А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И вы еще беретесь рассуждать о самод
овольстве и предвзятости... Ц Она шумно выдохнула, с отвращением покачив
ая головой. Ц Воистину, врач, исцели себя.
Едва заметная улыбка тронула уголки губ Дугласа, в черных глазах сверкну
ли веселые искорки.
Ц Виноват, каюсь. Ц Он поднял руки, признавая поражение. Ц Если бы я зна
л, что разбужу настоящую львицу, то следил бы за своими словами.
Ц Дело не в том, что вы говорите, а в том, что думаете, Ц запальчиво поясни
ла Честити.
Ц Я готов признать, что в каждом правиле есть исключения, Ц торжественн
о произнес Дуглас, но серьезность его тона не соответствовала улыбке, ко
торая стала еще шире. Ц Да и как иначе, когда одно из исключений я вижу пер
ед собой?
Честити попыталась изобразить праведное негодование, но в его улыбке за
ключалось нечто такое, что делало ее гнев совершенно невозможным. Какое-
то неотразимое сочетание лукавства и раскаяния. Ее губы невольно изогну
лись.
Ц В вашем правиле гораздо больше исключений, чем вам кажется, Ц погрози
ла она ему пальцем. Ц Насколько я помню, вы встречались с моими сестрами.

Ц О да, Ц кивнул он. Ц К сожалению, мне не удалось побеседовать с ними, но
не сомневаюсь, что они очень умные, образованные и вдумчивые женщины.
Честити сложила на груди руки.
Ц Вы ведь читали «Леди Мейфэра»? Что вы скажете о женщинах, которые печат
аются там? По-вашему, они тоже самодовольны, ограниченны и не желают думат
ь?
Ц Пожалуй, нет, Ц снизошел он. Ц Но некоторые из статей рассчитаны как р
аз на таких женщин. Вы же не станете отрицать очевидное.
Честити решила проглотить шпильку. Они и сами часто высказывались в том
же духе о светских дамах, представлявших львиную долю их читательниц.
Ц А суфражистки? Ц вызывающе спросила она. Ц Их вы тоже считаете самод
овольными и недалекими?
Ц Нет, Ц признал он.
Ц А что вы думаете об их требованиях? Должны женщины иметь право голоса?
Ц Честити говорила слишком напряженно, словно она устраивала ему прове
рку.
Дуглас не спешил с ответом, догадываясь, что затронутая тема очень близк
а сердцу мисс Дункан. Не приходилось сомневаться, на чьей она стороне.
Ц В принципе я не против, Ц осторожно сказал он.
Ц Но на практике Ц да. Ц Она откинулась назад со вздохом, видимо, означа
вшим: «Я так и знала».
Ц Нет, постойте, Ц он поднял палец, Ц вопрос очень сложный. Большинство
женщин, которых я знаю, не хотят голосовать и не знали бы, что делать, будь у
них такое право. Моя мать и сестры считают себя достаточно важными персо
нами в своей области, и не без оснований.
Ц В своей области, Ц повторила Честити. Ц Обычный аргумент. У женщин св
ой мир, у мужчин Ц свой, и они никогда не пересекаются... И все прекрасно зна
ют, какой из миров могущественнее и важнее, Ц добавила она, сознавая, что
начинает говорить нравоучительным тоном, совсем как Констанс. Обычно он
а старалась войти в положение противоборствующих сторон, но в присутств
ии Дугласа Фаррела ее почему-то поражала односторонняя слепота.
Ц Мне кажется, мы могли бы прийти к согласию. Ц В голосе Дугласа послыша
лись примирительные нотки. Ц Я не против самой идеи, просто не стал бы пр
етворять ее в жизнь, пока женщины не получат образование, которое позвол
ит им найти себе применение в областях, являющихся в настоящее время пре
рогативой мужчин. Ц Он откинулся назад, довольный, что нашел дипломатич
ный способ изложить свои взгляды.
Но его собеседница, похоже, так не считала.
Ц Неудивительно, что вы до сих пор неженаты, Ц сделала она вывод. Ц Едва
ли возможно при таких отсталых и консервативных взглядах найти женщину
, отвечающую вашим строгим запросам. Ни одна женщина не сочтет привлекат
ельным мужчину, который имеет такое невысокое мнение о женском поле. Ц О
на снова сложила руки на груди и отвернулась к окну, давая понять, что разг
овор окончен.
Дуглас поскреб кончик носа.
Ц А я-то надеялся, что мы с вами подружимся. Неужели я настолько ужасен и н
еисправим, что недостоин вашей дружбы, мисс Дункан?
Ц Но я не считаю вас ужасным, Ц запротестовала Честити. Ц Просто мне не
нравятся ваши взгляды.
Ц О, если так, Ц вздохнул он с явным облегчением, Ц я постараюсь изменит
ься.
