А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Таррай отпрыгнула, роняя стул.
Ц Проклятие! Ц завопила она.Ц Он раскусил нас! Раскусил! Но откуда он уз
нал?
Ц Йекуда мог прикидываться Нейлом, отправляя сообщения на глоссии, но В
энс не знал того, что было известно Гарлону. Мы сражались с Садией на Лете
Одиннадцать, а не на Иичане, Ц произнес я, шевеля губами Этрика.
Марла Таррай выхватила плазменный пистолет и выстрелила Этрику в грудь.
Бессоринцы открыли огонь из автоматического оружия и лазерных карабин
ов.
Пока мою марионетку разрывало на части, я высвободил вихрь варпа, которы
й уже давно вызвал и удерживал в своем сознании.
Он вылился из растерзанного тела Этрика и загулял ураганом, уничтожая ян
ычаров, «Салон Энтипауля» и все вокруг в пределах пятидесяти метров.
Тело Марлы Таррай распалось на атомы. В последние миллисекунды жизни ее
ментальные барьеры рухнули, и я получил четкий отпечаток сознания могущ
ественного псайкера. Не всего, конечно, но и этого оказалось достаточно.

Достаточно, чтобы понять: я только что уничтожил дочь Понтиуса Гло.

Глава 15
СВЯТИЛИЩЕ, КАТАРСИС И ФИШИГ
ТЕХТ УЙН САХ
ПРОМОДИ

Пятнадцать дней спустя мы были уже далеко от Новой Гевеи, да и от самой Гуд
рун тоже. На какое-то время я избежал когтей Ханджара Острого.
Утром, перед встречей моей марионетки с Марлой Таррай, мы с Эмосом зафрах
товали легкий лихтер под называнием «Дух Уайстена» и к вечеру уже остави
ли планету. Через пять с половиной дней в окрестностях Кито мы встретили
сь с «Иссином».
Мой старый друг, Тобиус Максилла, эксцентричный владелец быстроходного
торгового судна «Иссин», без промедления откликнулся на кодовое слово г
лоссии «Санктум». Ему пришлось прервать путешествие по Геликану, развер
нуться и взять курс на Гудрун. Тобиус никогда официально не привлекался
к моим расследованиям, однако являлся давним и надежным союзником и неод
нократно предоставлял свой корабль к моим услугам.
Он утверждал, что помогает мне из соображений финансовой выгоды и, кроме
того, ради сохранения хороших отношений с имперской Инквизицией.
К слову сказать, я каждый раз лично проверял, чтобы Ордосы щедро вознагра
ждали его.
Однако я давно понял, что истинной причиной, по которой он никогда не отка
зывал мне, была страсть к авантюрам, не дававшая Максилле покоя. Участие в
моих предприятиях давало ему возможность пощекотать нервы и заняться б
олее опасным делом, чем нелегальная торговля предметами искусства и мон
отонные путешествия по исхоженным маршрутам Геликана.
Ни одному капитану я не доверял так, как Тобиусу Максилле, и ни на одном су
дне я не чувствовал себя в большей безопасности. Именно поэтому, когда у м
еня отняли все и приперли к стенке, я, не раздумывая, обратился к нему за по
мощью и спасением.
Кроме того, Максилла обладал поистине чудесными способностями поднима
ть настроение и боевой дух. Как раз с этим в моей команде были большие проб
лемы. Особенно после событий в Новой Гевее. И виноват в этом был я.
Поняв, что "Нейл" Ц не что иное, как очередная уловка Гло, я тотчас же начал
обдумывать ответный ход.
Часть разделов Малус Кодициум касалась создания «треллов»
Трелл Ц раб в древней
Скандинавии.
Ц людей, которыми можно управлять ментально, точно марионетками.
Никогда раньше мне и в голову не приходило использовать это знание, наст
олько омерзительным оно мне казалось. Тем более, что в Кодициуме говорил
ось, что для достижения наилучшего результата необходимо проводить рит
уалы над свежим трупом. С другой стороны, к этому можно было относиться ка
к к расширению моих псионических способностей, вполне оправданному в да
нной ситуации.
Я не собирался вдаваться в подробности предстоящего мероприятия, но Мед
ея, Элина, Креция и Эмос поняли, что я намереваюсь сотворить нечто из ряда
вон выходящее. Их опасения подтвердились, когда я втащил тело Этрика в ап
артаменты, которые мы арендовали в четвертом улье. Креция пробормотала ч
то-то о похищении тел, а Медея молча ушла в свою комнату. Когда на борту «Ми
лашки» я сказал ей, что могу зайти слишком далеко, она восприняла эти слов
а как шутку. Да и к моим делам с Черубаэлем отнеслась весьма равнодушно. Те
перь она поняла, что знает недостаточно о тайных уловках псайкеров.
