А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ведущий дал слово журналистке Черил Конран из "Эй-би-си ньюс", привлекате
льной рыжеволосой девушке в темно-зеленом шелковом костюме с безукориз
ненной короткой стрижкой. Она очаровательно улыбнулась семидесяти мил
лионам телезрителей и Джеку Крейну.
" Ц Губернатор, вы солдат...
Ц Небольшая поправка, мисс Конран. Я был солдатом. Теперь я политический
деятель.
Улыбка исчезла с лица журналистки.
Ц Не понимаю, что значит "был солдатом"? Военная подготовка становится пр
ивычкой, и ваше естественное состояние Ц борьба.
Крейн улыбнулся, скоере семидесяти миллионам телезрителей, чем журнали
стке.
Ц Согласен. Допустим, я солдат. Вот почему я сегодня здесь. Так что же вы хо
тели спросить?"
К своему ужасу, Крейн почувствовал, как из каждой клетки его тела струитс
я пот Ц скандал для политического деятеля. Кровь ударила ему в лицо, на лб
у выступила испарина. Чертова вода. Не нужно ему было столько пить.
Крейн отвернулся от аудитории, дабы взглянуть на журналистку, задавшую в
опрос, достал из нагрудного кармана белоснежный носовой платок и, делая
вид, что хочет высморкаться, стер холодные капли пота.
Внезапно его охватила странная дрожь, по телу разлилась слабость, к горл
у подступила тошнота. Каждый нерв превратился в натянутую струну. Сердце
бешено колотилось, легким не хватало кислорода.
Что же с ним Происходит?
Драммонд первым заметил странное состояние Крейна.
Ц С Крейном творится что-то неладное. Посмотрите, он весь взмок.
Карен, тоже заметившая это, сказала:
Ц Он боится вопроса об армейской службе. Эта журналистка собирается об
ъявить его поджигателем войны.
Драммонд отрицательно покачал головой.
Ц Да нет, он как-то странно выглядит. Ему явно плохо. Посмотри, у него дрож
ат руки.
В комнате ожидания, по соседству с главным залом, команда Крейна тоже не н
а шутку встревожилась. Десять советников и стратегов, в том числе личный
помощник Крейна Карл Хоффман, внимательно следили по монитору за ходом д
ебатов.
В комнате витало явное раздражение, время от времени раздавались негоду
ющие реплики:
Ц Что же, черт побери, он привязался к этому носовому платку! И что это он н
ервничает!
Ц Точно Ц нервничает! Господи, весь дрожит!
Ц С него ручьями льет пот.
Ц Боже мой, если все это видим мы, значит, видит и вся Америка.
Ц Да он просто болен. Даже загар сошел с лица. Смотрите, он весь просто поз
еленел!
Ц Карл, а до этого с ним все было в порядке?
Ц Он прекрасно себя чувствовал.
Ц Он ел что-нибудь сегодня?
Ц Да, мясо и салат.
Ц Отравили еду!
Ц Ничего подобного. Я сам ему готовил. Мясо было свежим, а салат я сам пром
ывал.
Ц Хорошо, пусть доктор будет наготове. Если Крейну станет хуже, вытащим е
го оттуда. Он испортит нам все выборы!
"Прежде чем задать вопрос, Ц обратилась к Крейну Черил Конран слегка дро
жащим голосом, Ц я хотела бы поделиться своими наблюдениями. Вы известн
ы как герой войны во Вьетнаме, один из немногих героев, уцелевших в этой бо
йне. Америка до сих пор не изжила чувство унижения после тех событий. Може
т так случиться, что вы, как человек военный, как бывший военный человек, е
сли уж вы на этом настаиваете, попытаетесь воспользоваться президентск
ой властью, чтобы при первой же возможности покончить с этим унижением. И
ными словами, вы захотите вовлечь нас в новую войну, использовав ее как сп
особ восстановления нашей уязвленной гордости и, может быть, личной слав
ы. Итак, мой вопрос: готовы ли вы внутренне ввергнуть нашу страну в еще одн
у войну?"
Джек Крейн понял, что ему не выдержать ни вопросов, ни телекамер. Ему стало
ясно, что он серьезно болен. Пока журналистка задавала вопрос, он вдруг по
чувствовал страшную физическую усталость. Она возникла в ступнях и стал
а медленно подниматься по ногам, высасывая всю энергию из мышц, заставив
Крейна навалиться на трибуну, чтобы не упасть.
И все же он попытался продолжать теледебаты. С трудом улыбнувшись в каме
ру, Крейн произнес: "Я буду отвечать не столь пространно... как... как..."
Он с ужасом почувствовал, как мышцы его расслабились и в штанах вдруг поя
вилось что-то липкое.
Он закричал. Закричал от отвращения, от невозможности поверить, что тако
е могло с ним случиться. Его охватил ужас. Он уперся в трибуну, трибуна зак
ачалась. Крейн судорожно, словно ища опоры, стал хватать руками воздух. Тр
ибуна накренилась и упала. Крейн повалился на пол. Он катался по полу, тяже
ло переворачиваясь с боку на бок, глаза и рот его были широко открыты, паль
цы судорожно рвали ворот рубашки. Наконец он разодрал рубашку, впился но