Ц Если вы изменитесь, то станете другим человеком, Ц неосторожно замет
ила Честити, когда экипаж остановился возле ее дома.
Дуглас спрыгнул на землю и подал ей руку, чтобы помочь спуститься. Затем р
асплатился с извозчиком и проводил ее до самой двери.
Ц Ваш шарф. Ц Честити взялась за длинные концы свисавшего спереди шарф
а. _
Ц Позвольте мне, Ц принялся он разматывать шарф. Они стояли так близко
на верхней ступеньке, что она ощущала его теплое дыхание на своей щеке.
Ц Готово, Ц произнес Дуглас, держась за шарф, еще остававшийся у нее на ш
ее. Ц Друзья, мисс Дункан?
Ц Конечно, Ц кивнула она.
Он коснулся губами ее щеки дружеским поцелуем, каким она обменивалась со
многими мужчинами, но затем что-то произошло. Дуглас потянул за концы шар
фа, приблизив ее к себе ближе, и накрыл ее губы своими губами. Глаза Честит
и закрылись, и вопреки всякой логике и здравому смыслу она вернула поцел
уй. Они тут же отпрянули друг от друга, уставившись один на другого в ошело
мленном молчании.
Честити прижала затянутую в перчатку руку ко рту, не отрывая от Дугласа в
згляда. Он смущенно улыбнулся.
Ц Будем считать наш порыв залогом дружбы, Ц произнес он не слишком увер
енно.
Честити ухватилась за предложенное объяснение.
Ц Да, конечно, дружбы. Ц Она сняла шарф и протянула ему. Ц Мы не обсудили
наши планы на Рождество.
Ц Действительно, Ц согласился он. Честити быстро заговорила:
Ц Мы все, по крайней мере я с сестрами, поедем четырехчасовым поездом с в
окзала Ватерлоо накануне сочельника. Если вас устроит, можете присоедин
иться к нам. Можно, конечно, приехать и на следующий день, но я не уверена, чт
о будут ходить поезда.
Ц Я буду счастлив сопровождать вас с сестрами, Ц поклонился он.
Ц А ваш камердинер?
Дуглас рассмеялся, ослабив возникшее между ними напряжение:
Ц Честити, как вам могло прийти в голову после нашего разговора, что у ме
ня есть камердинер?
Ц Я уже имела возможность убедиться, что вы не совсем тот человек, каким
кажетесь, Ц усмехнулась Честити. Ц Конечно же, я не думала, что вы привез
ете с собой слугу, Дуглас, но моя обязанность Ц спросить.
Ц Не представляю почему. Ц Он взял у нее ключ и вставил в замок.
Дверь распахнулась.
Ц Спасибо. Ц Честити попыталась проскользнуть внутрь, но он протянул р
уку и коснулся ее щеки тыльной стороной ладони. Мимолетное прикосновени
е тем не менее было глубоко интимным.
Ц До свидания, Честити. Ц Он вручил ей ключ, кивнув Дженкинсу, появившем
уся из глубины полутемного холла.
Ц Спасибо за пирожок, Ц поблагодарила Честити, сознавая, как глупо звуч
ат ее слова, и вошла в дом, закрыв за собой дверь.
Дуглас шагал по Харли-стрит как в тумане, пытаясь осмыслить случившееся.
После разрыва с Марианной он старался не увлекаться женщинами своего кр
уга. Тому, кто раз обжегся, надо держаться с ними вдвойне осторожно, думал
он, поднимаясь по лестнице в свою приемную на втором этаже. С тех пор как о
н начал вылазки в трущобы Эдинбурга, все свои духовные и физические силы
он отдавал их обитателям, отчаянно в нем нуждавшимся. Он имел любовницу, м
иловидную и нетребовательную куртизанку, довольную тем, что он оплачива
л ее жилье и расходы в обмен на сексуальные услуги. Но их договоренность н
е предполагала взаимных чувств, и она без особых сожалений перебралась к
следующему покровителю, когда Дуглас уехал из Эдинбурга.
Покинув родной город, доктор оставил там процветающую клинику с персона
лом, который обучил сам, и надежным источником финансирования в виде соз
данного им фонда. Дуглас приехал в Лондон, полный идей, но без денег, и жени
тьба на богатой женщине представлялась ему идеальным решением проблем
ы. Брак по расчету, основанный на взаимной выгоде, без романтических иллю
зий с их ловушками и западнями, его устраивал. Однако флирт с достопочтен
ной Честити Дункан не входил в его планы и мог стать препятствием для осу
ществления его главной цели.
Дуглас удивленно нахмурился, увидев, что дверь в его приемную распахнута
настежь. Он еще не обзавелся регистратором, а до назначенного приема ост
авалось не менее получаса. Он шагнул внутрь, громко окликнув:
Ц Есть здесь кто-нибудь?
