А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В каких-то святилищах а
лтари присутствовали, где-то их не было вовсе. Кое-где, особенно в последни
е годы, распространилась мода усаживать верующих по кругу. Окна в лунном
храме были забраны традиционной цветной мозаикой, так что слабый свет вн
утри помещения дробился на бессчетные радужные блики.
В центре свободного пространства, вокруг которого были установлены ска
мьи, была видна стоящая на коленях обнаженная женщина.
Она словно оцепенела: то ли молилась, то ли медитировала. На груди скрещен
ные руки. Голова не покрыта, ветерок от вентиляторов слегка пошевеливает
светлые локоны. Фигурой похожа на пловчиху. Земное происхождение выдава
ло также интенсивное потоотделение Ч на Луне всякого непривычного к ме
стной жаре и пониженной силе тяжести человека бросает в пот.
Трент обошел по кругу задний ряд скамеек, проходом вышел на открытое мес
то и, приняв позу лотоса, уселся рядом с женщиной. Мысленно отметил, что он
а настоящая красавица. Позади нее на одной из скамеек покоился небольшой
ранец. На полу вокруг женщины лежало оружие: рядом, под левой рукой, корот
коствольный автомат, справа Ч охотничий нож в ножнах. Прямо перед ней Ч
то ли лазерный, то ли лазерный пистолет.
Время шло. Женщина по-прежнему пребывала в состоянии транса. Погружение
в саму себя отзывалось в ее фигуре неизбывной тоской, физической окамене
лостью. Сейчас только ее душе было вольно путешествовать за закрытыми ве
ками Ч отыскивать самое себя в этом негодующем, исковерканном, «освобож
денном» мире. Пот густо стекал по ее телу, струился по ложбинке между груд
ей.
Постепенно Трент тоже начал расслабляться, приспосабливать свое дыхан
ие к ритму, в котором дышала женщина. Наконец угодив в такт с ее вдохами и в
ыдохами, он тоже погрузился в медитацию. Как долго продолжалось это сост
ояние, сказать трудно. Неожиданно обнаженная женщина открыла глаза и в у
пор уставилась на Трента. Ее зрачки были точно такого же цвета, как у Дэнис
. После долгой, а может, бесконечной паузы она произнесла:
Ч Ты опоздал! Ч после чего выпрямила корпус и, застыв в такой напряженно
й позе, слегка улыбнулась. Ч Спасибо, что не потревожил. Мне обычно не хва
тает времени, чтобы заглянуть в храм. Сегодня повезло.
Ч Всегда рад помочь, Ч улыбнулся в ответ Трент и спросил: Ч Каллия Сьерр
ан?
Ч Да. А ты Трент Неуловимый? Ч Она вновь улыбнулась.
Ч Какой-какой Трент? Ч удивился молодой человек.
Ч Разве ты не слушаешь новости?
Ч Нет. Все это время я был... занят.
Ч Во всех электронных СМИ тебя называют Неуловимым.
Она еще не успела договорить, а Тренту уже было точно известно, почему эта
нелепое прозвище приклеилось к нему. Поток данных, нужных и по большей ча
сти ненужных, по-прежнему омывал его. Тут же сбоку подмешивалась статист
ика Ч за этот срок определение «неуловимый» было использовано в электр
онных средствах массовой информации более двадцать трех тысяч раз. Спас
ибо журналистской братии! Когда Трент освоил море новостей, он философск
и пожал плечами и равнодушно заметил.
Ч Они сами посеяли ветер, пусть теперь пожинают бурю.
С точки зрения Каллии Сьерран, задержка не превышала мгновенной заминки
. Услышав ответ, она широко, в полный рот улыбнулась:
Ч Обязательно. Пусть пожинают!
Пока Каллия приходила в себя после такого длительного сеанса медитации,
Трент терпеливо ждал. Наконец ее дыхание полностью восстановилось. Вско
ре она смогла пошевелить онемевшими членами, а еще через несколько минут
поднялась и обтерлась лежавшим в ранце полотенцем. Застегивая молнию на
комбинезоне, Каллия поделилась с Трентом:
Ч Ты очень похож на моего брата Лана. И на Евгения Сергеевича Коримка пох
ож.
Кто такой Лан, а тем более Евгений Сергеевич Коримок, она не уточнила.
Надев комбинезон, Каллия взялась за оружие. Достала из ранца кобуру, опоя
салась ею, проверила контейнер с зарядами Ч вытащила его из рукояти, осм
отрела и вновь со щелчком задвинула в паз, затем сунула пистолет в кобуру.
Нож убрала в ранец. По ходу начала рассказывать.
Ч Лан Ч мастер нападения. Он мой брат, к тому же младший. Ты вправе как уго
дно относиться к моим словам, можешь посчитать, что я перехваливаю его, но
поверь, что он умеет, то умеет. Порой, правда, слишком импульсивен, особенн
о когда необходимо проявить выдержку, но, когда доходит до дела, он очень х
орош.
Ч Не сомневаюсь, Ч легко согласился Трент. Ему все больше нравилась эта
болтушка. Она вела себя запросто и в то же время по глазам видно Ч палец е
й в рот не клади
Ч Я из службы безопасности, Ч продолжала выкладывать Каллия. Ч Обычно
девять месяцев в году я провожу на Земле и три Ч на Луне. В условиях лунно
й гравитации я чувствую себя прекрасно. И мускулатура у меня что надо Мож
ешь пощупать.
