А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Насколько я поняла, он происходит из известной в Эдинбу
рге семьи. Ты говорила, что отцовские связи помогли ему обосноваться в Ло
ндоне... точнее, помогут, когда он сможет воспользоваться ими. Что привело
его в Эрлз-Корт? Честити покачала головой:
Ц Не представляю. Возможно, он поссорился с семьей и его лишили финансов
ой поддержки... Кстати, такой факт объяснил бы, почему он не собирается еха
ть домой на Рождество. Дуглас сказал, что будет занят, обустраивая свое но
вое жилище, но лично мне его аргумент не показался убедительным. Он нанял
квартиру со всей обстановкой и прислугой. Что, спрашивается, там делать?
Ц Она выразительно развела руками.
Констанс задумчиво кивнула.
Ц Может, дело в том, что, не имея ни гроша за душой, он вынужден был открыть
приемную в таком месте, которое ему практически ничего не стоило.
Ц Возможно, Ц усомнилась Честити. Ц Вряд ли он платит большую ренту за
то убогое помещение, где принимает своих пациентов. Да и бедняки, живущие
в округе, не слишком требовательны, хотя... Ц Она замолчала, прикусив нижн
юю губу.
Ц Что? Ц подсказала Констанс.
Ц Не знаю. Просто у меня возникло ощущение, что он сделал сознательный вы
бор. Ц Она положила в кофе сахар и помешала. Ц Дугласу небезразличны ег
о пациенты, он действительно переживает за них. Ц Она покачала головой.
Ц Честно говоря, я даже не знаю, что думать.
Ц Но с такими пациентами не разбогатеешь, Ц заметила Пруденс, вернув оч
ки на нос.
Ц Да, и тогда понятно его желание пробиться наверх, Ц заявила Констанс.
Ц Он приехал в Лондон без денег, без друзей и должен был чем-то заняться, п
ока не решит, что делать дальше. Вот он и открыл практику в трущобах, а зате
м начал претворять в жизнь свои грандиозные замыслы.
Ц Что ж, твое предположение имеет смысл, Ц сказала Честити, все еще сомн
еваясь. Ц Во всяком случае, он здорово разозлился, когда я увидела его пр
иемную. Видимо, испугался, что я проболтаюсь и тем самым положу конец его а
мбициозным планам. Кто станет лечиться у врача, который только что обсле
довал пациентов из трущоб?
Ц Хороший вопрос, Ц сказала Пруденс, проглотив последний кусочек пиро
жного. Ц Так что ты намерена делать, Чес?
Честити окунула палец в шоколадный крем и задумчиво облизала его, прежде
чем ответить:
Ц Я заинтригована. И хочу знать ответ.
Ц Ответ на что? Ц Констанс пристально поглядела на сестру.
Честити снова пожала плечами:
Ц Что он за человек на самом деле. Просто золотоискатель, желающий сдела
ть карьеру, или в нем есть нечто большее? Когда я наблюдала, как он обращае
тся со своими пациентами, он казался таким... Ц Она задумалась. Ц Не знаю,
как сказать. Его отношение выходило за рамки обычного сочувствия... И вмес
те с тем совершенно неоправданная враждебность по отношению ко мне. Я хо
чу знать почему. Ц Она снова окунула кончик пальца в шоколадный крем. Ц
К тому же он остается нашим клиентом, а мы обычно делаем все возможное, что
бы выполнить свои обязательства, Ц добавила она. Ц Думаю, нужно попытат
ься довести ухаживания доктора за Лаурой до логического конца, прежде че
м знакомить его с другими невестами.
Ц Особенно на фоне явного интереса отца к графине, Ц уточнила Констанс.
Ц Если мы хотим, чтобы их отношения развивались, нужно убрать со сцены д
очь, и как можно скорее.
Ц Не говоря уже о том, что ее брак Ц единственный способ сохранить собст
венные рассудки, Ц вздохнула Пруденс. Ц Чес сойдет с ума, если ей придет
ся жить под одной крышей с Лаурой.
Честити картинно содрогнулась.
Ц Какая жуткая перспектива. Вот почему я пригласила Дугласа на Рождест
во. Но теперь он наверняка считает, что приглашение отозвано.
Ц Так что же нам делать? Ц поинтересовалась Пруденс, потягивая кофе.
Ц Может, подождем, пока он сделает первый шаг? Ц предложила Констанс. Ц
Должно же что-то последовать за его извинением.
Ц Если только он не ждет от меня какого-то знака, Ц задумчиво промолвил
а Честити. Ц Вдруг он воспримет мое молчание как отказ?
Ц Отправь ему записку с благодарностью за цветы, Ц предложила Пруденс.
Ц Этого вполне достаточно.