Ц О, дотторе. Ц Из смежной комнаты появилась Лаура Делла Лука с образца
ми тканей в руках. Ц Я хотела проверить кое-какие идеи. Сторож впустил ме
ня, когда я сказала, что помогаю вам с оформлением приемной.
Ц Понятно.
При таком отношении сторожу лучше забыть о рождественской премии, подум
ал Дуглас с вполне оправданным раздражением. Он не желал, чтобы эта женщи
на, да и любая другая, расхаживала по его приемной, словно полноправная хо
зяйка. Впрочем, справедливости ради он мог легко себе представить Лауру,
отметающую все возражения сторожа как не заслуживающие внимания.
Ц По-моему, такая ткань идеально подойдет для комнаты ожидания, дотторе,
Ц щебетала Лаура, не замечая его молчания и отсутствия энтузиазма. Она п
ротянула ему образец набивной ткани из хлопка. Ц Только вообразите ее н
а стульях. Кстати, я видела в одном очаровательном магазинчике в Кенсинг
тоне несколько чудесных кресел с подлокотниками, которые будут прекрас
но смотреться в чехлах из предлагаемого мною материала. Надо будет сдела
ть оборку внизу, чтобы спрятать ножки... Ножки так вульгарны, вы не находит
е?
Ц Мне всегда казалось, что они необходимы, Ц сухо заметил Дуглас.
Ц О, разумеется, Ц небрежно взмахнула рукой Лаура, Ц но мы ведь не обяза
ны оскорблять свое зрение вульгарными вещами, даже если они необходимы,
не правда ли, дотторе? Ц Лаура погрозила ему пальчиком. Ц А вот это будет
восхитительно смотреться на окнах, со шнуром и кистями подходящего отте
нка. Ц Она представила на его обозрение другой образец, выглядевший точ
но так же, как первый.
Дуглас пригляделся:
Ц Разве вы показываете мне не одну и ту же ткань?
Ц Нет-нет... разве что для мужского глаза. Ц Она нетерпеливо тряхнула гол
овой. Ц Видите, здесь совсем другой рисунок, да и расцветка отличается. Т
ут золотистый фон, а там голубой.
Ц Понятно, Ц кивнул Дуглас, вспомнив дворец на Парк-лейн. Там тоже преоб
ладали голубые с золотом тона, но помещение по крайней мере не выглядело
как деревенская кондитерская.
Ц А еще мы повесим на окна прелестные кружевные занавески. Ц Лаура с тр
иумфом продемонстрировала ему отрез белого кружева. Ц Только представ
ьте, дотторе, как будет красиво. Ц Она поспешила к одному из высоких окон,
повесив на одну руку кружево, а на другую набивное полотно. Ц Какая преле
сть!
Ц Да, Ц произнес Дуглас слабым голосом. Боже правый, такие финтифлюшки
в приемной солидного врача. Да он станет посмешищем среди представителе
й его профессии!

Ц И золоченые столики у каждого кресла, Ц вдохновенно продолжала Лаур
а. Ц Для удобства, как вы понимаете. Я уже кое-что присмотрела. Ц Она широ
ко раскинула руки. Ц С цветочными натюрмортами на стенах мы создадим зд
есь атмосферу красоты и уюта, идеально подходящую для больных и страждущ
их.
Скорее для будуара стареющей дамы! Дуглас поморщился. Но если он так скаж
ет, вряд ли его слова пойдут на пользу его ухаживанию. А вот если он будет к
ивать, улыбаться и тянуть время, вполне возможно, что затея умрет естеств
енной смертью.
Ц Подождите, пока услышите, что я придумала для вашего кабинета.
Лаура устремилась в смежную комнату. Ц Здесь мы повесим такие же кружев
ные занавески от солнца и плотные шторы из золотистого гобелена с вишнев
ой бахромой и кистями, которые будут прекрасно сочетаться с темно-красн
ой кожаной мебелью и поверхностью письменного стола, обтянутой кожей то
го же цвета. И разумеется, ковер! Во весь пол, с рисунком из красных, золотис
тых и голубых тонов. Да, это будет великолепно. Только представьте себе, до
тторе.
Дуглас представил и содрогнулся. Неужели она думает, что он будет обслед
овать больных в помещении, смахивающем на бордель? Он прочистил горло, пы
таясь найти деликатный способ отвлечь ее от безумной идеи, но Лаура не за
мечала его мучений:
Ц Здесь мы повесим картины... Итальянских художников, разумеется. Ничто н
е может сравниться с итальянской живописью. Никаких репродукций, естест
венно, так что мне придется заняться украшением стен лично. Обойдется не
дешево, но затраты себя оправдают.
Дуглас снова прочистил горло.
Ц Мои средства не беспредельны, синьорина. Лаура небрежно отмахнулась:

Ц О, мы, итальянцы, умеем торговаться. Не беспокойтесь, дотторе. Я все устр
ою.