Эмос старательно делал вид, что ничего не замечает. Он ни разу не заговори
л о Малус Кодициум с тех пор, как увидел его в моем кабинете. И не раз заверя
л, что доверяет мне.
Атмосфера в моей команде была напряженной.
Во время подготовки к проведению ритуала я запретил кому-либо входить в
мою комнату. Это тоже могло быть ошибкой. Кроме Элины, невосприимчивой к м
ентальным воздействиям, все мои соратники ощущали тревогу и психологич
еский дискомфорт.
Кроме всего прочего, мне предстояло освоить навыки управления варп-вихр
ем, который я никогда прежде не использовал. Новоиспеченного трелла необ
ходимо было снабдить оружием, способным повергнуть моих хитроумных вра
гов. Оглядываясь назад, я задумываюсь: уж не сам ли Малус Кодициум заронил
эту идею в мою душу.
Мое оружие сработало. Преследователи были уничтожены. Но я сомневаюсь, ч
то осмелюсь воспользоваться варп-вихрем снова. Слишком тяжелыми оказал
ись последствия. Когда все закончилось, я потерял сознание и моим друзья
м пришлось взломать дверь, чтобы вытащить меня из комнаты и оказать мне п
омощь. Представляю, насколько их поразило увиденное. Выгоревший круг на
полу, жуткие символы на стенах, медленно оседающие психоплазменные хлоп
ья. Думаю, тогда они впервые почувствовали: я пытаюсь воспользоваться те
м, что не могу полностью контролировать.
Возможно, они были правы.
Никто из них не захотел говорить об этом. Эмос подобрал Малус Кодициум и н
езаметно сунул его в карман. Позднее, на борту «Духа Уайстена», он тайком в
озвратил его мне.
Ц Не хотелось бы касаться этого снова, Ц сказал он. Ц И надеюсь, что бол
ьше никогда не увижу эту книгу.
Такая реакция меня просто обескуражила. Всю свою жизнь Убер посвятил при
обретению знаний. В его случае это было почти клинической потребностью.
А теперь он сам отвергал источник тайных знаний, аналогичных которому не
было в этой Галактике. Я полагал, что он единственный смог бы оценить книг
у по достоинству.
Ц Это ведь Малус Кодициум, верно?
Ц Да.
Ц Они не смогли найти его. Ордосы искали его на Фарнесс Бета, когда пал Кв
иксос, но ничего не нашли.
Ц Верно.
Ц И произошло это потому, что ты забрал его и не сказал им.
Ц Да. Именно таким было мое решение.
Ц Ясно. Благодаря ему ты и научился контролировать демонхостов?
Ц Да.
Ц Ты разочаровал меня, Грегор.
Максилла, как всегда, играл роль радушного хозяина, и настроение моих сот
рудников постепенно улучшалось. Он встретил нас в главном швартовочном
отсеке "Иссина". Тобиус был великолепен в своем пестром седриловом халат
е, синем шелковом шейном платке, скрепленном золотой фибулой в виде звез
ды, и фиолетовой замшевой шапочке с серебряной кисточкой. На его доброду
шном, набеленном лице сияла улыбка, подведенные снизу черным глаза смеял
ись, а платиновая цепочка, протянутая от алмазной серьги в левом ухе к сап
фировому гвоздику в носу, мелко подрагивала.
Позади него застыли позолоченные сервиторы, доставившие прямо в отсек п
односы с освежающими напитками. Он поприветствовал нас, пофлиртовал с Ме
деей, а затем переключил все свое внимание на незнакомых ему женщин Ц Кр
ецию и Элину.
Ц Куда? Ц услышал я за спиной и обернулся. Неудивительно, что это был пер
вый вопрос, который он мне задал.
Ц Позволь мне воспользоваться услугами твоего астропата и начинай рас
считывать курс к тому месту, где мы впервые встретились.
Я отправил Фишигу сообщение на глоссии, приказывая изменить маршрут, обо
йти Гудрун и встретить меня в другой точке. «Шип жаждет Гончую, колыбель Г
ончей, в шесть». Бледный, словно мертвец, безымянный навигатор Максиллы и
сполнил свои замысловатые ритуалы, и «Иссин» с ревом ворвался в варп с та
кой скоростью, на какую только был способен мощный двигатель этого судна
.
Как обычно, я не мог расслабиться во время путешествия по адскому небыти
ю варпа, поэтому уединился с Максиллой в его каюте. Он был сам не свой до сп
летен и, когда мы снова встречались, смаковал их по нескольку часов, пытая
сь наверстать упущенное время. Учитывая, что окружавший его экипаж состо
ял в основном из сервиторов, он испытывал недостаток общения.
