А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Приди в себя! Ц шипела она. Вуаль с её лица была откинута назад, а на сух
их щеках вздулись мешочки с ядом. Ц Ты должен прийти в себя, чтобы почувс
твовать это!
И тут её голова разлетелась кровавыми брызгами и осколками костей. Пауко
образная опора затряслась в конвульсиях, бросая меня через все помещени
е. Прежде чем рухнуть, она ещё целую минуту металась по часовне. Бьющийся в
агонии труп еретички трясся на аугметической конструкции.
Я упал на пол лицом вниз. Нужно было перевернуться, но яд лишал меня послед
них сил.
Перед глазами возникли могучие ноги, обутые в бронированные сапоги, усил
енные керамитовыми пластинами.
Неимоверным усилием я поднял голову, чтобы посмотреть наверх.
Надо мной стоял охотник на ведьм Танталид. Он убирал в кобуру болт-пистол
ет, из которого только что застрелил Садию Колдунью. Мужчина был облачён
в инкрустированную золотом боевую броню, на его спине читались знаки Мин
исторума.
Ц Эйзенхорн, ты обвиняешься в ереси. Я пришёл лишить тебя жизни.
«Только не Танталид, Ц подумал я, снова теряя сознание. Ц Не Танталид. Не
сейчас».

Глава вторая


НЕЧТО В СТИЛЕ «БЕТАНКОР»
МОИ ПАВШИЕ
ПРИЗЫВ

Я не помню ничего с того момента, как потерял сознание в ногах у Танталида
, жестокого охотника на ведьм, и до того, как пришёл в себя на борту своего б
оевого катера спустя двадцать девять часов. Ничего не помню и о семи попы
тках вернуть моё тело к жизни, о прямом массаже сердца, об инъекциях проти
воядия, введённых непосредственно в сердечную мышцу, и обо всех усилиях,
которые пришлось приложить для моего спасения. Обо всем этом мне рассказ
али позднее, когда я стал понемногу поправляться. В течение долгого врем
ени я был беспомощен, словно новорождённый котёнок.
И, что важнее всего, я не помнил, как нам удалось избавиться от Танталида. О
б этом мне рассказала Биквин спустя пару дней после того, как я впервые оч
нулся. Произошедшее было абсолютно в стиле Бетанкор.
Елизавета вбежала в часовню как раз в тот момент, когда появился Тантали
д. Она сразу узнала его. Дурная слава об этом охотнике на ведьм ходила по в
сему субсектору.
Он собирался убить меня, лежащего без сознания у его ног в состоянии анаф
илактического шока, вызванного кипящим в моих венах ядом.
Елизавета закричала, выхватывая оружие.
И вот тут сквозь витражи заструился свет Ц резкий, яркий свет. Раздался р
ёв. Разгоняя ночь включёнными на полную мощность прожекторами, над разру
шенной часовней завис мой боевой катер. Догадываясь, что за этим последу
ет, Биквин бросилась на пол.
Из громкоговорителей парящего в воздухе боевого судна загрохотал голо
с Бетанкор:
Ц Имперская Инквизиция! Немедленно отойдите от инквизитора!
Морщинистая, похожая на черепашью голова Танталида повернулась в оправ
е мощного панциря. Охотник бросил косой взгляд в сторону яркого света.
Ц Офицер Министорума! Ц прокричал он в ответ. Его голос был усилен устр
ойством, вмонтированным в броню. Ц Приказываю вам уйти! Немедленно уход
ите! Этот еретик мой!
Биквин усмехнулась, пересказывая мне ответ Бетанкор:
Ц «Никогда не спорь с боевым катером, засранец».
Сервиторы, встроенные в крылья катера, открыли огонь, поливая часовню из
автоматических орудий. Все витражи были разбиты, статуи разваливались н
а куски, крошились каменные плиты. Танталид, которого задело, по крайней м
ере, один раз, повалился на спину в пыль среди обломков. Его тело не было на
йдено, поэтому я предположил, что этот выродок выжил. И оказался достаточ
но сообразителен, чтобы сбежать.
Моё покинутое сознанием тело не пострадало, несмотря на то что всю часов
ню прошили пулемётные очереди.
Типичная бравада Бетанкор. Привычная точность Бетанкор. Она была такой ж
е, как и её чёртов папаша.

