А-П

П-Я

 

Я велел матросам ждать там моего возвра
щения из Европы, поскольку летом рейд в Обоке опасен.
Было 24 августа.
В Джибути я оставил при себе небольшую парусную лодку и Абди в качестве е
е единственного матроса.
Утром я увиделся с Репичи. Он сообщил мне, что накануне Жозеф вернулся из А
биссинии. Я не удержался от того, чтобы сказать ему, что его протеже негодя
й и доносчик. Однако я воздержался от подробностей, ибо не мог сообщить ем
у сведений, полученных мной от Азенора. Их следовало сохранить в тайне, ин
аче они утратили бы свою ценность. В ответ Репичи сказал мне, что был плохо
информирован, но что теперь итальянские власти Эритреи поручили ему наб
людать за этим типом, который за несколько лет до этого сбежал из исправи
тельной тюрьмы Асэба, где содержался по обвинению в убийствах и шпионаже
. Я не стал ему говорить, что в то время стал соучастником побега Эйбу, раст
роганный просьбами женщины, пришедшей ко мне ночью на пляж, а также испыт
ывая жалость к этому заключенному, о преступлениях и подлости которого н
ичего не знал. От Репичи мне стали известны подробности его побега, когда
Жозеф принес в жертву своего приятеля по заключению. К преступлению на «
Воклюзе» добавился этот гнусный поступок, которого одного было достато
чно, чтобы вынести Эйбу смертный приговор.
Абди провожал меня в тот вечер до дома. И когда мы вошли в мою комнату, я ска
зал:
Ц Жозеф меня предал, он должен понести наказание.
Ц Хорошо, я убью его.
Ц Да, он должен умереть, но убить его должен не ты, а я… Могу ли я рассчитыв
ать на твою помощь?
Ц Я твой сын. Но было бы лучше, если бы ты предоставил это мне…
Ц Не возражай, это наилучший способ оказать мне услугу. Ступай к нему и с
кажи, что я жду его здесь.
Менее чем через полчаса он пришел, и я встретил его с такой искренней серд
ечностью, что сам поразился своему самообладанию: ничто не выдало моих и
стинных чувств к этому человеку, который рассчитывал отправить меня на к
аторгу. Впрочем, он тоже превосходно играл свою роль, прикинувшись таким
покорным человеком, что, если бы мне не рассказали о нем, то ему в очередно
й раз удалось бы меня провести.
Абди присел на корточки в углу комнаты. Едва освещенный слабым светом ла
мпы, он был неподвижен, как бонза.
Несмотря на внешнее наигранное спокойствие Жозефа, я все же уловил в нем
некоторое смятение. Разумеется, виной этому была не совесть, которая не п
ричиняла ему страданий, а инстинктом угаданная опасность, таившаяся в по
дчеркнутой любезности к нему со стороны его жертвы. И тогда я сказал Жозе
фу доверительным тоном:
Ц Я просил позвать тебя, потому что знаю, что ты искренний и надежный дру
г; я должен уехать во Францию, но мне боязно оставлять столь значительные
запасы товара без верного сторожа. Хочешь ли ты заработать сто тысяч фра
нков?
Он чуть не подпрыгнул от удивления и заморгал своим единственным глазом.

