А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бессовестная ложь, подумала Чести
ти. Едва ли найдется что-нибудь, чего доктор хотел бы меньше, чем помощь Ла
уры. Но он не мог не оценить дополнительных преимуществ от брака с синьор
иной Делла Лука. Если она так легко справилась с ним, то определенно сможе
т вербовать для него пациентов.
Ц Честити, дорогая?..
Она обернулась на голос отца:
Ц Да, отец?
Ц Я подумал, может, графиня с дочерью пожелают провести Рождество в наше
м загородном поместье в Ромзи. Скоро все разъедутся, и в Лондоне будет оче
нь тоскливо. Мы ведь собирались пригласить гостей, как я понял?
Ц Да, Ц протянула Честити после секундной заминки, вызванной удивлени
ем. Ц Да, конечно. Какая удачная мысль! Надеюсь, вы согласитесь, графиня?
Ц Вы очень добры, мисс Дункан. Ц Графиня выказала приличествующую случ
аю нерешительность. Ц Мы бы с удовольствием приехали, если не стесним ва
с.
Ц Нисколько, Ц промолвила Честити с беспечным жестом. Ц В доме полно к
омнат. Чем больше народа, тем веселее.
Не дав себе времени задуматься, она повернулась к Дугласу:
Ц Доктор Фаррел, вы говорили, что вам некогда съездить в Эдинбург на праз
дники. Может, вы присоединитесь к нашей компании на несколько дней? Мой от
ец прав: в Лондоне будет невыносимо скучно.
Загородный дом во время рождественских праздников явился бы идеальным
местом для ухаживания за двумя потенциальными невестами и приобретени
я полезных знакомств. Дуглас с готовностью согласился:
Ц Буду счастлив, мисс Дункан. Как мило с вашей стороны пригласить меня.
Она улыбнулась:
Ц Пожалуй, нам тоже следует отказаться от формальностей, Дуглас, если мы
намерены провести Рождество под одной крышей.
Доктор поклонился, выражая согласие:
Ц Почту за честь.
Он выглядел несколько озадаченным, очевидно, недоумевая, чем вызвано при
глашение. Еще бы! Ему ведь невдомек, что брачное агентство за работой. Если
Лаура сосредоточит свое внимание на славном докторе, то лорд Дункан смо
жет вплотную заняться графиней, не имея помех в лице ее дочери.
Честити мысленно потерла руки. Итак, на предстоящее Рождество их брачное
агентство должно решить двойную задачу Ц проследить, чтобы доктор оцен
ил все преимущества союза с Лаурой Делла Лука, и поспособствовать ухажив
анию лорда Дункана за ее матерью.

Глава 7

Вскоре Дуглас откланялся, а Дунканы остались, чтобы обсудить с хозяйками
планы на Рождество. Лаура настояла на том, чтобы Дуглас оставил ей свой ад
рес, пообещав, что сегодня же заедет к нему с кое-какими предложениями нас
чет оформления его приемной на Харли-стрит.
Один лишь Бог знает, как ему удастся отбиться от ее экстравагантных идей!
Дуглас обнаружил, что ухмыляется, вспоминая реакцию Честити на предложе
ние Лауры привнести флорентийский блеск туда, где должны размещаться уд
обные кожаные диваны, толстые ковры, полки с медицинскими трактатами и н
еброские картины на стенах, выкрашенных кремовой краской. Вот если бы эт
им занялась Честити...
Он покачал головой. Едва ли она предложит свои услуги в таком деле. Да и в л
юбом другом Ц тоже. Достопочтенная мисс Честити Дункан явно не из тех, кт
о станет вмешиваться в чужую жизнь в отличие от множества представитель
ниц женского пола, с которыми ему приходилось иметь дело до сих пор. Возмо
жно, тем самым она и привлекает его. У нее острый, почти мужской ум, составл
явший любопытный контраст с ее внешностью. Дуглас представил себе ее изя
щную фигурку с округлыми формами, поразившими его прошлым вечером, когда
он увидел Честити в восхитительном красном платье. Он наслаждался ощуще
нием теплой плоти под тонким шелком, когда держал ее за талию, подсаживая
в экипаж. Никакого корсета! Вот что удивило его больше всего. Вопреки моде
ее фигура сохраняла естественность.
