А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Да, эту информацию довели до моего сведения. Недавно.
Ц И какова твоя реакция?
Ц Честно сказать? Замешательство. Я не знаю источника этих слухов. Похож
е, у кого-то есть причины испытывать ко мне неприязнь.
Ц К тебе?
Ц Ко мне лично.
Он сделал небольшой глоток воды.
Ц Прежде чем мы продолжим, я должен спросить тебя… Есть ли какая-либо пр
ичина, чтобы поползли эти слухи?
Ц Как я уже сказал, неприязнь…
Ц Нет, Ц спокойно произнёс он. Ц Ты знаешь, о чём я спрашиваю.
Ц Я ничего не сделал, Ц сказал я.
Ц Поверю тебе на слово. Но если потом я обнаружу, что ты лжёшь или хотя бы с
крываешь от меня что-то, я буду… недоволен.
Ц Я ничего не сделал, Ц повторил я.
Он сложил ладони домиком и окинул взглядом море свечей.
Ц Вот что произошло. Инквизитор Ц кто, не имеет значения, Ц по секрету д
оложил мне о тревожном происшествии. Демонхост сделал милость и пощадил
жизнь человека только потому, что принял его за тебя.
Это одновременно заинтриговало и напугало меня.
Ц Не могу подтвердить эту информацию, но демонхоста идентифицировали к
ак Черубаэля.
В моих жилах застыла кровь. Черубаэль.
Ц После 56-Изар у тебя не было контактов с этим существом?
Я покачал головой:
Ц Нет, сэр. К тому же это было почти столетие назад.
Ц Но с того времени ты занимался его поисками?
Ц И не делал из этого тайны, сэр. Черубаэль Ц агент незримого врага, того,
в чьи махинации оказался вовлечён даже член нашей организации.
Ц Молитор.
Ц Да, Конрад Молитор. Я потратил много времени и сил, пытаясь разузнать п
равду о Черубаэле и его хозяине-невидимке, но все бесполезно. Сто лет, а в и
тоге лишь неясные намёки.
Ц Вопрос о причастности Черубаэля к делу о Некротеке, как тебе известно,
передали в ведение Ордо Маллеус. Но и им тоже не удалось взять его след.
Ц Где произошла эта встреча?
Ц Вогель Пассионата, Ц после некоторой паузы произнёс Роркен.
Ц И он думал, что пощадил меня?
Ц Есть предположение, что у демонхоста на тебя имелись какие-то планы. В
ысказывалось серьёзное предложение… о тесной взаимосвязи между вами.
Ц Чушь!
Ц Надеюсь, что так…
Ц Это и в самом деле бред, сэр!
Ц Надеюсь, что так, Эйзенхорн. У Великого Магистра Орсини нет времени воз
иться с радикалами Инквизиции. И даже если бы он не был настолько бескомп
ромиссен, такого не потерпел бы я. В Ордо Ксенос Геликана нет места для тех
, кто якшается с Хаосом.
Ц Я понимаю.
Ц Уж будь столь любезен. Ц Роркен помрачнел, лицо его сделалось строгим
. Ц Ты все ещё пытаешься разыскать это существо?
Ц Даже сейчас несколько моих агентов охотятся за ним.
Ц Есть хоть какие-нибудь намёки на успех?
Я вспомнил о сообщении на глоссии, полученном прошлой ночью.
Ц Нет. Ц Впервые и единственный раз за этот разговор мне пришлось совра
ть.
Ц Уже упомянутый инквизитор уговаривал меня передать расследование в
руки Ордо Маллеус. Но я не отдам одного из своих лучших сотрудников на мил
ость собак Безье. Я считаю это внутренним делом нашего ордена.
Ц Тогда откуда взялись слухи?
Ц Это меня и тревожит. Утечка информации. Мне показалось, будет разумно п
редупредить, что за тебя может взяться Ордо Маллеус.
Второе предупреждение за двенадцать часов.
Ц Мне бы хотелось предложить тебе покинуть Трациан и продолжать работу
в другом месте, пока все не уляжется, Ц сказал Роркен. Ц Но есть необходи
мость в твоём присутствии на Апотропическом конгрессе.

