А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И даже не знаю, предоставят ли мне увольнения п
о вечерам или выходным...
Ч Когда тебе нужно явиться? Какого числа?
Ч В понедельник останется ровно неделя.
Ч Вот. Значит, у нас есть целых три дня. Я познакомлюсь с твоими родителям
и, с твоей семьей, а потом.... кажется, ты забыл, что у меня есть и свои причины
для поездки в Японию.
Юкио снова принялся царапать камешком по земле.
Ч Ты действительно не будешь возражать против того, чтоб находиться в м
оей стране одной?
Кэтлин подняла бровь:
Ч Разве мой японский настолько плох?
Улыбнувшись, Юкио бросил в нее камешек.
Ч Ты говоришь замечательно и сама знаешь об этом.
Ч Точно. Значит, выезжаем в следующий вторник, как и замышляли. Так?
Ч Последний вопрос. Времена сейчас... опасные. Ты действительно считаешь
, что тебе ничто не угрожает, если ты поедешь в страну, состоящую в союзе с О
ОН?
Ч Юкио, война за Марс Ч это просто смешно! Вот Мексика с этим "ацтланским
вопросом" Ч действительно проблема. Но, даже если там разгорится, Ч не пр
едставляю себе, чтобы Женева послала на американскую землю японские вой
ска. Конечно, официально наши государства Ч по разные стороны... но ведь Я
пония отказалась поддерживать санкционированные ООН эмбарго. Мы Ч до с
их пор торговые партнеры. И я не вижу, в чем тут проблема. Ведь не во Францию
я поеду и не в Колумбию!
Юкио покачал головой:
Ч Я тебя не удерживаю. Просто хочу убедиться, что ты до конца понимаешь с
итуацию.
Кэтлин улыбнулась:
Ч Юкио, любимый, ты и не смог бы удержать меня от поездки. И дело здесь вовс
е не в моем западном индивидуализме. Дело Ч в деньгах. Может быть, детки б
огатых родителей, наподобие тебя, и могут смириться с потерей пары тысяч
долларов за пропавший билет на ракетоплан, но я не могу. На поездку в Япони
ю я копила с тех пор, как выросла достаточно, чтобы зарабатывать хоть каки
е-то деньги, и собираюсь быть на борту этого "Стар Рэйкера" в следующий вто
рник Ч с тобой или без тебя.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Пятница, 11 мая.

Посольство США;
Мехико, Мексиканская Республика;
14:53 по местному времени.

Стоя на своем посту, у небольшой баррикады из мешков с песком под портико
м здания посольства, сержант морской пехоты США Гэри Бледсо внимательно
следил за толпой, собравшейся на площади перед воротами. Многие несли пл
акаты Ч некоторые на испанском, но большей частью, специально для репор
теров и видеокамер, на английском.
" ЯНКИ, РУКИ ПРОЧЬ ОТ МАРСА!" Ч гласил один. " ИНОПЛАНЕТ
НЫЕ СОКРОВИЩА Ч ОБЩЕЕ ДОСТОЯНИЕ!" Ч заявлял другой. Часть демонс
трантов, очевидно, высказывалась в поддержку Ацтлана, государства, котор
ое требовалось создать из северных мексиканских штатов и Юго-Запада США
. Напряжение в отношениях с Мексикой достигло точки кипения еще в 2038-м, с те
х пор, как ООН объявила срок проведения плебисцита Ч август этого года. С
ША уже объявили, что не подпишут соглашения, призывающего к голосованию
за независимость своих собственных территорий.
Время от времени через высокую каменную стену, ограждавшую территорию п
осольства, летели булыжники и мусор. Бледсо слышал, как кто-то разглаголь
ствовал перед толпой по-испански через хриплый, то и дело начинавший фон
ить мегафон. Слов он не понимал, однако толпа неизменно встречала каждый
выкрик оратора одобрительным ревом.
Ч Слышь, какая муха их укусила? Ч тревожно спросил капрал Фрэнк Лараби,
стоявший рядом с Бледсо.
Ч А что, ты новостей давно не качал? Ч насмешливо ответил Бледсо. Ч Боят
ся, что мы разграбим развалины города Древних на Марсе и все добро забере
м себе.
Ч Да? Ну, а мы-то тут при чем?
Ч А мы Ч "вонючие янки", не слыхал разве? И с каждым днем воняем все сильне
е.
Ч Вонючие? Ч Лараби хлопнул по своей М-29. Ч Я вот и
м покажу, кто тут вонючий...
Ч Легче, Би, Ч сказал Бледсо. Ч Я пока не слыхал пр
иказа о применении оружия. Просто держи игрушку тщательно вычищенной.