гтями в грудь, в кровь раздирая тело, словно пытаясь распахнуть грудную к
летку и впустить в легкие побольше воздуха.
По аудитории пронесся шум. Люди вскакивали с мест и бежали к трибуне. Опер
атор с кинокамерой, подскочив к Крейну, крупным планом показал перекосив
шееся лицо, застывшее на нем выражение ужаса, затем перевел камеру на окр
овавленную грудь.
Очнувшись от оцепенения, сенатор Милтон Бёрн и журналисты подскочили к К
рейну, беспомощно оглядываясь вокруг, требуя срочно вызвать врача, не зн
ая, что предпринять.
Из комнаты ожидания выскочила команда Крейна и, разбрасывая в стороны лю
дей, стала пробиваться к сцене. Среди них был и личный врач Крейна. Оттесни
в в сторону журналистов и телевизионщиков, люди Крейна плотным кольцом о
кружили лежавшего на полу кандидата. И стояли так, пока Крейна осматрива
л врач.
В этой свалке никто не заметил, как служащий в форме швейцара собрал оско
лки разбитого графина и стакан и унес их со сцены. Но даже если бы кто-нибу
дь и заметил, то не придал бы этому никакого значения.
Карен, Драммонд, Дик Гейдж и Анна, сидевшие перед телевизором, тоже были по
трясены.
Ц Сердечный приступ? Ц предположил Дик Гейдж.
Ц По-моему, налицо все симптомы, Ц отозвался Драммонд.
Ц Что-то не верится, Ц произнесла Карен, наблюдая за суматохой на экран
е.
Ц А впрочем... Ц пробормотал Драммонд.
На какое-то мгновение камера, скользнув по фигурам офицеров безопасност
и, окружившим место происшествия, выхватила лицо Джека Крейна, его широк
о открытые глаза, искривленные в ужасе губы... Камера бесстрастно останов
илась на безжизненно лежавшем на полу теле.
Ц Да никак он умер! Ц заметил Дик Гейдж. Ц Этот парень мертв! Черт побер
и, что же дальше?
Зазвонил телефон. Анна Гейдж сняла трубку. Прикрыв ее рукой, она повернул
ась к мужу:
Ц Это Вендел Карри. Он просит Пола.
Пол взял трубку.
Ц Все в порядке, Ц сказал Дик обеспокоенной жене, Ц я просил его в случа
е чего звонить сюда.
Ц Слушаю, Ц сказал Драммонд.
Ц Вы видели?
Ц Мы сидим и смотрим не отрываясь. Похоже на сердечный приступ.
Ц Нет. Ц Карри прищелкнул языком. Ц Это действие анектина. Маленькая д
ьявольская штучка. Крейн умер от удушья. Я видел во Вьетнаме, как вьетконг
овцы точно так же раздирали себе грудь.
Ц Его убили? Кто? Каким образом? Ц Драммонд с трудом перевел дыхание.
Ц Могли добавить в воду. Вы видели, он пил. А это вещество Ц без цвета, без
вкуса, без запаха, помните? Спрашиваете Ц кто? Думаю, его же друзья. Когда с
тало ясно, что секрет "Триц-блиц" в ваших руках, Крейн стал им не нужен.
Ц Боже мой, что за люди! И проделать все это на глазах у всей страны!
Ц Лучше и не придумаешь. Он жил героем и умер как герой. Жертва войны... По к
райней мере, до тех пор, пока вся эта история не станет достоянием обществ
енности. Если мисс Билл понадобится моя помощь, пусть позвонит.
Ц Спасибо, Вендел.
Пока Драммонд пересказывал свой разговор с Карри, ведущий программы Бил
л Ролф объявил с экрана:
"Губернатор Джек Крейн умер. Официального заключения пока нет, но доктор
Моррис Стендфилд, личный врач губернатора, присутствующий здесь, опреде
лил причину смерти как сердечный приступ. Вы видите на своих экранах, как
ая паника царит в зале..."
Снова телефон. Трубку снова взяла Анна.
Ц Карен, это Ц Джордж Сёрл.
Карен вскочила с дивана и схватила трубку.
Ц Джордж?
Ц Это все меняет.
Ц Как еще меняет, Ц выдохнула Карен в трубку. Ц Только что звонил Венде
л Карри, разговаривал с Полом. Он клянется, что Крейн был убит анектином. Е
сли потребуется, он готов нам помочь.
Ц Очень хорошо. А сейчас срочно приезжай в редакцию. Есть работа.
Через полчаса Карен уже входила в здание "Таймс". Дик Гейдж и Драммонд оста
лись в машине.
Ц Драм, я вот что подумал... Ц сказал Гейдж. Ц А не поговорить ли мне с наш
ими друзьями, с Альбатросом и Перегрином? Крейн уже мертв, может, нам удаст
ся сторговаться с ними и выяснить, что случилось с Томом Киганом, что это з
а интересное местечко на озере Тахое и кто такой, черт побери, Джекдоу? А в
замен мы пообещаем им свободу.
Ц Ну что ж, приятель, думаю, стоит попробовать.
Ц Надеюсь, теперь вам с Карен опасность уже не грозит, Ц сказал Гейдж, от
ъезжая от тротуара. Ц Хочешь, я отвезу тебя домой?
Ц Это было бы чудесно, Дик. Спасибо.
Ц По-моему, ты даже онемел от радости, Ц усмехнулся Гейдж.
Ц Самое подходящее слово. Неужели свершилось?
Ц Я пока что еще не уверен. Вот прочитаю завтра в газете, тогда и поверю. Кс
тати, эта публика способна лишь вскользь упомянуть об этом.
Ц Вполне. Послушай, Дик...
Ц Слушаю.
Ц А что, если мы остановимся у магазина и купим упаковку холодного пива?