Я с нетерпением ждал этого разговора. Мне никогда не приходилось изливат
ь ему душу, но теперь я почувствовал, что Максилла Ц единственный челове
к в Империуме, который сможет выслушать и полностью понять меня. Или, по кр
айней мере, не станет меня осуждать. Максилла был капером. И не пытался это
го скрывать. Всю свою жизнь он занимался тем, что искал и находил лазейки в
законах, правилах и инструкциях. Думаю, мне действительно хотелось знат
ь, как он ко мне относится.
Его каюта располагалась рядом с капитанским мостиком. Просторное помещ
ение с полуэтажом, где стоял огромный обеденный стол из полированного дю
росплава, за которым мы так часто трапезничали все вместе. Потолок в этой
части каюты представлял собой купол, закрытый защитными щитами. Они разд
вигались с помощью дистанционного пульта, открывая взору панораму звез
дного неба. На полуэтаж Ц широкий зал с мраморным полом Ц вела изогнута
я балюстрада из древесины тефры. Как уверял Максилла, этот трофей был зах
вачен на двадцатимачтовом солнечном паруснике на Наутилии. Между крист
еле-фантиновыми колоннами стояли скульптуры и бюсты, стены украшали жив
описные и гололитические картины. Вокруг некоторых особо ценных экспон
атов мягко мерцали стазис-поля, другие поддерживали в воздухе невидимые
лучи репульсоров.
На полу лежал изящный, узорный олитарийский ковер, вокруг которого была
расставлена элегантная антикварная мебель Ц несколько кушеток и крес
ел с подлокотниками в форме свитков, обтянутых светотканью с Сампанеса.
Один только этот ковер стоил целое состояние.
Под куполом потолка сияли шесть потрясающе красивых люстр, созданных ст
екольщиками Витри. Каждый светильник поддерживался отдельным антиграв
итационным устройством в форме блюда.
Я сел на кушетку и принял протянутый Максиллой пузатый бокал с амасеком.

Ц Ты похож на человека, которому необходимо снять груз со своей души, Ц
произнес Тобиус, устраиваясь напротив.
Ц А что, это так заметно?
Ц Нет, боюсь, все гораздо сложнее. Последние несколько месяцев меня одол
евает ужасная скука. Я уже начал мечтать о приключениях. Когда ты, единств
енный, кто умудряется постоянно влипать в самые рискованные и опасные пр
едприятия, наконец-то прислал мне сообщение, я воспрял духом.
Он вставил папиросу со лхо в длинный серебряный мундштук, прикурил, слег
ка щелкнув своим смертоносным перстнем, и откинулся на спинку кресла. Вы
дыхая ароматный дым, он принялся неспешно раскручивать амасек в бокале.

Ц Ну… Ц Я действительно не знал, с чего начать. Максилла со вздохом пост
авил бокал на столик и, словно факир, взмахнул палочкой дистанционного у
правления. Воздух в каюте сгустился, звуки стали казаться несколько приг
лушенными.
Ц Можешь говорить свободно, Ц сказал он. Ц Я активировал защитное пол
е.
Ц На самом деле я просто не знаю, с чего начать.
Ц Грегор, мне постоянно приходится прокладывать курсы и просчитывать м
аршруты. Исходя из своего опыта, могу сказать: начинать нужно всегда…
Ц С начала? Знаю.
Я решил изложить ему свою историю в общих чертах. Но вскоре понял, что мне
не обойтись без подробностей. Дюрер. Туринг. Баталии с «Круор Вультом» и Ч
ерубаэлем. Покрытое белилами лицо Тобиуса сделалось по-клоунски трагич
ным, когда я рассказал ему о Елизавете. Он всегда питал к ней слабость.
Мне приходилось возвращаться в далекое прошлое, объяснять появление Че
рубаэля, описывать события на Фарнесс Бета и сражение с Квиксосом, что в с
вою очередь потребовало упоминания о миссии на Синшаре. Я рассказал о на
падении на Спаэтон-хаус и нашем отчаянном бегстве через всю Гудрун. Я пер
ечислил список убийств, произошедших в субсекторе. Тобиус был знаком с Г
арлоном Нейлом и Натаном Иншабелем, не говоря уже об остальных членах мо
ей команды. Моя повесть о мести Понтиуса Гло стала унылым перечнем плохи
х новостей.