Оба, согласно форме-3, имели на себе легкие камуфляжные шлемы и кевларовые
бронежилеты. Будь все в порядке, они были бы одеты по форме-1, то есть в парад
ную синюю униформу с красно-белым кантом, но теперь, когда мексиканский к
ризис дошел до точки открытого противостояния, охрана посольства получ
ила приказ о боевой готовности. Приказ позволял также иметь при себе зар
яженное оружие, хотя снимать предохранитель либо открывать огонь предп
исывалось лишь по команде, даже если противник начнет стрелять. Пару нед
ель назад оружие морских пехотинцев, охранявших посольство, было вообще
не заряжено. Как раз тогда родилась шутка о том, что Ч раз уж коробчатые, п
ластиковые М-29 в качестве дубинки никуда не годятся Ч оружие в случае нап
адения лучше всего сразу отдать противнику, а уж потом, пока этот ублюдок
разбирается, как же работает столь высокотехнологичное оружие, просто п
нуть его в коленную чашечку.
ВТШВ, или высокотехнологичная штурмовая винтовка М-29, была прямым потомк
ом немецких G -11 прошлого века и заряжалась 4,5-милимет
ровыми укороченными подкалиберными безгильзовыми патронами с начальн
ой скоростью более полутора километров в секунду. Каждая пуля была вмуро
вана в цельный прямоугольный пакет взрывчатого метательного вещества (
В MB ), что позволяло не тратить на каждый выстрел драг
оценные цветные металлы и обойтись без окна экстрактора гильз, которое м
ожет забиться землей, песком или илом. Пластиковая обойма на сто зарядов
вставлялась в зарядный порт казенной части. В результате длина винтовки
составляла 70 сантиметров при весе всего в 4 килограмма. С виду М-29 более все
го походили на грубоватые пластиковые игрушки с дешевым телескопом све
рху и пистолетной рукоятью снизу. Поэтому солдаты, вооруженные ими, и наз
ывали свое оружие "игрушками".
Безгильзовые боеприпасы одновременно были величайшим преимуществом М
-29 и серьезнейшим их недостатком. Отсутствие необходимости выбрасывать
стреляные гильзы обеспечивало невероятно высокую Ч 2500 выстрелов в мину
ту Ч скорострельность; таким образом, очередь из трех-пяти пуль достига
ла цели прежде, чем отдача собьет прицел. С другой стороны, патронник очен
ь легко засорялся остатками сгорания В MB , которое, к
аким бы ни было чистым, все же оставляло нагар, который, при отсутствии окн
а экстрактора либо гильз, накапливался до статочно быстро, чтобы заметно
снизить работоспособность винтовки уже после пары магазинов.
Корпус, где главным законом было то, что каждый морпех Ч прежде всего бое
ц, а винтовка Ч главная часть самого его существа, встретил этот недоста
ток со своеобычной прямотой. Каждый морской пехотинец должен быть масте
ром сборки и чистки оружия в самых экстремальных ситуациях, и в жаргоне К
орпуса очень скоро установилось выражение "патронник у него засрался", о
бозначавшее человека недалекого, неуклюжего и несообразительного.
Ч Да уж вычищена она, сержант, Ч отвечал Лараби.
Ч Так вычищена, что хоть ешь из нее... Эге, шухер!
Взглянув туда, куда смотрел Лараби, Бледсо увидел капитана Теодора Уорхе
рста, вышедшего из дверей посольства.
Ч Смир-р-р... на!
Ч Вольно, парни, Ч буркнул Уорхерст. Он, как и Блед
со с Лараби, был в полевой форме, бронежилете и каске старого образца, с ма
терчатым камуфляжным чехлом. В наплечной кобуре поверх бронежилета Ч т
абельный М-2020. Ч Что слышно?
Ч Туземцы волнуются, капитан. Ч Бледсо указал в с
торону ворот, до которых было всего около двадцати метров. Ч Я на эспаньо
ле особо не хаблаю, но, похоже, тот тип с микрофоном их здорово разогрел.
Ч По разведданным, это Ч местный проповедник из
СУД.
Ч Ох как! Ч вырвалось у Лараби. Ч Только этого не
хватало...
" Solamente Un о Dios
" была одной из самых шумных и экстремистских сект последнего врем
ени. Совершенно неожиданно объединив в себе кое-каких баптистских, пятид
есятнических и даже католических деятелей, согласившихся меж собой на т
ом, что человечество создано богом, а вовсе не инопланетянами, и потому ма
рсианские находки надлежит оставить там, где они есть, и впредь не трогат
ь, секта эта сформировалась в противовес мириадам новых культов и групп,
поклонявшихся Древним, как богам. Всякий раз, появляясь на телеэкранах и
ли перед телекамерами сетевых вид-новостей, представители СУД заявляли:
есть вещи, которых человеку просто не положено знать, а все прочее, слава Б
огу, так ясно изложено в Библии, что в дополнительных разъяснениях не нуж
дается. И последние несколько дней, в числе прочего, были ознаменованы кр
овавыми столкновениями между СУД и несколькими про-пришельческими гру
ппировками Ч в частности, " International Ancient
Astronaut Network " и "
Las Alienistas ".
