А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И отдыха не будет до тех пор, пока либо не прибудут Чёрные Кора
бли, либо вы не скажете мне то, что я хочу услышать.
Ц Два дня под девятым уровнем практически гарантируют, что к моменту их
прибытия я буду мёртв.
Ц Возможно. Это будет досадно, к тому же ещё и вопросы станут задавать. Но
это далёкая тюрьма, и командую здесь я. Именно поэтому сегодня я просто бе
седую с вами. Только вы и я. Последний шанс. Расскажите мне всю правду сейч
ас, Эйзенхорн, как мужчина мужчине. Упростите все для нас обоих. Сознайтес
ь в своих преступлениях, пока вам не начали причинять боль, избавьте нас о
т суда на Трациане, а я сделаю все возможное, чтобы ваша казнь не была мучи
тельной.
Ц Я с радостью скажу вам правду.
Его глаза загорелись.
Ц Она изложена там, на том планшете, который вы читали. Я не раз повторял е
ё в течение трех последних месяцев.

Когда под гул океанических бурь охранники провели меня по каменным кори
дорам и втолкнули обратно в холодную камеру, меня уже дожидался Фишиг. На
ши ежедневные пятнадцать минут.
Он принёс лампу и поднос с ужином: жидкий, чуть тёплый рыбный бульон, корка
чёрствого хлеба и стакан разбавленного рома.
Я сел на грубо сколоченную койку.
Ц Меня требуют выдать для суда, Ц сказал я Годвину.
Ц Но, Ц кивнул он, Ц как я понимаю, завтра начнутся пытки. Я подал протес
т, хотя уверен, его случайно уронят в мусорную корзину.
Ц Убеждён, так и произойдёт.
Ц Ты должен поесть, Ц сказал Фишиг.
Ц Не хочу.
Ц Просто поешь. Тебе понадобятся силы, а судя по внешнему виду, с этим у те
бя проблемы.
Я покачал головой.
Ц Грегор, Ц сказал он, понизив голос. Ц Хочу задать один вопрос. Он тебе
не очень понравится, но это важно.
Ц Важно?
Ц Для меня. И твоих друзей.
Ц Спрашивай.
Ц Скажи, ты помнишь, Ц Боже-Император, как же это было давно! Ц как в прош
лом году мы снова встретились на том кладбищенском поле возле Каср Тирок
?
Ц Конечно.
Ц В молельной башенке ты сказал мне, что не можешь и подумать о том, чтобы
совершить что-то, что порадует демона или поможет ему. Ты сказал тогда: «Я
не могу даже вообразить себя творящим такое безумие».
Ц Я хорошо помню это. Ты ещё мне ответил, что если бы решил, будто я собираю
сь так поступить, то сам пристрелил бы меня.
Он кивнул и грустно усмехнулся. Последовало мгновение тишины, нарушаемо
й только треском лампы и грохотом моря за пределами тюремных бастионов.

Ц Ты хочешь убедиться, не так ли, Годвин? Ц спросил я.
Он укоризненно посмотрел на меня, но промолчал.
Ц Мне это понятно. Я требую абсолютной верности и от тебя, и от всех своих
людей. Вы имеете право быть уверенными в том же самом относительно меня.

