился к выходу из зала, увлек
ая за собой.
Честити не издала ни звука протеста, пока они шли по коридору, затем вниз п
о широкой лестнице и через просторный вестибюль, прежде чем выбраться на
солнечный свет. От одного ощущения его сильных пальцев все ее чувства пр
ишли в смятение. Если бы она хотела, то могла бы легко вырваться, но такая м
ысль даже не пришла ей в голову. Она не имела понятия, что происходит, но он
здесь рядом, с ней, и она не чувствовала в нем и следа той холодности и отчу
ждения, которые отравили их расставание.
Дуглас подозвал кеб и, когда тот подъехал, бесцеремонно подсадил в него Ч
естити и забрался следом. Она открыла рот, чтобы по привычке выразить нед
овольство, затем неосознанно покачала головой, отметая подобную мысль. З
ачем притворяться, если она совсем не против? Усевшись, Дуглас снова сжал
ее руку в ладонях, но не сказал ни слова, казалось, вполне довольный тем, чт
о они просто сидят рядом в покачивающемся экипаже.
Ц Куда мы едем? Ц спросила она наконец.
Ц На Харли-стрит.
Ц Зачем?
Ц Увидишь. Ц Он снова улыбнулся, словно посмеиваясь над какой-то очень
личной шуткой, и больше ничего не сказал, пока они не вошли в дом, где наход
илась его приемная. Ц Нам наверх, Ц кивнул он в сторону лестницы.
Бросив на него вопросительный взгляд, Честити зашагала вверх по ступень
кам, невольно сравнивая солидное здание с убогим помещением в больнице С
вятой Марии. Должно быть, Дугласу непросто перемещаться между двумя мира
ми, подумала она, остановившись перед единственной дверью на втором этаж
е.
Дуглас склонился через ее плечо, отпер дверь и распахнул ее настежь. Чест
ити машинально шагнула внутрь и остановилась как вкопанная.
Ц Милостивый Боже, Ц прошептала она с дрожью в голосе и повернулась к Д
угласу, который вошел следом и закрыл дверь. Ц Лаура, Ц произнесла она т
ем же благоговейным шепотом. Ц Ее работа?
Ц С начала и до конца. Ц Он сделал приглашающий жест: Ц Проходи. Ты еще н
е все увидела.
Честити прошла в комнату, озираясь по сторонам с ошалелым выражением в о
реховых глазах.
Ц Будда тоже есть? Дуглас покачал головой:
Ц Нет, Бог миловал, зато есть пальма. Ц Он показал на вешалку.
Честити молча смотрела на нее, прижав ладонь ко рту.
Ц Господи, спаси и помилуй, Ц вымолвила она наконец.
Ц Ты хоть понимаешь, что ответственность за это полностью лежит на тебе?
Ц вопрошал Дуглас, прислонившись к двери со скрещенными на груди рукам
и и искорками смеха в темных глазах.
Ц На мне? Ц изумилась она. Ц Но... каким образом?
Ц Видишь ли, у меня сложилось впечатление, что ваше брачное агентство пы
талось окрутить меня с Лаурой Делла Лука, Ц объяснил он.
Ц Да... но я никогда не думала, что она возьмется оформлять твою приемную,
Ц запротестовала Честити.
Ц Я тоже, Ц сухо бросил Дуглас.
Честити снова огляделась, затем с опаской подошла к двери, ведущей в каби
нет. В молчании постояв на пороге, она медленно повернулась к нему:
Ц Мне очень жаль.
Дуглас шагнул к ней и сжал ее лицо в ладонях.
Ц Мне тоже, милая, Ц покаянно улыбнулся он. Ц Ужасно жаль.
Честити обхватила руками его запястья.
Ц Я не знала, что делать, Ц пожала она плечами. Ц Не знала, как остановит
ь ее. Казалось, все вышло из-под контроля.
Ц Знаю. Ц Он нежно поцеловал ее, затем более пылко. Ц Я обидел тебя. Прос
ти меня, Ц произнес он у самых ее губ, лаская большими пальцами нежную ко
жу у нее под подбородком.
Ц Я обманула тебя. Представляю, как ты обиделся и оскорбился. Ц Честити
протянула руку и погладила его по щеке.
Ц Да, но я сам навлек это на свою голову, Ц поцеловал он ее в уголок рта. Ц
Какая непроходимая тупость вообразить, будто я смогу... Ц Он выпрямился
и покачал головой, злясь на самого себя.
Ц Я люблю тебя. Ц Она коснулась его губ кончиками пальцев. Ц Дуглас, я л
юблю тебя.
Сердитое выражение исчезло из его глаз. Он обнял ее и поцеловал, требоват
ельно и властно, тесно прижимая к своему возбужденному телу. Честити рас
смеялась.
Ц Здесь? Ц спросила она недоверчиво и вместе с тем нетерпеливо, охвачен
ная ответной страстью.
Вместо ответа он схватил ее за талию и посадил на краешек массивного пис
ьменного стола, украшенного затейливым письменным прибором. Честити об
вила ногами его бедра и, запустив пальцы в его густые волосы, притянула ег
о голову к своим губам. Не прерывая поцелуя, Дуглас задрал ее юбку. Она сле
гка приподнялась, помогая ему стянуть с нее белье, и восторженно охнула, о
щутив его внутри себя. Дуглас просунул под нее ладони и, удерживая на весу
, начал двигаться, глядя на ее охваченное страстью лицо.
Ц Честити, я люблю тебя, Ц выдохнул он, прежде чем волна высвобождения п
одхватила их и унесла с собой.
Они обессиленно обмякли и, когда мир вновь обрел устойчивость, расхохота
лись от пьянящего ощущения свободы и чистой, ничем не омраченной радости
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31