Теперь местные СУДовцы, похоже, нацелились на посольство США.
Ч Парни. Чтоб вы знали, Ч заговорил Уорхерст, не с
водя взгляда с толпы за воротами. Ч Мы эвакуируемся. Закрываем лавочку и
выметаемся.
Ч Эвакуируемся? Ч удивленно воскликнул Бледсо.

Ч Так мне сказали. Новость передается устно, чтоб
ы наши местные друзья не получили ее с радиоперехватом. За нами идут "перр
и" с "Рейгана".
Ч Ну что ж, Ч заметил Лараби, Ч давно пора убират
ься из этой дыры.
Ч Что это значит, капитан? Ч спросил Бледсо. Ч Во
йна?
Ч Черт побери, сержант!.. Как только узнаю я, узнаеш
ь и ты.
Ч Ладно. Но я что хочу сказать: "перегрины" Ч что же
, с боем прорвутся сквозь мексиканское аэрокосмическое пространство?
Ч Вот прибудут Ч тогда и узнаем.
Ч Если прибудут, Ч заметил Лараби.
Уорхерст хмыкнул:
Ч Мы говорили с ТР-пятыми, сержант. Их прикрывают "
валькирии". Они прибудут. Не думаю, что во всех мексиканских ВВС имеется чт
о-либо новее двух десятков старых Ф/А-22... В любом случае майор Бэйнбридж вел
ел всем быть начеку. Прибытия "перегринов" ожидаем минут через двадцать, и
, когда они сядут, эта толпа может... малость разозлиться.
Ч Мы готовы, сэр! Ч Бледсо хлопнул по корпусу свое
й М-29.
Ч Знаю. Давайте, парни.
Развернувшись, он скрылся в здании.
Ч Слышь, Блед. Про этого парня Ч правду говорят?
Ч Что он Ч сын самого командующего? Верно. Мне Дол
ьчик из кадровой службы точно сказал.
Ч Чесать мой лысый череп... Ну что ж, для сына Божьег
о Ч вовсе не плох.
Ч Я тебе так скажу. В бою пусть лучше он будет рядо
м со мной, чем эти тошнотики нового образца.
Ч Роджер вас.
Еще некоторое время оба вслушивались в лающую речь оратора за стеной. По
следний его выкрик привел толпу в неистовство; рев раздался такой, точно
демонстранты задумали повалить стену одной звуковой волной. Мусор и кам
ни посыпались на газон посольства градом, но ни один не достиг баррикады
из мешков с песком.
Повесив винтовку на плечо Ч во время кризиса от охранников не требовало
сь все время стоять "смирно", как всегда, Ч Бледсо извлек из набедренного
кармана ПАД. Включив его, он принялся выстукивать команды на плоской мас
ке клавиатуры.
Ч Что ты там делаешь? Ч спросил Лараби.
Ч Вхожу в сеть безопасности, Ч ответил Бледсо. Ч
Ага, вот.
Логотип локального сервера посольства на дисплее ПАДа сменился низкок
ачественным изображением с одной из камер, установленных на стене. Из эт
ой точки открывался вид на Пасео Де Ла Реформа, широкий бульвар меж двух ш
еренг небоскребов, до краев заполненный кишащей, шевелящейся массой люд
ей. Не меньше десятка Ч устроились высоко над толпою, почти заслонившей
старинный элегантный фасад "Марии Исабель Шератон", на пьедестале грацио
зной Эль Анхель, монумента независимости Мексики.
Несколько булыжников ударили в ворота посольства.
Ч Зафиксируй кадр, Ч сказал Бледсо, протягивая П
АД Лараби. На дисплее отчетливо были видны солдаты мексиканской армии с
полной боевой выкладкой, занявшие позицию перед "Шератоном".
Ч Они следят за толпой? Ч поинтересовался Лараб
и. Ч Или готовятся к ней подключиться?
Ч Хэ-хэ, Ч отвечал Бледсо. Ч Может, они и сами не в
курсе. А может, просто наблюдают, как бы кто не попортил булыжником госуда
рственной собственности.
Ч Ну, а если отлупят каких-нибудь гринго Ч так и ч
ерт бы с ними, верно?
Примостив ПАД поверх мешков с песком, Бледсо снял с плеча винтовку. Толпа
ему совсем не нравилась Ч сплошь злые, здоровые, молодые мужики, а женщин
с детьми не видать вовсе. Будь демонстрация вправду спонтанной, как утве
рждают местные источники, местная демография была бы представлена здес
ь гораздо лучше.
А пока что собравшиеся куда больше похожи на армейское подразделение, че
м на толпу демонстрантов...