Теперь все становилось на свои места. Сказочный размах триумфальных пра
зднований Новены вполне соответствовал событию, но количество призван
ных старших инквизиторов, мягко говоря, вызывало недоумение. Герои-воен
ачальники и светила Экклезиархии вполне могли быть привлечены для разд
увания помпезности подобных торжеств, но инквизиторы Ц это совсем друг
ая каста, более отстранённая, более… независимая. Мы не собираемся столь
многочисленной компанией, и тем более по столь жёсткому приказу. Я думал,
что Орсини просто демонстрирует своё влияние, чтобы произвести впечатл
ение на главнокомандующего Геликана.
Но причина была не в этом. Должен был состояться Апотропический конгресс
. Именно по этой причине нас и вызвали.
Апотропические штудии проводятся Инквизицией регулярно, и обычно в них
участвует один, много три инквизитора. Более крупные мероприятия называ
ют советами, которые требуют кворума по крайней мере из одиннадцати инкв
изиторов. Ещё более многочисленные собрания именуются конгрессами. Так
ие события чрезвычайно редки. Я знал, что мой старый наставник Хапшант пр
исутствовал на последнем таком конгрессе, состоявшемся в субсекторе. Сл
училось это двести семьдесят девять лет тому назад.
Цель штудий, даже в их наименьшем составе, состоит в тщательной эксперти
зе и оценке способностей необычайно значимых пленников. Оказавшись в ру
ках Инквизиции, преступный псайкер, лидер еретиков, военачальник ксенос
ов… ну и так далее… подвергается иногда весьма продолжительной формаль
ной экспертизе, подчас даже не касающейся совершенных им преступлений. З
ачастую отступники уже осуждены и ожидают исполнения наказания. На этом
этапе Инквизиция решает расширить свой кругозор, получше разобраться в
природе врагов человечества. Предметы исследования разбирают на части,
как правило, интеллектуально, иногда ментально, а бывает, что и буквально,
чтобы выявить их силы, недостатки, верования и мотивы. Таким образом, Апот
ропические конгрессы обретают жизненно важную истину Ц истину, котора
я защитит служителей Империума в последующих столкновениях с противни
ками. Чтобы проиллюстрировать это, стоит упомянуть, что славная победа И
мперской Гвардии над метарасой Эззеля оказалась возможной лишь благод
аря методам обнаружения их присутствия, разработанным при анализе скау
тформы Эззеля Апотропическим советом на Адиемусе Ультима в 883.М40.
Численный состав собрания зависит от количества или значимости исслед
уемых.
Ц Во время заключительного, самого крупного сражения Офидианского Усм
ирения Магистру Войны удалось захватить на Дольсене тридцать три псайк
ера-еретика уровня альфа и выше, Ц сказал Роркен, показывая мне информац
ионный планшет. Гриф секретности на планшете был настолько высоким, что
даже на меня это произвело впечатление. Ц Они были обучены каким-то обра
зом управлять и повелевать призванными ими грязными порождениями варп
а и составляли основу обороны высшего командования врага.
Ц Как их удалось захватить? Живьём, я имею в виду?
Это было удивительно. Нетренированные псайкеры сами по себе уже достато
чно страшная сила. Их сознание всегда несёт ужасающий потенциал, способн
ый открыть ворота в Имматериум и позволить демонам хлынуть в нашу вселен
ную. Но эти… эти одержимые так или иначе научились (или были обучены) фокус
ировать свои дарованные варпом таланты, удерживать в себе демонов и испо
льзовать их омерзительную силу. У меня закружилась голова при мысли, как
ую опасность они представляли, причём представляли до сих пор, даже преб
ывая в качестве наших пленников.
Роркен показал на планшет в моих руках:
Ц Ты найдёшь там краткое описание инцидента, оно присоединено к главно
му списку. Короче говоря, это было везение, везение и удивительная отвага
Адептус Астартес, действовавших в союзе с инквизиторами Хелданом, Лико и
Воком.
Ц Вок… Коммодус Вок?
Ц Я совсем забыл, вы же старые друзья, верно? Он был привлечён к делу Гло на
Гудрун, прямо перед Расколом.
Ц «Старые друзья» не совсем верное выражение. Мы работали вместе. Добил
ись взаимного уважения. Я нечасто его видел с тех пор. Поражаюсь, что этот
старый пёс все ещё жив.
Ц Жив, несмотря на прогнозы нескольких поколений медицинских эксперто
в. И все ещё полон сил. Совершить такое в столь преклонные годы…
Я кивнул. Даже беглый просмотр отчёта об инциденте позволял предположит
ь акт практически мифической доблести. Вок по-прежнему служил Император
у, как и раньше прикладывая усилия вне всякого разумного ожидания.
Ц С Хелданом мы тоже знакомы. Он был учеником Вока. Так что, он наконец тож
е добился инквизиторского чина?
Ц Уже шестьдесят лет как… Эйзенхорн, ты, похоже, ведёшь уединённую жизнь?