Ц Я же вам предан, вы это хорошо знаете, письмо, которое я достал для вас, т
ому свидетельство…
Ц Именно благодаря делу, которое удалось с твоей помощью, я и могу теперь
дать тебе заработать неплохую сумму… Ты христианин?
Ц Католик, Ц уточнил он, лицемерно потупив взгляд.
Ц Тогда поклянись перед Богом, ты слышишь, перед Богом, что никогда не вы
дашь тайны, которую я тебе сейчас сообщу, и что будешь предан мне в любых о
бстоятельствах.
Ц Перед самим Господом Богом клянусь вам в этом…
Ц Хорошо, тогда слушай: кокаин, который я получил три месяца назад, не был
отправлен. Он припрятан на острове Муша, и может случиться так, что тот, ко
му я его продал, приедет за своей партией в мое отсутствие. Вот половина пи
сьма, вторую часть которого он предъявит тебе, чтобы у тебя не было сомнен
ий относительно его личности. Тебе надо будет лишь проводить его до опре
деленного места. Мы отправимся туда сегодня же ночью, и я покажу тебе, где
находится тайник. Абди будет нас сопровождать, он посвящен в это дело, но о
н настолько глуп, что я не могу доверить ему такое важное поручение. Сразу
же обращаю твое внимание на то, что доносить на меня таможне тебе невыгод
но, так как она никогда не заплатит тебе сто тысяч франков, и потом будь ув
ерен: я сумею наказать предателя, даже если он будет находиться на другом
конце света…
Ц Как вы могли такое подумать? Чтобы я предал своего спасителя!..
Ц Я сказал это тебе для очистки совести, чтобы ты хорошенько зарубил себ
е на носу, что для меня предатель Ц это смертник…
Я тут же спохватился: не зашел ли я слишком далеко, делая такой намек, мне п
оказалось, что он чуть насторожился. Однако столь крупная приманка прида
вала ему смелости.
Ц Итак, приходи сегодня в восемь часов вечера на мол, только оденься по-т
уземному, чтобы тебя не узнали. Я буду ждать тебя.
Ц Договорились, но сколько времени мы будем отсутствовать?
Ц Самое большее два часа.
Ц А, хорошо! Дело в том, что завтра утром я должен заплатить четыреста фра
нков родственникам моей жены, а поскольку этой суммы у меня нет, я должен г
де-то раздобыть деньги…
Ц Об этом не думай, вот они, я дарю их тебе. Впрочем, по возвращении, то есть
завтра утром, когда откроется банк, я выпишу на твое имя счет на сто тысяч
франков, чтобы ты мог, если такая необходимость возникнет, уйти из админи
страции.
Зная, что Эйбу пьяница, я не сомневался: получив деньги, он тут же напьется,
а мне как раз было нужно, чтобы он был слегка навеселе и не слишком хорошо
соображал в последнюю минуту.