Ц Пришли её ко мне, Ц попросил я Биквин. Я все ещё валялся в кровати. Я все
ещё пребывал на краю могилы и чувствовал себя отвратительно.
Медея Бетанкор заглянула ко мне несколько минут спустя. Так же как и её от
ец, Мидас, она носила главианский чёрный лётный костюм с красной окантов
кой, поверх которого с гордостью надевала старую светло-вишнёвую безрук
авку с вышивкой.
Её кожа, так же как и у Мидаса, как у всех главианцев, была тёмной. Бетанкор у
смехнулась, глядя на меня.
Ц Я твой должник, Ц произнёс я. Медея покачала головой:
Ц Ничего такого, чего не сделал бы мой отец. Ц Она присела в изножье кров
ати. Ц Впрочем, он убил бы Танталида, Ц подумав, добавила она.
Ц Стрелял он получше.
Снова та же усмешка и блеск жемчужно-белых зубов.
Ц Да, он был таким.
Ц А ты ещё станешь. Ц Если бы мог, я бы улыбнулся.
Она отсалютовала и вышла из комнаты.

Мидас Бетанкор был мёртв уже двадцать шесть лет, но я по-прежнему тоскова
л по нему. Из тех, с кем мне приходилось общаться, его с наибольшей точност
ью можно было бы назвать другом. Биквин и Эмос были моими союзниками, кото
рым я с лёгкостью мог доверить свою жизнь. Но Мидас…
И да покарает Бог-Император Фэйда Туринга за то, что тот забрал у меня дру
га. И да приведёт однажды меня Бог-Император к Фэйду Турингу, дабы мы с Мед
еей смогли отомстить за Мидаса.
Медея никогда не знала своего отца. Она родилась спустя месяц после его с
мерти, жила с матерью на Главии и лишь по случайности попала ко мне на служ
бу. Сдержав обещание, данное когда-то Мидасу, я стал её крёстным отцом. Свя
занный этим долгом, я прилетел на Главию, чтобы присутствовать на церемо
нии вступления Медеи во взрослые права, где наблюдал, как она ведёт длинн
оносую главианскую яхту через вихревые потоки среди Стоячих Холмов во в
ремя Обряда Совершеннолетия. Мне хватило одного взгляда, чтобы оценить е
ё мастерство.

Арианрод Эсв Свейдер погибла, а с ней Гонвакс и Кус. Сражение в часовне был
о ожесточённым. Рейвенору удалось убить разбушевавшегося гомункула, но
только после того, как тот вспорол ему живот и отхватил левое ухо Зу Зенг.

Теперь Гидеон Рейвенор лежал на отделении интенсивной терапии в главно
м городском госпитале Леты. Мы должны были забрать его, как только его жиз
нь окажется вне опасности.
Я задавался вопросом, как много времени это займёт. Думал над тем, что буде
т с Рейвенором. Он любил Арианрод и очень дорожил ею. Я молился, чтобы эта п
отеря не отразилась на нём слишком сильно.
Я оплакивал Куса и мечницу. Мешер служил мне в течение девятнадцати лет. Э
та Тёмная Ночь лишила меня слишком многого.
Кус был погребён со всеми почестями на мемориальном кладбище Имперской
Гвардии Леты Майор. Тело Арианрод сожгли на голом холме к западу от солян
ых полей. Я был ещё слишком слаб, чтобы присутствовать на каком-либо из эт
их ритуалов.

После кремации Эмос принёс мне Ожесточающую. Я завернул её в ветошь, а пот
ом в отрез шелка. Моим долгом было как можно скорее возвратить это оружие
старейшинам племени Эсв Свейдер на Картай, что означало необходимость с
делать крюк, который занял бы как минимум год времени. И этого года у меня
не было. Я убрал спелёнатую саблю в свой сейф.
Поместилась она с трудом.