Начав, я уже не мог остановиться и не скрывал ничего. Наконец признаться в
о всем и скинуть с себя этот груз было облегчением. Я рассказал о Малус Код
ициум и о том, в какой опасности оказался, храня его. Поведал о том, что созд
авал демонхостов. И треллов. И вихри варпа. Откровенно признался в сделке,
которую заключил с Гло на Синшаре.
Ц Тобиус, все мои союзники Ц моя семья, если хочешь Ц все, кроме тебя, Фиш
ига и той горстки, которая взошла вместе со мной на борт, погибли из-за тог
о, что я натворил на Синшаре. Умерли… конечно, я не делал точных подсчетов…
две сотни верных слуг Империума. Двести человек, посвятивших себя моему
делу, в твердой уверенности, что я хорошо выполняю свою работу… Уже и не го
ворю о людях, подобных Полу Расси, Дуклану Хаару и бедному недоумку Верве
уку, которые пали во время прелюдии к этой кровавой бане. Или о магосе Буре
, должно быть, убитом Гло во время побега.
Ц Грегор, разрешишь кое-что уточнить? Ц спросил Максилла.
Ц Всенепременно.
Ц Ты сказал, что это твое дело. Что они посвятили себя тв
оему делу. Не кажется ли тебе, что это несколько самонадеянно?
Ц О чем ты?
Ц Ты ведь искренне веришь, что служишь Императору?
Ц Ну конечно же.
Ц Значит, они пали, служа Императору. Они погибли во имя его дела. И ни один
гражданин Империума не смеет просить о большем.
Ц Не думаю, что ты меня внимательно слушал, Максилла…
Он поднялся с кресла.
Ц Нет, инквизитор, мне кажется, это ты не слушал. Причем ты не слышишь даже
самого себя. Обращаю на это твое внимание. Грегор, ты отказываешься замеч
ать очевидные вещи.
Он пересек зал и остановился, подняв взгляд на гололитический портрет, и
зображающий имперского воина. Картина была очень древней. Мне не хотелос
ь даже думать о том, где Тобиус достал ее.
Ц Знаешь, кто это?
Ц Нет.
Ц Магистр Войны Терфеук. Командовал имперскими войсками в сражениях пр
и Пацификусе почти пятьдесят столетий назад. Теперь это уже седая истори
я. Большинство из нас даже не смогут сказать, в чем были причины той прокля
той войны. Во время битвы за Короссу Терфеук бросил в бой четыре миллиона
имперских гвардейцев. Четыре миллиона, Грегор. Хвала Трону, подобные сра
жения уже в прошлом. Конечно же, это была эпоха Высшего Империализма, эра л
егендарных Магистров Войны, культа личности. Так или иначе, Терфеук доби
лся победы. Даже его советники не верили в возможность взятия Короссы, но
ему это удалось. Из тех четырех миллионов вернулись живыми только девяно
сто тысяч. Ц Максилла обернулся и посмотрел на меня: Ц И ты знаешь, что он
сказал? Терфеук? Знаешь, что он сказал об ужасной цене своей победы?
Я покачал головой.
Ц Он сказал, что для него было величайшей честью столь хорошо послужить
Императору.
Ц Рад за него.
Ц Грегор, ты не понимаешь. Терфеук не был мясником. Он не жаждал славы. По в
сем меркам, он был гуманен и любим своими людьми за честность и щедрость. Н
о когда пришло время, он ни на мгновение не пожалел о цене службы Императо
ру и защиты Империума от извечных врагов.
Максилла снова сел на место.
Ц Мне кажется, это все, в чем ты виноват. Тебе приходилось принимать труд
ные решения, чтобы как можно лучше служить Императору там, где остальные
могли бы оказаться недостаточно сильны и потерпели бы поражение. Ты выну
жден исполнять свой долг и принимать последствия. Я уверен, что наш дорог
ой Терфеук мучился от бессонницы еще много лет после Короссы. Но он справ
лялся с этой болью. И не сожалел ни о чем.
Ц Вести людей в битву Ц это не то же самое, что и…
Ц Различия несущественны. Имперский социум Ц вот твое поле битвы. Люди,
которых ты потерял, были твоими солдатами. А солдаты Ц это только военны
е ресурсы. Они существуют, чтобы их использовали. И ты использовал эти рес
урсы, чтобы побеждать в своих сражениях. Кстати о книге, про которую ты гов
орил. Этот демонхост. Мне он показался обворожительным. Хотелось бы встр
етиться с этим парнем.
Ц Уверяю, тебе бы это не понравилось. К тому же это «тварь», а не «парень».

Максилла пожал плечами.
Ц Думаю, ты хотел поговорить со мной об этом потому, что надеялся найти в
о мне сочувствующего слушателя. Ведь я старый разбойник и все такое проч
ее…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35