Ц Тогда ты знаешь мой вопрос.
Я посмотрел ему прямо в глаза:
Ц Ты хочешь спросить, не лгу ли я? Есть ли хоть крупица истины в обвинения
х? Ты хочешь быть уверен, что не работаешь на человека, который якшался с д
емонами?
Ц Понимаю, глупый вопрос. Если бы все это было правдой, то тебе ничего не с
тоило бы солгать и сейчас.
Ц Я слишком устал, чтобы говорить что-то кроме правды, Годвин. Клянусь Зо
лотым Троном, я не делал ничего такого, в чём меня подозревает Осма. Я пред
анный слуга Императора и Инквизиции. Найди мне орла, я поклянусь и на нём.
Не знаю, что ещё могу сделать, чтобы убедить тебя.
Он поднялся на ноги:
Ц Мне хватит и этого. Просто хотел убедиться. Мне всегда было достаточно
твоего слова, и после всех этих лет я убеждён, что ты сказал бы мне все… даж
е если бы…
Ц Уж будь уверен, старый друг. Сказал бы. Даже если бы я и был таким отродье
м, каким меня считает Осма, и сумел бы обмануть его… Тебе бы я соврать не см
ог. Только не тебе, исполнитель Фишиг.
Охранник постучал в дверь камеры.
Ц Ещё минутку! Ц прокричал Годвин и снова обернулся ко мне. Ц Съешь сво
й ужин.
Ц Тебя Осма за этим прислал? Ц спросил я.
Ц Проклятье, нет! Ц оскорблённо прорычал он.
Ц Все в порядке. Я и не думал об этом.
Охранник постучал снова.
Ц Хорошо, будь ты неладен! Ц фыркнул Фишиг.
Ц Увидимся завтра, Ц сказан я.
Ц Да, Ц ответил он. Ц Но сделай кое-что для меня.
Ц Только скажи.
Ц Поужинай.

Предположительно около полуночи начались судороги. Они пробудили меня
от дурного сна. Боль пронзала все тело, а сознание словно оцепенело. Я не ч
увствовал себя так плохо с тех пор, как почти за два года назад на Лете Оди
ннадцать во время Тёмной Ночи меня отравил Пай.
Я попытался подняться и рухнул с койки. Живот скрутило спазмом, и я вскрик
нул. Меня рвало остатками жуткого ужина. Меня терзал то лихорадочный жар,
то смертный озноб.
Не знаю, сколько времени у меня ушло на то, чтобы доползти до двери, и как до
лго я молотил в неё кулаками. Несколько минут или много часов.
Сознание отступало перед спазмами и усиливающейся агонией.
Ц Святой Император! Ц воскликнул охранник, когда открыл дверь и увидел
меня в свете фонаря.
Он закричал, потом раздался топот ног, бегущих по коридору.
Ц Он болен, Ц услышал я слова охранника.
Ц Оставьте его до утра, Ц сказал другой.
Ц Он умрёт, Ц нервно ответил первый.
Ц Пожалуйста… Ц прохрипел я, протягивая руку. Пальцы парализовало и ск
рутило в уродливую клешню. Прибыли остальные. Я услышал голос Фишига:
Ц Ему нужен врач. Профессиональная помощь.
Ц Не позволено, Ц возразил охранник.
Ц Мужик, ты глянь на него! Он же умирает! У него какой-то приступ.
Ц Пропустите, Ц произнёс чей-то голос. Подоспел тюремный санитар. Его с
опровождал Риггре. Дознаватель выглядел так, словно его вынули из постел
и.
Ц Он симулирует, оставьте его! Ц высокомерно заявил Риггре.
Ц Заткнись! Ц прорычал Фишиг. Ц Посмотри на него! Это не симуляция!
Ц Он мастер обмана, Ц ответил Риггре. Ц Возможно, он слизал свинцовую к
раску с двери, чтобы лучше сыграть спектакль, но тем хуже для него. Это обм
ан. Оставьте его.
Ц Он умирает, Ц настаивал Фишиг.
Ц Похоже, он серьёзно болен, Ц озабоченно произнёс охранник.
Неожиданно меня скрутили новые мучительные судороги. Надо мной склонил
ся санитар, и я услышал писк медицинского ауспекса, который он вытащил из
своей фармакопеи.
Ц Это не симуляция, Ц пробормотал санитар. Ц У него припадок. Невозмож
но специально настолько неестественно напрячь мускулатуру. Уровень ки
слорода в крови упал до тридцати процентов, а его сердце дефибриллирует.
Он умрёт менее чем через час.
Ц Сделайте ему укол. Приведите его в чувство! Ц завопил Риггре.
Ц Не могу, сэр. Не здесь. Здесь для этого нет средств. Ох! Император, вы толь
ко посмотрите! У него открылось кровотечение из глаз и носа.
Ц Сделай же что-нибудь! Ц закричал Риггре.
Ц Надо доставить его в больницу. Ближайшая в Каср Дерт. Нам надо срочно п
еревезти его туда, иначе он умрёт!
Ц Это смешно! Ц сказал Риггре. Ц Вы должны сами что-то сделать…
Ц Не здесь.
Ц Организуйте вылет, Риггре, Ц твёрдо произнёс Фишиг.
Ц Это пленник Инквизиции первого уровня! Мы не можем просто так вывезти
его отсюда!
Ц Тогда позовите Осму…
Ц Он на ночь уехал на материк.
Ц Хотите оказаться первым, кто доложит Осме, что его драгоценный пленни
к подох на полу этой камеры? Ц Фишиг перешёл на шёпот.
Ц Н-нет…
Ц Тогда об этом ему скажу я. Объясню Осме, что его человек, Риггре, лишил ег
о права завершить самое серьёзное расследование в жизни просто потому, ч
то не озаботился вызвать транспорт и позволил Эйзенхорну умереть от ток
сического шока в тюремном отсеке!
Ц Вызывайте транспорт! Ц закричал Риггре на охранников. Ц Сейчас же!