Пробивая себе путь к здоровью, я вспоминал про охотника на ведьм. Арнаут Т
анталид семьдесят лет назад был военным исповедником Миссионарии Гала
ксия, а ныне стал одним из самых пугающих и безжалостных охотников на вед
ьм в Министоруме. Подобно многим из своих собратьев, он следовал доктрин
е Себастиана Тора с непоколебимой дотошностью, граничащей чуть ли не с б
олезненной одержимостью.
Для большинства простого люда Империума между инквизитором Ордо Ксено
с, вроде меня самого, и убийцей ведьм, состоящим на службе Экклезиархии, та
ким как Танталид, разница чертовски невелика. Мы выслеживаем проклятых с
озданий тьмы, преследующих человечество, одинаково наводим на окружающ
их ужас и оба, как может показаться, неподвластны никаким законам.
Хотя во многом мы и можем показаться очень похожими, но на самом деле это д
алеко не так. Лично я абсолютно уверен, что Адептус Министорум, огромная и
мперская организация, занимающаяся вопросами веры и ритуалов почитани
я, должна бы сосредоточить всё своё внимание на прославлении истинной це
ркви Бога-Императора, а преследование еретиков оставить Инквизиции. Ина
че у нас слишком часто возникает конфликт юрисдикции. Мне точно известно
, что только за прошедшее столетие были начаты как минимум две войны, вызв
анные и подогреваемые подобным столкновением интересов.
Мы с Танталидом уже дважды «сшибались рогами». В мире Брейделла пятью де
сятилетиями ранее мы схлестнулись на мраморных полах синода, в суде доби
ваясь права на экстрадицию псионика Эльбона Парсавала. В тот раз Арнауту
удалось одержать победу главным образом благодаря тому, что старейшины
Министорума мира Брейделла строго следовали торианской доктрине.
Затем, всего лишь восемь лет тому назад, наши пути снова пересеклись уже н
а Кауме.
Фанатическая ненависть Танталида к псайкерам (а на деле, рискну предполо
жить, страх перед ними) за прошедшее время стала непреодолимой. Я не делаю
тайны из того факта, что сам пользуюсь псионическими трюками в своей раб
оте. И среди моих помощников есть псионики, и сам я в прошлые годы старался
развить собственные ментальные способности. Это моё право как полномоч
ного представителя Инквизиции.
В моих глазах Арнаут был ограниченным фанатиком с ярко выраженным психо
зом. В его глазах я был ведьминым отродьем и еретиком.
На Кауме не состоялось судебных трений. Их заменила война. Она продолжал
ась в течение суток на многоярусных улицах городка-оазиса в Унат Акиме.

Во время проверки населения огромной столицы Каумы выявили двадцать во
семь латентных псайкеров. Все они не достигли и четырнадцати лет. Их изол
ировали до прибытия Чёрных Кораблей Инквизиции. Все они являлись рекрут
ами, драгоценным ресурсом, чистыми и готовыми к тому, чтобы Адептус Астро
патикус вырастили из них достойных служителей Бога-Императора. Некотор
ые из них даже могли заслужить великую честь присоединиться к хору Астро
номикона. Дети были напуганы и смущены, но только на этом пути их ожидало с
пасение.
Лучше быть обнаруженным в раннем возрасте и приставленным к доброму дел
у, чем остаться ненайденным, подвергнуться заражению, разложению и превр
атиться в угрозу для всего нашего общества.
Но, прежде чем за ними успели прилететь Чёрные Корабли, детей выкрали раб
оторговцы-отступники, действовавшие по сговору с коррумпированными чи
новниками местного Администратума. На чёрном рынке за незарегистриров
анных, девственных рабов-псайкеров можно получить огромные деньги.
Я отправился по следам работорговцев, ведущим по песчаным барханам к Уна
т Акиму, намереваясь освободить детей. А Танталид проделал тот же путь, чт
обы истребить их всех как ведьм и колдунов.
К концу сражения мне удалось выбить из городка-оазиса и охотника на ведь
м, и его когорты, состоявшие главным образом из пехотинцев местной милиц
ии. В перестрелке погибли двое молодых псайкеров, но все остальные были б
лагополучно переданы в руки Адептус Астропатикус.
Убегая из Каумы зализывать раны, Танталид пытался объявить меня еретико
м, но все его обвинения были немедленно опровергнуты. Тогда Министорум н
е имел никакого желания судиться со своими союзниками из Инквизиции.
Я догадывался, а может, даже был уверен, что когда-нибудь Танталид снова п
опытается устроить мне неприятности. Теперь это стало делом личного хар
актера, а фанатизм охотника преобразовал его в святое призвание.
Но, по последним данным, он руководил миссией Экклезиархии в Офидианском
субсекторе, занимающейся там поддержкой столетней кампании по Зачистк
е.
Меня заинтересовало, что же могло привести его на Лету Одиннадцать в сто
ль неподходящий момент.