Как врач Дуглас мог только приветствовать отказ любой женщины от орудий
пыток в виде китового уса и шнуровки, но женщины, как правило, не спешили с
ледовать медицинским советам. Тщеславие Ц суровый надсмотрщик, как гов
аривала Марианна. При мысли о бывшей невесте Дуглас горько скривился, не
смотря на прошедшие семь лет. Честолюбие Марианны не выдержало перспект
ивы брака с врачом, склонным к благотворительности. Выражение его лица с
тало еще более мрачным, когда он вспомнил, как она с отвращением отпрянул
а от него, когда он сообщил ей о своем желании основать клинику в трущобах
Эдинбурга. Марианна вела себя так, словно он принес тифозных блох в гости
ную ее матери. Разрыв их помолвки последовал так поспешно и решительно, ч
то не оставалось сомнений: то, что Дуглас принимал за искреннюю привязан
ность, основывалось исключительно на стремлении удачно выйти замуж. Гор
ечь и разочарование, которые он испытал при своем открытии, в какой-то сте
пени смягчались сознанием, что он вовремя узнал правду.
Нет, у него не осталось ни малейшего желания снова подвергать себя подоб
ной опасности! Если он вступит в брак, то на основе прочных взаимовыгодны
х отношений, не впутывая в него эмоции. Честити Дункан с ее явным презрени
ем к условностям, конечно, привлекательна, но в ней есть нечто такое, что в
нушает тревогу. Пожалуй, она более сложная натура, чем образ жены, который
сложился в его сознании.
А значит, остается предложение брачного агентства: синьорина Делла Лука
. От профессионального ока Дугласа не ускользнуло, что она носит жесткий
корсет, хотя ее талия и так достаточно тонка и не нуждается в подобных ухи
щрениях. С другой стороны, ее платья, чопорные и немодные, свидетельствов
али об отсутствии тщеславия, во всяком случае, в его физической разновид
ности. Как и все самоуверенные люди, она не слишком считалась с логикой и ф
актами, когда настаивала на своем, и была весьма предприимчива, когда хот
ела чего-то добиться. Впрочем, при ее богатстве подобные недостатки могл
и обернуться преимуществами. Задавшись какой-то целью, она будет стреми
ться к ней с полной самоотдачей. А что может быть заманчивее для такой жен
щины, чем способствовать успешной карьере мужа в светском обществе?
Увы, Честити Дункан ни в малейшей степени не соответствовала сложившему
ся в его голове представлению о жене.
Дуглас свернул на Харли-стрит и направился к зданию, где располагалась е
го новая приемная. Нужно смотреть правде в глаза. Несмотря на всю свою при
влекательность, достопочтенная мисс Дункан никогда не станет женой, как
ая ему нужна. А вот Лаура Делла Лука Ц возможно... и, насколько он может суди
ть, она совсем не против такой идеи.
Он отпер своим ключом наружную дверь, взял со столика в коридоре доставл
енную ему почту, покосившись на солидные пачки корреспонденции, адресов
анной другим врачам, ведущим прием в том же здании. Ладно, всему свое время
. Сунув письма в карман, Дуглас зашагал вверх по устланной ковровой дорож
кой лестнице. Ступеньки чисто выметены, отполированные перила блестели.
Когда он поднялся на второй этаж, к нему вышла женщина средних лет, в пенсн
е, с уложенными в строгий пучок волосами.
Ц Доброе утро, Ц поздоровалась она. Ц Вы ведь доктор Фаррел, не так ли?
Ц Да, Ц подтвердил он.
Ц Я регистратор доктора Талгарта, Ц сообщила женщина, указывая на двер
ь за своей спиной. Ц Он просил узнать, не зайдете ли вы к нему пропустить с
таканчик перед уходом домой... часов в пять. Он хотел бы отметить начало ва
шей деятельности в этом здании.
Ц Прекрасная мысль, Ц улыбнулся Дуглас. Ц Я с удовольствием зайду. Ц О
н отвесил легкий поклон и двинулся дальше по коридору. Пожалуй, ему тоже п
онадобится регистратор. В Эдинбурге регистрацией больных занималась д
облестная миссис Бродбент, служившая еще у его отца, но она никогда не сог
ласилась бы покинуть своих многочисленных внуков ради того, чтобы отпра
виться в Лондон, который, как истинная кальвинистка, считала обителью по
рока.
Дуглас открыл дверь в свою приемную и огляделся. Скудно обставленная ком
ната, выкрашенная в тускло-зеленый цвет, выглядела непрезентабельно. Кр
аска местами облупилась, мебель казалась обшарпанной, кожаная обивка по
трескалась, вытертый ковер нуждался в замене. Самое разумное Ц выбросит
ь все и начать заново. Дорогостоящее предприятие, учитывая нынешнее сост
ояние его финансов, но банк обещал предоставить заем, так что можно прист
упать к делу.
Он прошел через приемную в кабинет. Врач, который занимал помещение рань
ше, предпочитал темные панели и массивную мебель красного дерева. Такая
обстановка могла ввергнуть в депрессию даже здорового человека, не гово
ря уже о тех, кто»страдает от подагры или головных болей. Светлое дерево, к
артины, толстый ковер Ц вот что нужно. При мысли о фресках, лепнине и позо
лоте Дуглас содрогнулся. Римская невоздержанность Ц совсем не то впеча
тление, какое он хотел бы произвести на своих будущих пациентов.