Дик Гейдж оживился, прикрыл глаза, словно впадая в транс, и выдавил из себя
:
Ц Ты же командуешь, доктор... Я должен подчиняться. Ц Вот и прекрасно. Воз
ьмем четыре упаковки. Только за все платишь ты.

Глава 43

Среда.
21.00.
Палм-Дезерт.
Драммонд свернул с автострады, и его "даймлер" стал не спеша преодолевать
подъем по дорожке, ведущей к родному дому. В течение всей двухчасовой пое
здки Карен, откинувшись в кресле, дремала.
Драммонд неимоверно устал и поэтому вел машину медленно, внимательно пр
ислушиваясь к "Новостям", доносившимся из приемника. По радио непрерывно
сообщали потрясающие всю страну версии смерти Джека Крейна.
В воскресенье в полночных "Новостях" объявили: вскрытие показало, что губ
ернатор Крейн умер от отравления анектином. В карманах пиджака Крейна бы
ли найдены таблетки анектина, напоминавшие по внешнему виду таблетки, ко
торые Крейн принимал для освежения полости рта.
Причина смерти: случайное отравление смертельным наркотиком. Такова бы
ла официальная версия.
Упоминание об анектине пробило брешь, которую давно искала газета "Лос-А
нджелес таймс". Через считанные часы статью об истории Вендела Карри за п
одписью Карен уже читали на улицах, ее перепечатывали другие газеты.
Минувшие двое с половиной суток Карен практически жила в здании "Таймс": п
исала статьи, брала подробные интервью у Вендела Карри, давала информаци
ю прессе, полиции, правительственным чиновникам. И большую часть времени
рядом с ней был Драммонд, которому пришлось не один раз излагать историю
своего знакомства с Томом Киганом. В этот же вечер, заметив, что Карен уже
на пределе сил и возможностей, Драммонд настоял на двухдневном перерыве
и увез ее из города в надежде уединиться от всех в долине и спокойно прове
сти хотя бы одну ночь.
Они уже подъезжали к дому, когда доктор сообщил по радио, что Конгресс при
ступил к расследованию дела "Триц-блиц", а Белый дом готовит специальный д
оклад об экспериментах с лекарственными препаратами, проводимых разве
дкой, и требует доступа к ее сверхсекретной картотеке.
"Интересно, насколько они продвинутся в этом расследовании", Ц подумал Д
раммонд. Ему вдруг отчетливо представилось, как от перегрузки взрываютс
я специальные аппараты для уничтожения секретных документов. Но это уже
не имело значения. Благодаря Тому Кигану, Венделу Карри и конечно же Каре
н ящик Пандоры был теперь широко распахнут и все тайное стало явным.
Подъехав к дому, Драммонд выключил двигатель, оставил фары зажженными и
вышел из машины.
Он прошел по дорожке, ведущей на кухню, мимо темной и столь памятной для не
го комнаты для гостей. Открыв дверь на кухню, Пол увидел еще сохранившиес
я следы крови вокруг раковины, и ему показалось, что его плеча коснулась р
ука Тома Кигана.
Драммонд зажег свет, прошел в гостиную, включил свет и там. У него возникла
какая-то подсознательная потребность развеять окружающую темноту Ц д
ом хранил в себе едва уловимый дух насилия и смерти. Нет, здесь не стоит ос
таваться, даже на два дня.
Он подошел к окну, раздвинул шторы, распахнул широкие стеклянные двери. В
комнату хлынул поток холодного горного воздуха.
В доме уже не было подслушивающих устройств. Через Дика Драммонд попроси
л Джо Стилза все досконально проверить. Были проверены также дом Драммон
да на пляже и квартира Карен. Но Пол по-прежнему не мог избавиться от ощущ
ения, что кто-то прислушивается и присматривается к тому, что происходит
в доме.
Жаль. Он любил этот дом. Может, потратить отпущенные им с Карен сорок восем
ь часов на поиски другого пристанища? Просто так, для разнообразия, чтобы
расслабиться.
Внезапно за спиной Драммонда послышался какой-то шаркающий звук. Сердце
Пола забилось.
Он резко обернулся.
В дверях с чемоданами в руках, смущенно глядя в пол, стояла Карен. Волосы в
зъерошены, на плече Ц смятый пиджак. Карен устало прислонилась к косяку:

Ц Нет ли у вас комнаты на ночь, мистер?
Ц Ну и напугала же ты меня, Ц рассмеялся Драммонд.
Он подошел к ней и взял чемоданы.
Ц Милая принцесса, прошу сюда.
Зазвонил телефон.
Ц Господи, хоть бы не меня, Ц простонала Карен.
Драммонд поставил чемоданы и подошел к аппарату, раздумывая, взять ли тр
убку или подключить телефон к автоответчику.
Послышался взволнованный голос Дика Гейджа:
Ц Вы уже на месте, Драм? Если вас нет, перезвони мне. Это слишком здорово, ч
тобы оставлять на автоответчике.
Ц Привет, дружище. Ц Драммонд взял трубку. Ц Мы только что вошли. Карен
спит, стоя в дверях.
Ц Сейчас она у меня быстро проснется. Мне только что позвонили из полице
йского участка Тахое. Час назад к ним заявился какой-то парень. Видимо, на
качался наркотиками и не помнит, ни где был, ни как оказался в полиции. Но о
н принес с собой бумажку, на которой записаны два имени и номера телефоно
в Ц твой и мой. Кстати, кое-что он все-таки вспомнил.
Ц Что же именно?
Ц Свое имя. Его зовут Том Киган.

* * *

Ц Я рада, что ты передумал продавать этот дом. Здесь так красиво.
Пол и Карен в пляжных костюмах сидели на террасе, там, где когда-то любил п
осидеть Том Киган. За спиной у них возвышались горы Сан-Хасинто, впереди р
аскрывался широкий простор долины, протянувшейся до сияющих ослепител
ьной белизной вершин Сан-Бернардино.
Было уже десять часов вечера, солнце медленно спускалось за горизонт. Др
аммонд и Карен хорошо выспались, позавтракали. Как прекрасно им было вдв
оем!
После всех страхов и ужасов, которые им пришлось пережить за минувшие дн
и, тишина, царившая в долине, действовала умиротворяюще.
Ц А что ты решил насчет дома в Малибу? Ц спросила Карен. Ц Будешь продол
жать практику в Лос-Анджелесе?
Закрыв глаза и подставив лицо теплым лучам заходящего солнца, Драммонд у
лыбнулся.
Ц Я чертовски счастлив, что нашелся Том Киган. Весь мир кажется мне сейча
с таким прекрасным, что просто не хочется ничего в нем менять, Ц ответил
он, лениво растягивая слова.
Ц Я ужасно рада. Просто ревную тебя к долине.
Драммонд искоса посмотрел на Карен.
Ц Даже сейчас? Интересно. Ц Он закрыл глаза. Ц Скажи, англичане умеют пл
авать?
Ц Только в воде.
Ц Гм. Можно наполнить бассейн?
Ц Это было бы просто здорово, Ц отозвалась Карен.

* * *

А в Вентуре тетушка Сисси не могла прийти в себя от радости. Теперь она буд
ет заботиться о Томе, это придаст смысл ее жизни.
Радовался и Перегрин. Он добрался наконец до Сан-Диего, заявил своей даме
, что меняет профессию и имя, и предложил ей уехать в Мексику.
В Лос-Анджелесе довольный кандидат в вице-президенты имел тайную бесед
у с двумя мужчинами, которые убеждали его, что при поддержке сил, которые о
ни представляют, возможность стать президентом Ц всего лишь вопрос вре
мени.
Одним из этих мужчин был Карл Хоффман.
Второй иногда называл себя Поло.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45