Честити кивнула:
Ц Пожалуй, я так и сделаю. Вежливое, но сдержанное выражение благодарнос
ти разобьет лед и даст ему возможность продолжить знакомство. Ц Она отк
рыла сумочку и извлекла из нее остальные письма, которые забрала у мисси
с Бидл. Ц Будем считать, что вопрос с доктором решен, и займемся остально
й почтой.
Выйдя из кондитерской, сестры расстались. Честити направилась домой, что
бы дать ответ на извинительную записку Дугласа Фаррела, Пруденс Ц в бан
к, чтобы положить деньги на счет «Леди Мейфэра», а Констанс Ц в Челси, на з
аседание феминистской организации, о котором она собиралась написать с
татью для следующего номера газеты.
Ц Примерь шляпку, когда придешь домой, Ц напутствовала сестру Пруденс.
Ц Мы договорились, что, если тебе не понравится, можно будет вернуть ее в
магазин завтра утром.
Ц Не сомневаюсь, что понравится, Ц убедила сестру Честити. Ц Как всегд
а, когда ты что-нибудь советуешь. Ц Она поцеловала сестер и, помахав на пр
ощание, зашагала прочь со шляпной коробкой в руке.
Дома Дженкинс сообщил, что лорд Дункан отправился к своему поставщику ви
на и не вернется к ленчу.
Ц Хорошо, что он стал выбираться из дома, Ц обрадовалась Честити.
Ц Истинно так, мисс Чес, Ц поддержал ее Дженкинс. Ц Его милость снова ст
ал проявлять интерес к жизни. Ц Он бросил на Честити вопросительный взг
ляд. Ц Довольно неожиданно, я бы сказал.
Ц Пожалуй. Ц Честити понизила голос и добавила с лукавой усмешкой: Ц М
ежду нами говоря, Дженкинс, здесь замешана прекрасная дама.
Дженкинс сделал над собой видимое усилие, чтобы не ответить ей заговорщи
ческой улыбкой.
Ц В самом деле, мисс Чес? Прикажете подавать ленч? Ц с достоинством спро
сил он.
Ц Да, пожалуйста, Ц ответила Честити. Ц Я буду в верхней гостиной. Хочу
немного поработать за своим письменным столом. Ц Она двинулась вверх п
о лестнице, размышляя о том, что Дженкинс не веселился бы так, если бы знал,
что интерес лорда Дункана к неизвестной даме выходит за рамки обычного ф
лирта. Перспектива обзавестись новой хозяйкой, да еще итальянской графи
ней, не вызвала бы восторга ни у него, ни у миссис Хадсон.
А как такое событие отразится на ней самой? Ведь мачеха возьмет на себя бр
азды правления в доме. Честити скорчила гримасу. При всей симпатии к буду
щей мачехе ее ждала не слишком приятная перспектива. А что, если, не дай Бо
г, им не удастся выдать Лауру замуж и они окажутся под одной крышей? Такое
даже вообразить невозможно! Ей придется уехать из родного дома и жить с о
дной из сестер, как какой-нибудь приживалке.
Честити вдруг сообразила, что уже битых пять минут стоит посреди гостино
й, рисуя эту мрачную картину своего будущего. Она энергично тряхнула гол
овой, отметая саму идею, и подошла к секретеру. Чем скорее она наладит отно
шения с Дугласом Фаррелом, тем проще будет свести его с Лаурой, используя
каждый удобный случай.
Честити уже взялась за перо, как раздался стук в дверь. Решив, что Дженкинс
пришел с ленчем, она пригласила его войти. Однако дворецкий явился не с ед
ой, а с серебряным подносом, на котором покоилась визитная карточка.
Ц Доктор Фаррел оставил свою карточку, мисс Чес. Я не был уверен, что вы пр
инимаете посетителей, Ц объявил он.
Ц Он уже ушел? Ц поинтересовалась Честити, вертя карточку в пальцах.
Ц Я предложил ему подождать в гостиной, пока узнаю, дома вы или нет, Ц поя
снил дворецкий.
Честити на секунду задумалась.
Ц Будем считать, что я дома, Дженкинс. Передайте доктору Фаррелу, что я сп
ущусь через несколько минут.
Дженкинс поклонился и вышел. Честити задумалась, постукивая по губам кон
чиками пальцев. Итак, Дуглас не стал дожидаться ответа на свое послание. Д
олжно быть, он не находит себе места от угрызений совести и стыда за свое п
оведение. Что ж, она не намерена продлевать его мучения ни на одну минуту.
Но ее сочувствие несколько поубавилось, когда она вспомнила, что этот че
ловек имеет двойную мораль и очень четкие представления о том, как сдела
ть карьеру. Видимо, он хочет привлечь ее на свою сторону... Нет, ему просто не
обходимо ее содействие! Она занимает определенное положение в обществе,
не говоря уже о приглашении на рождественские праздники, которые создад
ут ему идеальные условия для достижения своей цели.