Они вынесли меня на носилках к посадочной площадке во вьюжную мглу. Спор
ящие перекрикивали вой резкого порывистого ветра. Санитар поставил мне
капельницу и пытался подавить симптомы, введя несколько препаратов из с
воего скудного запаса.
На площадке замерцали посадочные огни, холодные и белые. В их свете кружа
щиеся снежинки казались чёрными точками.
Сотрясая камень своими дюзами и разбрасывая во все стороны снег, прибыл
кадианский лихтер.
Меня внесли в освещённый зеленоватым светом салон. Холод и отвратительн
ая погода остались за закрытым люком. Я почувствовал, как сильно накрени
лось судно, когда мы взлетели и развернулись к материку. Фишиг подтягива
л ремни, удерживающие меня на койке. Я слышал, как, перекрикивая рёв моторо
в, Риггре орёт на пилота.
Фишиг незаметно извлёк из своего плаща пузырёк с какой-то жидкостью и вс
тавил его в капельницу. Почти тут же я почувствовал себя лучше.
Ц Лежи спокойно, дыши медленно, Ц зашептал Фишиг. Ц И крепись. Скоро нач
нутся… ухабы.
Ц Контакт! Три километра, посадка будет тяжёлой! Ц выпалил второй пилот
.
Ц Это ещё что за чушь? Ц требовательно спросил Риггре.
Раздалось тревожное попискивание приборов.
Ц Именем Золотого Трона! Они же целятся в нас! Ц воскликнул пилот.
Ц Внимание, челнок, Ц затрещал по открытому вокс-каналу голос. Ц Призе
мляйтесь на острове к западу отсюда. Пять два на три шесть. Немедленно, или
мне придётся вас сбить!
Постепенно ко мне стало возвращаться зрение. Я оглядел залитую зелёным с
ветом кабину и увидел, как Риггре вытаскивает лазерный пистолет.
Ц Это что, измена? Ц спросил он, глядя на Фишига.
Ц Мне кажется, вам лучше поступить так, как приказано, и немедленно призе
млиться, Ц спокойно ответил Годвин.
Риггре попытался выстрелить, но резкий свет вспыхнул секундой раньше. Фи
шиг сжёг дознавателя потоком огня из цифроорудия, встроенного в кольцо д
жокаэро, надетое на его указательный палец. Как я понял, это было одно из у
крашений Максиллы.
Фишиг выстрелил ещё раз, превратив в пар вокс-систему.
Ц Садись! Ц приказал он пилоту, наводя на него кольцо.