Когда две недели спустя я снова смог подняться на ноги, Тёмная Ночь закон
чилась и я получил ответ на свой вопрос. Мне стали известны если не все под
робности, то хотя бы общие черты этой истории.
Когда Эмос принёс новости, я, опираясь на трость, мерил шагами частный осо
бняк, который арендовал в Лете Майор. Великая Офидианская Кампания завер
шилась.
Ц Большой успех, Ц объявил Эмос. Ц Последнее сражение состоялось на Д
ольсене четыре месяца тому назад, и лорд главнокомандующий объявил субс
ектор зачищенным. Славная победа, как тебе кажется?
Ц Да. Надеюсь, что так. Они потратили довольно много времени.
Ц Грегор, Грегор… Даже такими огромными силами, как Военно-космический
флот Скаруса, покорение субсектора Ц серьёзная задача! И то, что у них ушл
а почти сотня лет, это ещё ничего! Усмирение субсектора Экстемпус заняло
четыреста лет…
Эмос остановился:
Ц Да ты же играешься со мной!
Я кивнул. Его было очень легко завести. Эмос покачал головой и опустил сво
ё древнее тело в одно из кожаных кресел.
Ц Я так понимаю, что военное положение все ещё действует, как и временные
правительства, посаженные в ключевых мирах. Но сам лорд главнокомандующ
ий триумфально возвращается с большей частью флота, появляясь в этом суб
секторе впервые за последние сто лет.
Я стоял перед распахнутыми окнами, разглядывая серые крыши зданий Леты М
айор, казавшиеся чешуйчатой шкурой какой-то доисторической рептилии, ко
торая растянулась на холмах бухты Тито. Небеса окрасила туманная розова
я дымка, подул лёгкий бриз. Теперь почти невозможно описать это место без
воспоминаний об омерзительной, неизменной мгле Тёмной Ночи.
Зато, возможно, я узнал, почему возвратился Танталид. Офидианская Кампан
ия завершилась, а с ней и его священная миссия.
Ц Ты помнишь, как они отправлялись? Ц спросил я.
Глупый вопрос. Благодаря мемовирусу мой научный помощник с сорока двух л
ет страдал информационной зависимостью, заставляющей его собирать и со
хранять всевозможные сведения. Он просто не мог ничего забыть. Эмос поче
сал свой крючковатый нос в том месте, где на нём помещались аугметически
е окуляры.
Ц Разве может кто-нибудь из нас забыть это? Ц ответил архивист. Ц Лето
двести сорокового. Охота за кланом Гло на Гудрун, когда там проходило Осн
ование.
И в самом деле, мы сыграли важную роль в отсрочке начала Офидианской Камп
ании. Магистр Войны, или лорд главнокомандующий, как его называли тогда, б
ыл уже почти готов к тому, чтобы начать зачистку Офидианского субсектора
, когда моё расследование дела семьи еретиков Гло вызвало массовое восст
ание, позже известное как Геликанский Раскол.
К своему большому удивлению и неудовольствию, Магистр Войны был вынужде
н перебросить подготовленные войска на усмирение собственного субсект
ора. Магистр Войны Хонориус. Хонориус Магнус, как его называют. Я никогда н
е встречался с ним и не слишком того хотел. Как и многие подобные ему, он бы
л жестоким человеком. Необходим особый склад ума, особая бесчеловечност
ь, чтобы сокрушать планеты вместе с населяющими их людьми.
Ц На Трациане Примарис состоится великое торжество, Ц произнёс Эмос.
Ц Священная Новена
Новена (лат.) Ц девятидневье.
, организованная Синодом Высшей Экклезиархии. Судя по слухам, сам л
орд главнокомандующий Геликана появится там, чтобы даровать Магистру В
ойны титул Заступника Феода.
Ц Уверен, он будет очень доволен. Очередной увесистый медальон, которым
можно в гневе бросаться в своих офицеров.
Ц А ты не собираешься присутствовать?
Если бы я мог, то рассмеялся бы. По правде говоря, я подумывал над тем, чтобы
вскоре вернуться в столицу Геликанского субсектора. Трациан Примарис б
ыл наиболее массивным, промышленно развитым и густонаселённым миром су
бсектора, поднявшимся из бесчестья и пожаров Раскола и вырвавшим у древн
ей Гудрун статус столичной планеты, достигнув наконец превосходства, ко
торого, на мой взгляд, заслуживали и его размер, и его могущество. Теперь Т
рациан Примарис являлся главным имперским миром региона.
Для того чтобы закончить кое-какую работу, составить и отправить ряд отч
ётов, лучше всего было бы вернуться в свои владения на Трациане, располож
енные неподалёку от Дворца Инквизиции. Но я недолюбливал Трациан Примар
ис. Это отвратительное место, и штаб я разместил там только из удобства. Мы
сли о помпезности, церемониях и фестивалях приводили меня в тихий ужас.
Скорее всего я предпочёл бы отправиться к Мессине или к покою Гудрун, где
мне принадлежало небольшое уютное поместье.
Ц Инквизиция собирает там серьёзные силы. Будет даже сам лорд Роркен.
Я махнул рукой в сторону Эмоса:
Ц И тебя это привлекает?
Ц Нет.
Ц Разве у нас не осталось более важных дел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38