Он взглянул на часы. Время близилось к полудню. В больнице Святой Марии ег
о ждут отчаявшиеся люди, он чертовски голоден, а в четыре пополудни приде
т Лаура Делла Лука, чтобы заняться его приемной. Привычным жестом взъеро
шив свои короткие волосы, Дуглас поспешно спустился вниз и чуть ли не бег
ом покинул Харли-стрит.
Честити и лорд Дункан ушли от графини и ее дочери вскоре после доктора.
Ц Нет-нет, лорд Дункан, я не могу оставить книгу у себя, Ц запротестовала
графиня, когда ее гость решительно положил переплетенный в кожу том на ж
урнальный столик.
Ц Просмотрите ее на досуге, дорогая леди. Ц Он сжал в ладонях ее довольн
о полную руку. Ц Мне чрезвычайно приятно, что вас заинтересовала книга, к
оторая доставляла удовольствие моей покойной жене.
Улыбка графини была одновременно участливой и довольной.
Ц Благодарю вас, дорогой лорд Дункан.
Он похлопал по унизанной перстнями руке, прежде чем вернуть ее хозяйке, з
атем учтиво повернулся к Лауре:
Ц Мисс Делла Лука, мне не терпится продолжить наше знакомство на Рождес
тво.
Ц О да, милорд, Ц обещала она. Ц Мне чрезвычайно интересно посмотреть, ч
ем английские обряды отличаются от итальянских.
Лорд Дункан изумленно моргнул.
Ц Но ведь итальянцы, кажется, католики? Вы не встретите подобной чепухи в
старом добром английском приходе, мисс Делла Лука.
Ц Тем не менее у нас тоже христианская церковь, отец, Ц мягко
возразила Честити. Ц Мы тоже восхваляем Господа и приносим святые дары.
Надеюсь, наше богослужение не покажется вам слишком необычным.
Ц Я имела в виду скорее светские торжества, Ц пояснила Лаура. Ц Они дол
жны быть другими.
Ц О да, Ц бодро согласилась Честити. Ц На Рождество мы устраиваем шест
вие с головой хряка, хотя на самом деле едим жареного гуся. Ну и, конечно, по
ем псалмы, дарим подарки. Уверена, для вас такая картина явится настоящим
откровением.
Ц И для доктора Фаррела, Ц добавила Лаура. Ц Вряд ли шотландцы отмечаю
т Рождество так же, как англичане.
Ц Я уже предвкушаю, как доктор Фаррел будет рассказывать нам об обычаях
своей страны, Ц отозвалась Честити приятным тоном. Ц Всего хорошего, гр
афиня... Лаура.
Похожий на оперный персонаж лакей проводил их наружу. Оказавшись на улиц
е, лорд Дункан оглянулся на дом.
Ц Какая необычная особа, Ц многозначительно произнес он.
Честити нанесла пробный удар:
Ц Лаура?
Ц Да... да, конечно. Но ее мать... очаровательная женщина... совершенно очаров
ательная.
Ц Да, Ц поддержала его Честити. Ц Мне она тоже понравилась.
Ц Вот насчет дочки я не совсем уверен, Ц пробормотал лорд Дункан, двину
вшись по Парк-лейн в направлении Марбл-Арч. Ц Слишком надоедливая.
Ц Думаю, она скоро выйдет замуж. Ц Честити чуть ли не перешла на бег, чтоб
ы приноровиться к неожиданно энергичной походке отца.
Ц Хм, Ц буркнул он. Ц Кстати, зачем ты пригласила на Рождество Фаррела?

Ц В качестве возможного мужа для Лауры, Ц невозмутимо ответила Честит
и.
Лорд Дункан резко остановился.
Ц Боже правый, Ц произнес он. Затем повторил: Ц Боже правый. Ц И зашага
л дальше.
Хмыкнув, Честити заторопилась следом. Отец ничего не знал о брачном аген
тстве Ц только о секретах «Леди Мейфэра».

К. четырем часам Дуглас вернулся на Харли-стрит, чтобы встретить своего с
амозваного декоратора. Он порядком вымотался и сознавал, что его костюм
не стал чище от посещения больницы Святой Марии, поскольку его пациенты
не отличались особой чистоплотностью. Тем не менее он расправил воротни
чок, застегнул пиджак и привел в порядок письменный стол в кабинете. Когд
а его гостья прибыла, он открыл ей дверь и широким жестом обвел комнату ож
идания.
Ц Ну что, Лаура, у вас есть какие-нибудь идеи?