Что ж, она ничуть не меньше заинтересована как можно скорее женить докто
ра на Лауре Делла Лука. На данном этапе их цели совпадают, и если его извин
ения помогут каждому из них получить желаемое, не важно, насколько они ис
кренни.
Она встала и посмотрелась в зеркало. От прогулки на морозном воздухе ее в
олосы распушились и кудрявились вокруг лица. Честити попыталась пригла
дить непокорные завитки, но без особого успеха. Настоящая Медуза Горгона
!
Вздохнув, она прошлась взглядом по своей одежде. Один из ее любимых костю
мов из темно-зеленой шерсти, состоявший из плиссированной юбки и длинно
го приталенного жакета со свободными фалдами, отделанного шелковой тес
ьмой того же цвета, ей очень шел. Поправив стоячий воротничок бледно-зеле
ной шелковой блузки, надетой под жакет, Честити решила, что у нее вполне по
дходящий наряд для принятия извинений, и направилась к двери.
Она медленно спускалась по лестнице, размышляя, как ей вести себя с госте
м. Со сдержанной любезностью, решила она, открывая дверь в гостиную.
Дуглас стоял у окна, глядя в сад и сцепив за спиной руки. Он повернулся на з
вук открывшейся двери и радостно улыбнулся; темные глаза потеплели, смяг
чив его резкие черты. Он шагнул навстречу, протягивая руки:
Ц Честити, как вы добры. Я не смел надеяться, что вы примете меня.
Неужели перед ней тот самый человек, с которым она провела вчерашний веч
ер? В его поведении отсутствовал даже намек на вчерашнее презрительное в
ысокомерие. Как ему удается быть таким разным? Но искреннее тепло его улы
бки каким-то образом рассеяло ее сомнения и обиду, и она не пыталась отнят
ь руки, утонувшие в его больших ладонях. Дуглас поднес их к губам и поцелов
ал, проделав это так ловко и естественно, что Честити даже не усомнилась в
уместности подобного жеста, хотя у нее и мелькнула мысль о его интимност
и.
Ц Ваши цветы просто восхитительны, Ц оценила она. Ц Собственно, я как р
аз писала вам записку с благодарностью.
Он все еще сжимал ее руки, обхватив их теплыми пальцами с нежной силой, нап
омнившей ей, как он держал ноги старой женщины в своей приемной.
Ц Я пытался выразить свое сожаление, Ц тихо произнес он.
Честити молчала, чувствуя себя на удивление косноязычной под проникнов
енным взглядом темных глаз. Вглядываясь в его лицо и пытаясь найти хоть к
акой-нибудь признак неискренности Ц доказательство того, что он всего
лишь пытается исправить свой промах, она ничего, кроме нежности и неподд
ельного беспокойства, не обнаружила.
Ц Вы можете простить меня? Ц нарушил Дуглас затянувшееся молчание.
Честити кивнула, сознавая, что простила его в тот самый миг, как вошла в ко
мнату и увидела его лицо.
Ц Но я не понимаю.
Ц Что именно? Ц Он неохотно отпустил ее руки, и Честити ощутила себя стр
анным образом обделенной.
Ц Вас, Ц ответила она, потирая руки, словно они замерзли. Ц Я не понимаю
вас, Дуглас. Почему вы работаете... среди бедняков? Будь вы миссионером, тог
да другое дело. Но у вас практика на Харли-стрит. Здесь нет ни малейшего см
ысла. И тем не менее я уверена, что есть какая-то причина, какое-то оправдан
ие вашему чудовищному поведению вчера.
Дуглас сложил пальцы домиком, задумчиво глядя на нее. Когда-то он верил, ч
то женщина способна понять его страстное желание помогать людям. В своей
юношеской наивности он не представлял, что кто-то может не разделять его
чувств и взглядов... в особенности женщина, которую он любил и полагал, что
она отвечает ему тем же. Женщина, с которой он собирался провести всю жизн
ь. Его разочарование было достаточно сильным, чтобы излечить Дугласа от
желания верить кому-либо, кроме нескольких коллег. Может, они и не разделя
ли его одержимости, но по крайней мере не считали ее разновидностью безу
мия. Странностью, возможно, но не более.
Ц У вас найдется для меня полчаса свободного времени? Ц спросил он.
Глупо, наверное, доверяться ей, но, даже если она отнесется к его словам ка
к типичная представительница своего класса, в сущности, ее реакция ничег
о не изменит. Честити и так уже достаточно знает, чтобы серьезно осложнит
ь его жизнь, если захочет. Хотя, насколько он может судить, она не из тех, у к
ого может возникнуть такое желание. И если его признание не встретит у не
е сочувствия, он как-нибудь переживет. В конце концов, он не влюблен в Чест
ити Дункан.