Посольство США;
Мехико, Мексиканская Республика;
15:12 по местному времени.

Ч Войдите!
Капитан Теодор Уорхерст распахнул дверь и вошел в просторный кабинет (мо
хнатые ковры, дубовые панели, фото в рамках, картины маслом и все такое), пр
инадлежавший Франклину Р. Тиббсу, послу Соединенных Штатов в Мексике. Вн
утри царила спокойная, можно сказать аккуратная, суматоха: посольские се
кретари выгребали из распахнутых шкафов стопы бумаги и грудами свалива
ли их в ящики. Не успел Уорхерст дойти до стола, как его обогнали еще три се
кретаря, явившиеся за очередной партией наполненных ящиков. Шреддеры в х
олле работали непрерывно, превращая американские дипломатические тайн
ы в, мельчайшие конфетти.
"Забавна все же культура человечества, Ч подумал Уорхерст. Ч Бюрократи
ческие структуры все еще зависят от огромных количеств бумаги, хранят ар
хивы и рассылают указания при помощи "жестких носителей", хотя Ч при наше
й-то глобальной компьютеризации Ч отлично можно было бы сберечь весь ид
ущий на эту бумагу лес".
Посол Тиббс, тяжеловесный, пышущий здоровьем человек в безукоризненно с
кроенном сером костюме, укладывал в свой "атташе-кейс" ювелирные футляры.
Каждая из этих маленьких плоских коробочек надежно хранила двенадцать
разноцветных микродрайвов ЭМП. Каждый из них, размером с ластик на конце
карандаша, действительно был очень похож на драгоценный камень Ч тольк
о вот ценность имел гораздо большую: один ЭМП содержал полгигабайта инфо
рмации.
Тиббс поднял взгляд. Лицо его за последние дни осунулось, под глазами наб
рякли мешки.
Ч Привет, капитан. Говорил со своими людьми?
Ч Сэр! Ч Уорхерст вытянулся "смирно". Ч Так точно,
сэр!
Ч Ай, Тэд, оставь, мы не на параде. Что у тебя ко мне?

Уорхерст слегка Ч только слегка Ч расслабил спину. Он был строевиком и
выращен был строевиком, а о привычке, пронесенной сквозь всю жизнь, не так-
то просто взять да забыть.
Ч Транспорты прибудут через несколько минут, гос
подин посол. Сядут на вертолетную площадку на крыше. Я хотел бы, чтобы вы о
тправились с первым.
Тиббс заморгал:
Ч Хотел бы я, чтобы нам... чтобы обошлось без этого. Н
о полученный мною приказ...
Ч Полагаю, у нас нет выбора, сэр.
Уорхерст отлично видел, что Тиббсу плохо, что он буквально не знает, что де
лать. Близкий друг и конфидент трех американских президентов, заместите
ль министра труда на протяжении второго срока Керри и госсекретарь при В
уде, до самой его отставки в 35-м, назначенный Маркхэмом послом в Мексику в н
аграду за многие годы службы и щедрые вклады в его избирательную кампани
ю...
В данный момент Тиббс явно не считал свое назначение наградой.
Ч Я просто... просто не знаю, как до этого дошло, Ч т
ихо, так, чтобы во всей комнате его услышал только Уорхерст, сказал он.
Ч Уверен, с этим никто ничего не смог бы поделать н
а вашем месте, Ч ответил Уорхерст. Ч Вы сделали все, что могли, сэр.
Ч Я уже начинаю думать, что эти фанатики за ворота
ми правы. Нужно оставить всю эту дребедень на Марсе, и дело с концом. Конеч
но, как прочим государствам не опасаться, что мы заберем все себе...
Ч Это Ч не по моему ведомству, сэр, Ч осторожно о
тветил Уорхерст. Он понимал, что Тиббс хочет выговориться, освободиться
от тяжкого бремени, однако никогда не был особо общительным и просто не з
нал, как лучше реагировать. Ч Думаю, совершенно бессмысленным было бы де
лать вид, будто там ничего нет. А если мы сможем освоить ИП-технологии, это
принесет пользу всем.
ИП-технологии . Инопланетные технологии. Слово это появило
сь почти десятилетие назад, будучи призвано описать коммерческое и инду
стриальное значение найденных в Сидонии фрагментов давно исчезнувшей
чужой цивилизации.
Ч Да, конечно. Ты прав, Ч закивал Тиббс. Ч Не мы Ч
так кто-нибудь еще. Японцы, например, или ЕС. У тех и у других Ч вполне агрес
сивные космические программы, еще несколько лет, и они бы добрались до Ма
рса и без нас, если бы захотели. Ч Он махнул рукой в направлении той стены,
за которой бушевала толпа. Ч Просто весь шум-то, кажется, на самом деле из
ничего !
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40