Ц Если подразумевается, что я не слежу за появлением, избранием и делами
других инквизиторов, сэр, то да. Я сосредоточен на своей работе и нуждах св
оих сотрудников.
Он улыбнулся так, словно отпускал мне грехи. По правде говоря, моё поведен
ие не было таким уж необычным. Как я уже говорил, все в Инквизиции держатся
особняком. Мы независимы и мало интересуемся делами наших коллег. Я заме
тил ещё одно различие между мной и Роркеном. Как бы ни был высок мой ранг, я
все ещё оставался «полевым агентом», рабочим, преуспевающим учеником, ко
торый мог отправиться к далёким пределам Мутных Звёзд на многие месяцы и
ли даже годы в любой момент. А Роркена чин Магистра привязывал к дворцу, за
путывал в интригах правящих кругов Империума в целом и Инквизиции в част
ности.
Коммодус Вок запомнился мне как старая ядовитая гадина, но стойкий союзн
ик. Во времена дела о Некротеке, полагая, что находится на смертном одре, о
н просил меня оказать поддержку его ученику Хелдану. Я пообещал ему это, н
о, поскольку Вок остался в живых, мне не пришлось исполнять обещание. Комм
одус был рядом, когда Хелдан получил свою инсигнию.
Хелдан… Он мне никогда не нравился.
Лико, третьего члена великолепного трио, я никогда не встречал, но знал о е
го репутации инквизитора, чья звезда восходит довольно быстро. Их потряс
ающее достижение на Дольсене должно было значительно повлиять на их кар
ьеру.
Я пролистал список инквизиторов, вызванных, чтобы сформировать кворум, с
писок, который включал и моё имя. Всего шестьдесят человек. Среди них Титу
с Эндор. Также в нём значились Осма и Безье. Некоторые из имён, вроде Шонга
рда, Хенда и Рейкера, принадлежали людям, с которыми у меня не возникало же
лания даже просто находиться в одном помещении. Других же, например Эндо
ра, а также Шило, Дефайя и Кувье, мне было бы приятно увидеть снова.
Некоторые имена мне были лишь смутно знакомы или неизвестны вовсе; други
е принадлежали именитым или обесчестившим себя инквизиторам, о которых
я знал только понаслышке. На этот конгресс собирались сотрудники со всег
о сектора.
Ц Но моё включение в этот список… Ц начал я.
Ц Ничего удивительного. Ты заслуженный и уважаемый член нашей организа
ции.
Ц Благодарю, сэр. Но мне интересно, Вок сам запросил меня?
Ц Он собирался это сделать, Ц сказал мне Роркен, Ц но тебя уже вписали.

Ц Кто?
Ц Инквизитор Осма, Ц ответил он.

Глава пятая


ТРИУМФАЛЬНОЕ ШЕСТВИЕ
У ВРАТ СПАТИАНА
РАЗОРВАННЫЙ СТРОЙ

При всем моем возмущении чрезмерным размахом Новены, должен признать, чт
о Великое Триумфальное Шествие первого дня наполнило меня ощущением го
рдости и радостного возбуждения.
На рассвете над Ульем Примарис, наибольшим и самым могущественным из уль
ев Трациана, зазвучала какофония клаксонов и хор колоколов. Службы Минис
торума по каждому из коммлинк-каналов в прямом эфире вели передачу от Мо
нумента Экклезиарха. Бесстрастный голос кардинала Палатина Андерусия
катился по улицам уровней огромного города-улья. Благодаря эху доплеров
ского искажения отголоски интонаций накладывались друг на друга, подоб
но громогласному хоралу.
Улицы Улья Примарис наводнили миллионы граждан и паломников. Дороги и тр
анспортные туннели оказались забитыми, а небеса затмили бесчисленные а
эромобили. Многих разворачивали и направляли в ближайшие ульи, где можно
было наблюдать за происходящим по широким гололитическим экранам, уста
новленным на стадионах и в амфитеатрах.
Арбитры изо всех сил старались справиться с потоком людей и освобождали
путь для Триумфального Шествия.
Дневной цикл начался с солнечной погоды. Ночью армады дирижаблей Официо
Метеорологикус осыпали пелену смога и верхние слои облачного покрова у
глеродной сажей и другими осаждающими реактивами. На рассвете над терри
торией, составляющей в диаметре тысячу шестьсот километров, прошли ливн
и. Дожди уничтожили облака и окатили основные ульи, смыли грязь и отходы. В
первые за несколько десятилетий прояснилось небо. Оно не было синим, но о
свободилось от жёлтых грязных туч. Солнечный свет пронизал атмосферу и о
зарил каскады построек и высокие башни ульев. Из неофициальных источник
ов до меня доходила информация, что столь радикальное изменение погоды о
кажет крайне негативное влияние на уже загубленную экологию планеты на
многие десятилетия вперёд. В южных регионах менее чем через неделю ожида
лись порождённые этим вмешательством ураганные штормы, а дренажная сис
тема основных ульев, как поговаривали, была забита до отказа во время мощ
ного ливня.
Ещё говорили, что гибель морей ускорится благодаря огромной дозе загряз
нений, внезапно попавших в воду во время этой чистки дождём.
Но главнокомандующий Геликана настоял на том, что во время парада в чест
ь его победы должно сиять солнце.