XXIII

Жил в то время в Джибути один негр, судья, некий господин Порт, большой дру
г Жозефа. Несмотря на лиценциат в области права и изящные манеры безукор
изненного джентльмена, он, как и все образованные и обращенные в христиа
нство негры, страдал скрытой ксенофобией. Отправляя белого человека в тю
рьму, он брал своеобразный реванш, и я спрашиваю себя, не избрал ли он это р
емесло, возможно бессознательно, с одной лишь целью Ц чтобы удовлетвори
ть свою расовую ненависть.
Выйдя от меня, Жозеф, на которого произвел сильное впечатление мой приго
вор, объявленный предателям, наверное, задумался о том, как здорово он рис
кует, отправляясь на ночную прогулку вместе со мной. Но можно ли отказыва
ться от ста тысяч франков! И тогда, чтобы придать себе храбрости, он пошел
к своему другу Порту и рассказал, что я должен показать ему тайник с контр
абандным товаром. Он надеялся обеспечить себе прикрытие в этом рискован
ном деле, поставив в известность о нем своих могущественных покровителе
й: теперь они будут знать, где искать его следы. И это подействовало на нег
о ободряюще. Друг, естественно, посоветовал ему не упускать возможность
поймать меня с поличным.
И Жозеф совсем успокоился.
Мой план был прост, а точнее, я его упростил, так как хотел прямиком достич
ь своей цели, не теряя времени на то, чтобы принять в расчет подстерегавши
е меня опасности: как только мы выйдем в море, я сорву с себя маску и расска
жу Жозефу обо всем, что знаю. Перед лицом смерти он, возможно, заговорит и с
ознается в таких вещах, о которых я пока не имею понятия.
Что касается последствий моего поступка, то приходилось примириться с и
х неизбежностью. Я верил в свою звезду. Чем бы это для меня ни обернулось, н
адо было наказать виновного любой ценой. К этому меня побуждала некая вы
сшая сила. Потом будет видно, как выпутываться из этой истории.
Пока же ничто не препятствовало осуществлению замысла, я обрел непоколе
бимую уверенность в себе, став орудием в руках высшей справедливости.
Думаю, что те, кто убивал королей или тиранов, например Рашель или Шарлотт
а Кордэ, пребывали в похожем психическом состоянии. Они действовали не п
о своей воле, находясь во власти навязчивой идеи…
Как только стемнело, я отправился на мол, прихватив свинцовый кастет Ц г
розное оружие, способное убить быка Ц и свой браунинг.
Мол был пустынен и, пройдя всю его восьмисотметровую длину, я никого не вс
третил. Абди ждал меня, лежа на дне лодки, которую он подвел вплотную к мол
у, чтобы скрыться в темноте. Я прыгнул в нее и, растянувшись на корме, стал г
лядеть в прекрасное, усеянное звездами небо, пока Абди осторожно подгреб
ал к краю мола, куда должен был явиться Жозеф.
Вдруг загудели буксиры Управления почтово-пассажирских перевозок, соз
ывая кули: на рейд входил пароход.
Вскоре я увидел, как медленно движутся его огни в удивительном покое ноч
и, там, где море сливается с небом.
Не ощущалось ни малейшего дуновения, стояла тяжелая, влажная жара, и это о
тсутствие ветра меня беспокоило, так как я рассчитывал хотя бы на слабый
ветерок, который позволил бы быстро удалиться от этого места вместе с пр
иговоренным к смерти. Неужели возникнут препятствия? Но это было невозмо
жно. Ведь я повиновался Судьбе, и все должно было идти согласно высшей вол
е. Впрочем, этот пароход был ниспослан нам Провидением; благодаря его поя
влению на мол сбежались кули из туземного квартала, поэтому, растворивши
сь в этой шумной толпе, Жозеф должен был остаться незамеченным. Важно был
о, чтобы никто не увидел, как он садится в лодку.
Абди поднялся на мол, в то время как лодка оставалась невидимой, находясь
под причалом, стиснутая между высокими железными бортами пустых барж.
Одетому сомалийцем Жозефу пришлось окликнуть Абди, чтобы обнаружить св
ое присутствие, поскольку из-за туземного одеяния он стал совершенно не
отличим от снующих туда и сюда кули. Подойдя к лестнице, он остановился в н
ерешительности: спускаться ли в эту темноту, где его глаза не различали л
одки? Мне пришлось вступить с ним в переговоры: я принялся уговаривать Жо
зефа спрыгнуть в лодку, ибо мне лучше не показываться на пристани. С больш
ой неохотой он все-таки решился сойти вниз, но тут же сказал:
Ц Я не могу сейчас отправиться с вами, я должен сперва предупредить свою
жену. Она еще не вернулась, и я пришел лишь затем, чтобы сказать вам, что жда
ть меня не надо.
Ц Ладно, тогда поговорим немного, а на Мушу отправимся завтра…
И тут он сообразил, что Абди оттолкнулся от причала и лодка медленно отхо
дит. Жозеф попытался зацепиться за одну из барж, но его руки скользнули по
гладкому металлическому борту.
Ц Остановитесь… остановитесь… Я не хочу уплывать…
Ц Но мы никуда не плывем, ты же видишь, что Абди просто собирается вывест
и лодку отсюда, где она зажата между двумя баржами, ведь нас может раздави
ть буксир.
Действительно, в этот момент подплыл катер, что оправдывало наш маневр, п
редпринятый якобы с целью избежать столкновения.
Ц Мы причалим с другой стороны мола, Ц продолжал я спокойным и уверенны
м тоном. Ц Там никто нам не помешает… Но раз ты собираешься зайти домой, я
высажу тебя напротив солеварен, где можно не опасаться любопытных взгля
дов, и буду ждать твоего возвращения столько, сколько понадобится.
В первую очередь мне хотелось удалиться на достаточно большое расстоян
ие от причала, чтобы никто не услышал криков. Между тем поднялся легкий во
сточный ветер, и Абди незаметно поднял парус.
Ц Куда мы плывем?
Ц Я же тебе сказал, к солеварням, пять минут Ц и мы там…
В этот момент в полукабельтове от нас проплыли баржи, заполненные поющим
и и галдящими кули. В этом гомоне услышать крики Жозефа было бы невозможн
о. Впрочем, я сжимал в руке кастет, преисполненный решимости заставить Эй
бу замолчать при первой же попытке оказать сопротивление.
Пока я развлекал его какой-то пустой болтовней, ветер посвежел, а отливно
е течение, как я и предполагал, стало относить нас к западу. Лодка быстро у
далялась в сторону открытого моря, при этом казалось, что она почти не дви
жется. Жозеф, несведущий в мореходных тонкостях, не отдавал себе в этом от
чета, однако через четверть часа он встревожился.
Ц Но где же солеварни?
Ц На своем месте, мой мальчик, вон там, Ц ответил я, показав рукой на вооб
ражаемую точку, расположенную прямо по курсу. Ц Правда, мы совсем не движ
емся, придется взяться за весла…
И Абди, сев за весла, увеличил нашу скорость.
Я увидел, как в молочной ночной мгле медленно проплыл силуэт бакена, отме
тившего западный край рифа. Мы вышли за пределы рейда. Теперь бесполезно
взывать о помощи: ночная тишина не отзовется эхом. Но для большей безопас
ности я продолжал удаляться от берега.
Жозеф, которого я развлекал до сих пор какими-то вымышленными признания
ми, вдруг заметил, что огни Джибути уже очень далеко, и, как бы пронзенный з
ловещей догадкой, он вскочил, собираясь прыгнуть за борт. Абди, однако, уде
ржал его, схватив за руку. Пора было срывать маску.
Ц Бесполезно пытаться убежать, ты следуешь в такое место, откуда не возв
ращаются… Призраки твоих жертв скоро выйдут из глубин моря… Они взывают
к тебе, твой час пробил… Теперь ты от меня не уйдешь, и твои друзья, Ломбард
и и иже с ним, бессильны тебе помочь… Прочь маску! Вчера я сказал тебе, что б
удет ждать предателя и убийцу… Если ты сделаешь хоть одно движение, я при
стрелю тебя…
И тут я заметил одну из тех странных ночных птиц, которые садятся на румпе
ль, а нередко и на плечо к рулевому. Моряки относятся к ним с почтением и ст
рахом, полагая, что в этих птиц переселяются души утопленников, оставших
ся без погребения. Я тут же решил воспользоваться ее неожиданным появлен
ием как деморализующим противника средством и, поневоле заражаясь наст
роением трагических минут, заговорил, точно в бреду. Вдруг овладевшая мн
ой уверенность в собственной правоте, несомненно, придала моим словам ка
кую-то сверхъестественную силу.
Ц Узнаешь ли ты эту сумочку, брошенную тобой на пляже Джебель-Зукара? Чт
о ты сделал с той девушкой, которую обокрал?
Ц Я не знаю, что вы имеете в виду… Я понятия не имею, кому она принадлежит…