Челнок совершил аварийную посадку, выпав из бурана над скалистым берего
м необитаемого островка.
Ц Руки на головы! Ц приказал Фишиг экипажу, вытаскивая меня через люк.
Вокруг бушевала снежная буря. Я с трудом мог идти, и Годвину приходилось п
омогать мне.
Ц Вы отравили меня, Ц прохрипел я.
Ц Все должно было выглядеть убедительно. Эмос рассчитал дозу состава, к
оторый реактивировал бинарный яд в твоём теле. Отрава Пая.
Ц Ублюдки!
Ц Ха! Если человек способен ругаться, значит, жить будет. Пойдём!
Он практически тащил меня по гальке сквозь вихрь океанической бури, жаля
щей наши лица острой ледяной пылью. Вверху мелькнули огни, и мой боевой ка
тер совершил идеальную бетанкоровскую посадку на мёрзлую гальку.
Поднявшись по трапу, Фишиг передал меня в руки Биквин и Иншабеля.
Ц Боже правый, и вы тоже в этом участвовали? Ц захрипел я.
Ц Конечно! Ц бросила Елизавета. Ц Натан! Быстро сделай укол антидота!


Я умирал второй раз менее чем за два года. Вначале от бинарного яда из рук
прихвостня Садии Колдуньи на Лете, а потом в челноке, падающем сквозь зим
нюю бурю на промёрзшей Кадии.
Боевой катер взмыл в воздух, пронёсся над береговой линией и вернулся к ч
елноку.
Да простит Император мне и моим помощникам гибель Риггре и двух пилотов.
Только их смерть могла гарантировать мою безопасность.
Я услышал, как Нейл скомандовал Медее:
Ц Огонь.
На кадианский челнок обрушилась вся мощь артиллерии боевого катера. Обл
омки на отдалённом острове обнаружат уже на рассвете. Единственной верс
ией случившегося будет трагическая авария, произошедшая во время адско
й бури.

Сквозь плотную завесу шторма мы прорывались к орбите. Никто не говорил э
того вслух, но я знал, что наш рейс должен быть прикрыт чьим-то авторизаци
онным кодом.
Как я догадывался, он принадлежал Нев. И скорее всего был выдан по её разре
шению. «Иссин» ждал нас.
Ц И что дальше? Ц хрипло спросил я Фишига.
Ц Черт возьми, я рисковал всем, чтобы вытащить тебя, Ц ответил он. Ц Мы н
адеялись, это ты скажешь нам, что делать дальше.
Ц Синшара, Ц сказал я. Ц Скажи Максилле, чтобы он доставил нас на Синшар
у.

Бывают тайны, которые лучше держать при себе.
Ц А что там, на Синшаре? Ц спросила Биквин.
Ц Старый друг, Ц сказал я.
Ц Если быть точным, не совсем друг, Ц добавил Эмос.
Ц Эмос прав. Старый знакомец.
Ц Вернее, два старых знакомца, Ц поправил меня учёный.
Ц Вы и ваши старые секреты. Почему вы никогда не отвечаете прямо? Ц нахм
урилась Биквин.
Ц Потому что чем меньше вам известно, тем меньший вред вам причинит Инкв
изиция, если нас поймают, Ц объяснил я.

Ц Как ты постройнел, Ц слащаво улыбнулся Максилла, когда я поднялся на
мостик «Иссина».
Я принял душ, сбрил бороду, зачесал космы назад и переоделся в чёрный льня
ной костюм, но все ещё чувствовал ужасную слабость в ногах и не был настро
ен шутить с Максиллой.
Ц Курс к Синшаре проложен, Ц натянуто продолжал Тобиус, очевидно поняв
моё состояние. Его позолоченные сервиторы согласно загудели. Только скр
ытый капюшоном Навигатор, сосредоточенный на своих заботах, не сказал ни
чего.
Ц У меня есть вопрос. Ц Иншабель сидел на месте второго Навигатора и ра
зглядывал карты звёздного неба. Ц Почему именно Синшара? Шахтёрский ми
рок на границе Сегментума, почти у самых Мутных Звёзд. Мне казалось, мы дол
жны искать Квиксоса.
Ц Это бессмысленно.
Ц Что? Ц почти в один голос спросили Максилла и Иншабель.
Я опустился в кожаное кресло.
Ц Зачем нам искать Квиксоса, если при столкновении он гарантированно у
ничтожит нас? Мы едва пережили стычки с его демонхостами. Мы не обладаем д
остаточными силами, чтобы сражаться с ним.
Ц И? Ц спросил Иншабель.
Ц Первое, что мы должны сделать, Ц это найти такие силы. Подготовиться. В
ооружиться, чтобы уничтожить одного из самых могущественных врагов Имп
ериума.
Ц И для этого мы должны отправиться на Синшару? Ц прошептал Натан.
Ц Уж поверь мне, Ц сказал я. Ц Синшара Ц это только начало.