Ц Очень любезно с вашей стороны, мисс Делла Лука... Лаура... взять на себя вс
е хлопоты, но боюсь... Ц Он взглянул на часы. Ц Я жду пациента с минуты на ми
нуту и должен подготовиться.
Ц Да-да, конечно, у вас столько дел, дотторе. Не смею вас задерживать. Ц Он
а вернулась в приемную и принялась собирать образцы тканей, разбросанны
е повсюду. Ц Но вы не сможете добиться успеха без надлежащего окружения.
Разве можно представить личного врача королевы в такой убогой обстанов
ке? Боже, ни в коем случае. Ц Она издала смешок.
Ц Королевы? Ц тупо переспросил Дуглас, гадая, откуда могла взяться така
я идея.
Лаура рассмеялась и похлопала его по плечу:
Ц Да будет вам, дотторе. У всех есть свои амбиции, а вы не из тех, кто доволь
ствуется малым. Я прочитала это в ваших глазах.
Наверное, по-итальянски, подумал Дуглас, продолжая смотреть на нее с заст
ывшей улыбкой. Ему уже начинало казаться, что улыбка приклеилась к его ли
цу навечно и он никогда не избавится от этой гримасы.
Ц Вы должны предоставить такие вещи мне, Ц заявила Лаура непререкаемы
м тоном. Ц У вас есть более важные заботы, дотторе... ах, никак не привыкну н
азывать вас по имени... Так вот, Дуглас, можете спокойно заниматься мужским
и делами, а я займусь женскими. И не возражайте.
Ц Вы слишком добры, Ц выдавил он. Ц Позвольте проводить вас.
Он проводил ее вниз по лестнице и дальше, на улицу, затем решительно закры
л дверь, удержавшись от соблазна запереть ее на замок. Его остановила мыс
ль, что будущему пациенту едва ли понравится запертая дверь.
Он вернулся к себе, поражаясь, как в кругу его новых знакомых могли оказат
ься две столь разные женщины, как Честити Дункан и Лаура Делла Лука. И впер
вые за все время ощутил укол сомнения. Стоят ли деньги Лауры и ее очевидно
е желание посвятить себя карьере мужа такой цены, как брак?
Дуглас решительно отогнал от себя предательские мысли. Не он первый, не о
н последний, люди идут на подобные компромиссы с давних времен. Лаура Ц и
менно то, что ему нужно. Вряд ли они будут проводить много времени вместе.
Он даст ей то, чего она ждет от брака, а она даст ему то, в чем нуждается он.
Но личный врач королевы? Боже правый. Это уж чересчур. Пусть тешится своим
набивным ситцем, если ей угодно, но всему есть предел.

Глава 11

Ц Что ж, все прошло очень недурно, Ц с удовлетворением отметила Констан
с, когда сестры вышли из Сент-Джеймсского собора на Ганновер-сквер, где о
ни присутствовали на бракосочетании Эстер Уинтроп и Дэвида Лукана.
Ц Да, их союз Ц наш первый настоящий успех на поприще брачных услуг, Ц п
ромолвила Пруденс.
Ц Не считая Амелии и Генри, Ц напомнила Честити.
Ц Их нельзя считать, Чес, ведь мы не взяли с них денег, Ц возразила Пруден
с.
Ц Но Эстер с Дэвидом не знают, что их сосватали, Ц проговорила Честити.

Ц Тем лучше, Ц высказалась Констанс. Ц Главное, что они заплатили за ус
луги, точнее, их матери, пусть даже без их ведома.
Пруденс хмыкнула:
Ц Что позволило нам сделать щедрое пожертвование в фонд нуждающихся ст
арых дев. Я по-прежнему думаю, Кон, что твоя идея оказалась просто блестящ
ей.
Старшая сестра рассмеялась:
Ц И она сработала, как мы могли убедиться сегодня утром.
Ц Они оба просто светились от счастья, Ц подтвердила Честити, когда все
сели в ландо с Кобемом на козлах. Ц В резиденцию Уинтропов, Кобем, как вы,
наверное, и сами догадались.
Ц Конечно, мисс Чес, Ц отозвался кучер. Ц Как прошла свадьба?
Ц Чудесно, Ц ответила Пруденс. Ц Все плакали.
Ц Кроме нас, Ц заметила Констанс.
Ц А я немного всплакнула, Ц призналась Честити. Ц Я всегда плачу при ви
де счастливых людей.
Ц Ты слишком мягкосердечна, дорогая. Ц Констанс стиснула ее в коротком
объятии. Ц И заставляешь нас с Пру чувствовать себя этакими драконихам
и с железными сердцами.
Ц Ты бы так не сказала, если бы видела меня с Дугласом Фаррелом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31