Опасаясь застрять в плотном потоке транспорта, тянущемся к улью, я прибы
л пораньше. С собой я взял Рейвенора. Мы оба облачились в лучшую одежду, го
рдо выставив напоказ знаки отличия, и нацепили церемониальное оружие.
Медея Бетанкор высадила нас на зарезервированном военном аэродроме к ю
гу от имперских оборонных складов. К тому времени, как мы оказались на зем
ле, воздушные пути были настолько переполнены, что у неё не осталось иног
о выбора, кроме как ждать нас на аэродроме в течение всего дня. Вылететь об
ратно было невозможно. Она пожелала нам хорошо провести время и пробежал
ась по клавиатуре, выходя в чат с наземной службой.
Частный транспорт, предоставленный Нунциатурой, отвёз нас с Рейвенором
к старым Полковым Полям на Лемпенор-авеню, где, как предполагалось, должн
ы были собраться представители Инквизиции, чтобы затем присоединиться
к Шествию. Через окно парящего скоростного лимузина я видел, как от пусты
х, омытых дождём улиц поднимался пар. Несмотря на все свои старания, главн
окомандующий Геликана уже к полудню увидит облака.
Я наклонился вперёд и поправил дознавательскую инсигнию Рейвенора. Он, п
охоже, нервничал, хотя такого с ним практически не случалось. К тому же он
уже выглядел как опытный инквизитор. Я понял, что его возбуждение скорее
всего Ц лишь свидетельство молодости. Гидеон словно торопился успеть н
а пирушку своих друзей в «Жаждущем Орле» на улице Зансипля.
Ц Что случилось? Ц улыбаясь, спросил он.
Я покачал головой:
Ц Нам предстоит напряжённый денёк, Гидеон. Ты точно готов к этому?
Ц Абсолютно, Ц ответил он.
Я заметил, что к знакам различия на своей униформе он добавил вымпел клан
а Эсв Свейдер.
Ц Вполне логичное решение, Ц заметил я, показывая на герб.
Ц Мне тоже так показалось, Ц сказал он.

Триумфальное Шествие началось в десять часов. В городе взорвался оглуши
тельный рёв гудков и сирен, сопровождаемый столь дружными радостными кр
иками, что у меня даже перехватило дыхание. К тому времени на улицах город
а собралось около двух миллиардов ликующих граждан.
Два миллиарда звучащих в унисон голосов. Это просто невообразимо.

Великое Триумфальное Шествие двинулось от оборонных складов по залиты
м солнцем улицам, прямо-таки вибрирующим от оваций. Нам предстояло пройт
и путь в восемнадцать километров по авеню Виктора Беллума, имевшему кило
метр в ширину, и промаршировать прямо к сердцу улья и Монументу Экклезиа
рха. Вдоль дороги выстроились миллионы людей, ликующих, рукоплещущих, ра
змахивающих флагами и знамёнами Империума.
Впереди шли восемьдесят танков. На антенных мачтах развевались вымпелы
Пятого Трацианского. За танками следовал оркестр, затянувший величеств
енный Марш Примархов. Музыканты были облачены в цвета Пятидесятого Гудр
унского стрелкового полка. За ними пять сотен человек несли штандарты, м
ножество полковых знамён и эмблем, представляющих подразделения и полк
и, участвовавшие в Офидианском Усмирении. Только их шествие заняло целый
час.
За ними везли Великий Штандарт Императора, огромную аквилу, нанесённую н
а полотнище, способное послужить парусом для шхуны. Знамя было столь огр
омным, что его пришлось установить на громоздкий, немыслимо древний Дред
ноут Белых Консулов, который смог бы удержать его, двигаясь против ветра.
Дредноут сопровождали пять супертяжелых танков класса «Отравленные Кл
инки». Следом везли павших.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38