Ц Она принадлежит той, которая посылает тебе этот серебряный браслет, т
ребуя отчета в содеянном преступлении. Этот браслет она купила у торговц
а-еврея, к которому вы пришли вместе, украшение было надето на ней, когда о
на плыла на «Воклюзе». Ты думал, что море сохранит твою тайну, ты думал, что
мертвые никогда не заговорят, но дух той, которую ты утопил, следовал за то
бой неотступно, как тень.
Эйбу глядел по сторонам, охваченный ужасом, словно дух мадемуазель Вольф
и впрямь находился здесь, и в этот момент бесшумно вспорхнувшая птица, пр
олетая мимо, коснулась своим длинным черным крылом его лица. Он хрипло вс
крикнул и рухнул на колени.
Ц Боже мой, простите меня! Я не хотел ее убивать, меня сбили с толку эти люд
и, ваши враги, желающие вашей гибели… Клянусь вам, я невиновен, я все расск
ажу о них…
Ц Ни на что больше ты не способен, шелудивый пес… Кто подготовил письмо,
которое ты передал мне?
Ц Я выполнял приказ Ломбарди, я не хотел этого.
Ц Бессмысленно лгать перед смертью. В Асэбе ты погубил своего товарища
по заключению, чтобы бежать самому, ты был шпионом Троханиса, и с твоей пом
ощью меня должны были арестовать в Египте, ты убил несчастную девушку и з
авладел ее драгоценностями и деньгами, и наконец ты предал меня, подстро
ив все таким образом, чтобы я был обвинен в подлоге письма, написанного то
бой. Даже одного из этих преступлений достаточно, чтобы вынести тебе сме
ртный приговор.
Ц Я вам все расскажу, но сжальтесь над моими детьми…
Ц А кто пожалеет моих? Ты разве думал о моих детях, собираясь отправить м
еня на каторгу? А несчастный отец девушки, пожалел ли ты его, когда убивал
его дочь?.. Жалкая тварь, ты больше никого не укусишь…
Я выстрелил ему в голову почти в упор.
Он качнулся, потом, вдруг вскочив на ноги, прыгнул за борт, прежде чем Абди
успел его схватить, и поплыл под водой.
Пуля лишь скользнула по черепу негра. Он выплыл в двадцати метрах от нас, и
зо всех сил выкрикивая мое имя в ночной тишине в надежде, что кто-нибудь е
го услышит и я буду разоблачен.
Абди тоже бросился в воду и стремительно, как акула, настиг Жозефа. Он схва
тил его за ногу и стал тянуть вниз.
В призрачном свете только что выглянувшей луны я увидел, как оба они погр
узились в синюю тьму бездны. На поверхность поднимались пузырьки воздух
а… Шли секунды… Я машинально их отсчитывал. Удастся ли Абди всплыть? Тону
щий человек обладает поистине мертвой хваткой; даже потеряв сознание, он
не разжимает пальцы.
После этой драматической сцены наступила давящая тишина, все исчезло в р
авнодушном покое морских глубин. Вдруг чье-то шумное дыхание заставило
меня обернуться, и в нескольких саженях от лодки я увидел Абди, он встряхи
вал головой, разметав свои волосы. Вцепившись руками в планширь, он прохр
ипел, едва переводя дух:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23