Глава семнадцатая


БЛУЖДАЮЩАЯ ЗВЕЗДА
ДОКТОР САВИН, ХОРА И МИСТЕР ХОРН
ВО ФЛИГЕЛЕ

Даже не покидая варпа, у «Иссина» ушло бы тридцать недель, чтобы достичь С
иншары. В действительности мы избрали окольный маршрут, избегая всех воз
можных столкновений с силами Империума. Меня это бесило. Впервые меня зл
ила необходимость прибегать к уловкам.
Через несколько недель через косвенные источники нам удалось узнать, чт
о мой побег с Кадии раскрыт. Инквизиция Ц как и другие институты Ц охоти
лась на меня. Я был формально объявлен еретиком и пособником дьявола. Лор
д Роркен наконец подписал карту Осмы.
Я стал тем, кем никогда не был прежде.
Перебежчик. Отступник. И, помогая мне, все члены моей команды становилась
предателями.
Мы заработали несколько шрамов. Во время дозаправки на Маллиде нас обнар
ужил и преследовал неопознанный военный корабль, от которого мы оторвал
ись только в Эмпиреях. На Авиньоре нас пытался заставить совершить посад
ку эскадрон боевых шлюпов Экклезиархии, выстроившихся пикетом вдоль гр
аницы своей епархии. Нам удалось спастись только благодаря сочетанию ма
стерства Максиллы в управлении судном с боевым чутьём Медеи.
На Трексии Бета Нейл и Фишиг пытались нанять астропата и были вынуждены
вступить в перестрелку с охотниками арбитров. Они так никогда и не расск
азали, скольких им пришлось убить, но произошедшее ещё долго занозой сид
ело в их душах.
На Энима Гульфвард Биквин удалось нанять астропата, болезненную женщин
у по имени Тереза Унгиш. Когда та наконец узнала, с кем имеет дело, то попро
сила вернуть её в родной захолустный мир. Потребовалась масса времени, ч
тобы убедить её в том, что с моей стороны ей ничто не угрожает. В конце конц
ов, я вынужден был открыть ей своё сознание.
На звезде Оета во время остановки для пополнения припасов нас обнаружил
инквизитор Фронтейл. Как и в случае с Риггре и кадианскими пилотами, меня
вечно будут преследовать мысли об этих безвинных жертвах. Я пытался пого
ворить с Фронтейлом. Очень старался убедить его. Но молодой человек вери
л в то, что моя смерть станет ключом к его блестящей карьере. Он продолжал
называть меня «Эйзенхорн еретик». Именно эти слова стали для него послед
ними, когда я запихнул его в геотермальный теплообменник.
Ещё с Трексии Бета нас преследовали постоянные слухи, что за нами охотит
ся ликвидационная команда Серых Рыцарей Ордо Маллеус. А с ними и Караул С
мерти от Ордо Ксенос.
Я молился Богу-Императору, чтобы он позволил мне закончить свою миссию п
режде, чем меня настигнут силы правосудия. Молился, чтобы моим друзьям уд
алось спастись.

Между этими стычками были только долгие недели полёта в глубоком варпе.
Я проводил это время за учёбой и боевой практикой с Нейлом, Фишигом или Ме
деей. Боролся за то, чтобы восстановить здоровье. Карнифицина опустошила
меня и физически, и духовно. Вернуть утраченные килограммы оказалось не
так-то просто, несмотря на обильные пиршества с Максиллой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38