Ц Конечно, Ц с готовностью откликнулась она. Ц Сейчас?
Ц Да, сейчас, Ц ответил Дуглас. Ц Я приглашаю вас на прогулку.
Честити удивилась. Почему бы им не поговорить здесь, в тепле и уюте гостин
ой? Она окинула взглядом его рослую фигуру, в очередной раз поразившись е
го размерам. Комната казалась слишком тесной, чтобы вместить Дугласа Фар
рела. Возможно, она слишком тесна и для его секретов. Может, чтобы признать
ся, ему требуется открытое, ничем не ограниченное пространство.
Ц Хорошо, Ц согласилась она. Ц Я возьму пальто и шляпку.
Дуглас энергично кивнул и добавил не менее решительным тоном:
Ц Только не задерживайтесь.
Он явно избавился от угрызений совести и теперь вел себя в своей обычной
манере Ц непринужденной и чуточку властной. Впрочем, Честити давно заме
тила, что такая черта, как самоуверенность, весьма распространена среди
мужчин, владеющих какой-либо профессией. И полагала, что справиться с ней
легче, чем с откровенной враждебностью.
Ц Я вернусь через пять минут. Ц Она вышла из комнаты.
Поднявшись в свою спальню, Честити надела ту же шляпку, что и утром, Ц изя
щное сооружение из темно-зеленого фетра с крашеным страусовым пером, ко
кетливо изгибавшимся над правым ухом. Волосы, по обыкновению, не желали п
рятаться под шляпкой, обрамляя ее лоб и виски шаловливыми завитками.
Она присела за туалетный столик, изучая свой скромный набор косметики. Ж
енское тщеславие требовало, чтобы она выглядела как можно лучше даже пер
ед Дугласом Фаррелом, к которому не испытывала ни малейшего интереса. Ну,
предположим, не совсем так, возразил внутренний голос. Ее очень даже инте
ресует, что доктор Фаррел скажет в свое оправдание.
Честити взяла пудреницу и приблизила лицо к зеркалу. Обычно веснушки поя
влялись у нее не раньше лета, и она обнаружила лишь небольшую россыпь на п
ереносице. Она прошлась по ним пуховкой и помедлила, размышляя, не подкра
сить ли губы, но потом передумала. В такой холод помада мигом замерзнет, а
нет ничего менее привлекательного, чем потрескавшаяся краска на губах.

Решив, что сделала все, что могла, за такой короткий срок, Честити встала. В
конце концов, они собираются всего лишь на короткую прогулку. Она надела
теплое пальто, взяла меховую муфту и перчатки и спустилась вниз.
Ц Я готова, Ц остановилась она на пороге гостиной. Дуглас отложил экзем
пляр «Леди Мейфэра», который просматривал до ее появления, и поднялся.
Ц Вы читаете эту газету?
Ц А кто ее не читает? Ц парировала Честити. Ц К тому же у нас есть особые
причины ею интересоваться, как вы, наверное, догадываетесь. Я имею в виду д
ело о клевете.
Ц Ах да, Ц вспомнил он. Ц Для вашего отца тяжелый, наверное, был период.

Ц Да, нелегкий. Но с той поры утекло много воды. Ц Она повернулась и вышла
в холл.
Ц Я не помню деталей. Ц Дуглас последовал за ней к выходу. Ц Кажется, он
стал жертвой какого-то мошенничества.
Ц Да, Ц выдавила Честити тоном, не располагавшим к дальнейшим расспрос
ам. Ц Дженкинс, мы собираемся на прогулку. Я вернусь через полчаса.
Ц Хорошо, мисс Чес. Ц Он распахнул перед ними дверь. Ц Желаю приятной пр
огулки. Всего хорошего, доктор Фаррел.
Дуглас попрощался с дворецким, и дверь захлопнулась за ними. Они помедли
ли на верхней ступеньке, вдыхая морозный воздух.
Ц Пойдет снег. Ц Дуглас взял руку Честити под локоть, и они спустились н
а тротуар.
Ц Откуда вы знаете? Он засмеялся:
Ц Не забывайте, что я с севера. Мы, шотландские парни, разбираемся в таких
вещах.
Ц Ну а я нежный южный цветок, Ц ввернула Честити. Ц Мы, английские девуш
ки, не привыкли к холоду.
Ц Признаться, я мечтаю провести Рождество за городом, Ц Дуглас бросил н
а нее испытующий взгляд, Ц если предложение остается в силе.
Ц Конечно. Куда пойдем?
Ц Вы не против прогуляться до Гайд-парка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31