.Ц О да. Ц Она прошлась по комнате, зажав под мышкой сумочку. Ц Я так и виж
у, что здесь нужно сделать. Пастельные тона... легкие занавески на окнах... мя
гкие кресла с подушками, обтянутыми набивным ситцем, удобные диваны... цве
точные натюрморты на стенах. Все должно быть приветливым и бодрящим. Ц О
на повернулась к Дугласу, взволнованно сцепив перед собой руки. Ц Предо
ставьте все мне, дотторе. Я знаю, как заставить пациентов расслабиться. Я о
бо всем позабочусь.
Заставить пациентов расслабиться? Определенно это входит в курс лечени
я. Дуглас с сомнением огляделся, пытаясь представить стены, выкрашенные
в пастельные тона. Пожалуй, будет лучше, чем тускло-зеленый... не говоря уже
о позолоченной лепнине. Кто сказал, что приемная солидного врача должна
иметь темно-коричневую гамму? Цветы радуют глаз, а мягкие подушки распол
агают к покою. Вот только набивной ситец? Атмосфера сельского коттеджа н
е совсем то, что он имел в виду. Дуглас перевел задумчивый взгляд на свою г
остью.
Ц Ну, может, не совсем пастельные тона, Ц медленно размышлял он. Ц Вообщ
е-то я думал о кремовых стенах.
Она рассмеялась:
Ц Что ж, можно подумать и о них, дотторе... я хотела сказать Ц Дуглас. Никак
не привыкну к лондонским нравам. В Италии мы всегда придерживаемся форма
льностей.
Ц Можете обращаться ко мне, как вам удобно, Ц разрешил Дуглас.
Ц Так вы согласны предоставить мне полную свободу? Ц Лаура отворила дв
ерь в кабинет.
Дуглас пожал плечами. У него нет времени на подобные вещи. Да и что он, собс
твенно, теряет?
Ц Буду вам чрезвычайно признателен, Ц подавил он вспышку беспокойств
а, навеянную ярким видением резиденции Делла Лука на Парк-лейн. Ц Я пред
ставлял себе нечто солидное и вместе с тем уютное, отвечающее лондонском
у ДУХУ! Ц высказался он.
Она повернулась к нему, протянув руки:
Ц Можете положиться на меня, дотторе. Я охотно сделаю все для вас. Видите
ли, я не выношу праздности и очень рада, что могу заняться чем-то полезным.

Дуглас взял ее руки в свои.
Ц Благодарю вас, Ц произнес он вполне искренне. Было бы странно, если бы
он отнесся к ее предложению иначе. Разве не такую женщину он искал, обрати
вшись в брачное агентство? Женщину, которая примет активное участие в ст
ановлении его практики. А Лаура Делла Лука, похоже, горит желанием взять н
а себя его заботы.
Она не спешила отнять руки, и Дугласу пришлось проявить инициативу, мягк
о, но решительно отпустив их. Он проводил ее на улицу в густеющие сумерки и
подозвал кеб.
Ц Мне не терпится приступить к нашей совместной деятельности, Дуглас,
Ц многозначительно сжала его пальцы Лаура, когда он помог ей забраться
внутрь.
Ситуация остро напомнила Дугласу прошлый вечер, когда он оказывал ту же
услугу Честити Дункан. С той лишь разницей, что у него не возникло ни малей
шего желания подсаживать Лауру Делла Лука в экипаж. Он отогнал мысль о ми
сс Дункан.
Ц Мне тоже, Ц ответил он и отступил на тротуар, когда кеб тронулся с мест
а.
Так, теперь можно пропустить стаканчик с коллегой-врачом. Один из утомит
ельных социальных ритуалов, которые ему придется исполнять на пути к зав
етной цели. Но он не собирается спешить. Как бы ни раздражала его нынешняя
неспособность справиться с бесконечной очередью больных и нуждающихся
, обитавших в окрестностях больницы Святой Марии, он должен проявить выд
ержку и проникнуть в высшие эшелоны лондонского общества, не выдав даже
намеком своего нарастающего нетерпения.
Ц Но я серьезно, Кон, Ц настаивала Честити. Ц Лакей действительно выгл
ядел так, словно сошел со сцены «Женитьбы Фигаро». Я бы не удивилась, если
бы он вдруг разразился арией.
Ц А дом и вправду отделан в стиле итальянского палаццо времен эпохи Воз
рождения? Ц спросила Пруденс с недоверчивым смешком.
Ц Не снаружи, разумеется. На вид это большой и весьма респектабельный ос
обняк в духе Парк-лейн. Но внутри! Такое ощущение, будто они перенесли вес
ь интерьер прямо из галереи Уффици. Ц Она покачала головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31