Она напрягла бицепс и предложила Тренту потрогать его. Действительно, мы
шцы были как каменные.
Ч Видишь, никакому мужику не сравниться, Ч похвасталась она. Ч Конечно,
исключая тебя. О тебе такие легенды ходят. Не сомневайся, если что-то пойде
т не так, я тебя вытащу. Я умею обращаться почти со всяким энергетическим о
ружием, а также с любым метательным, включая огнестрельное. Мне уже прихо
дилось драться в космических скафандрах. В мягком и в жестком, боевом. У ме
ня второй дан в тайской борьбе и четвертый в шотокане.
Наконец она вскинула на плечо ранец, автомат взяла в правую руку.
Ч Евгений Сергеевич из местных, Ч сообщила она. Ч Он- лунник, родился на
территории ООН.
Каллия уселась на скамью, заглянула в глаза Тренту:
Ч Те, которые верховодят во всем этом деле, утверждают, будто ты Ч америк
анец и тебя возмущает, что русские угрожают Объединенной Земле. Они сказ
али, что ты собираешься дать русским по морде.
Трент растерялся:
Ч А они что, в самом деле угрожают?
Ч Вот и я говорю, придумали бы что-нибудь поумнее. А то русские, русские!.. В
о всем у них русские виноваты. Ч Она помолчала, потом с той же непосредств
енностью добавила: Ч Домино заверила меня, что здесь все чисто. Я ей верю,
и точка. По крайней мере, ее объяснения меня устроили. Она сказала, у тебя к
онтракт со многими поселениями на обеих сторонах Луны. Как со свободными
территориями, так и с теми, кто пляшет под дудку ООН. Ч Она доверчиво улыб
нулась. Ч К тому же если ты здесь замешан, значит, все о'кей.
Трент мало что понял в объяснениях Каллии, однако уже сама неясность в та
ком деле насторожила его.
Ч Тебя не известили, чем нам предстоит заняться? Ч спросил он.
Каллия пожала плечами:
Ч Нет. Домино сказала, что ты сам все объяснишь. Она мельком упомянула, чт
о ты собираешься напасть на миротворцев. Правда, сколько их будет, она не у
точнила. Сказала, ты все знаешь.
Ч Ты настолько доверяешь Домино, что готова сунуть голову в петлю, даже н
е спрашивая зачем?
Ч Я многим доверяю. Трент... Ч Она запнулась. Трента будто жаром обдало Ч
так запросто назвала она его по имени.
Ч ...а ты кому-нибудь доверяешь до конца? Ч договорила Каллия. Ч Ну, чтобы
от всего сердца?
Трент почувствовал что-то вроде шока. Кое-как справился с оторопью и приз
нался:
Ч Вообще-то у меня есть девушка на Земле.
Ч Тогда ты должен понимать! Ч назидательно произнесла Каллия. Ч Если Д
омино прикажет мне сменить цвет глаз, я даже спрашивать не буду, зачем. Зна
чит, так надо. А ты как считаешь?
Трент немного растерялся:
Ч Я считаю, что можно и поинтересоваться. Впрочем, оставим этот разговор.
Я вот о чем хочу спросить...
Ч Спрашивай о чем угодно, Трент. Я вся как на ладони.
Ч Ты состоишь в «Эризиан Клау»?
Ч Конечно, Ч не моргнув глазом ответила Каллия. Ч А что, это может помеш
ать? Ч вдруг забеспокоилась она.
Ч Ты давала клятву посвятить свою жизнь борьбе с Объединением?
Ч Да, Ч гордо вскинула голову девушка.
Трент некоторое время молчал Ч в буквальном смысле собирался с мыслями
. С подобным «чудом природы» ему еще не приходилось иметь дело.
Ч Я никогда не встречал ребят из Когтей. Хотя нет! Был у меня друг, считай, м
ой лучший друг. Он проповедник в Храме Эрис в Столичном городе, что на Флаш
инг-авеню. Знаешь такого?
Каллия Сьерран неопределенно пожала плечами.
Ч Тогда скажи, что у вас на первом месте Ч Коготь или Эрис?
Ч Это бессмысленный вопрос, Трент.
Ч Проповедники, служители Эрис, утверждают, что всякая жизнь священна.
Ч Когти утверждают то же самое! Ч охотно подтвердила Каллия. Ее взгляд д
аже не затуманился. Ч Наши жизни бесценны в той же мере, что и жизни наших
врагов. Выбор здесь простой. Когда нашим жизням угрожают враги Ч а это сл
учается сплошь и рядом, считай, каждый день, Ч мы должны поступать так, ка
к мы должны поступать.
Трент задумался. Ответ был замысловатый, но честный и бесхитростный:
Ч Каллия, ты должна дать мне слово.
Ч Конечно, Трент. О чем бы ты ни попросил.
Ч Как только мы приступим к операции, ты лишаешься права применять оруж
ие. Ты не имеешь права убивать. Даже миротворцев.
На какое-то мгновение в ее взгляде отразилось недоумение, смешанное с об
идой. Но уже в следующий момент взор ее прояснился, и Каллия энергично зак
ивала:
Ч Даю слово. Лан тоже не будет возражать. Могу поговорить и с Евгением Сер
геевичем. Ч Она сделала паузу, потом неуверенно проговорила: Ч Знаешь, б
оюсь все-таки, что Евгений Сергеевич захочет узнать, почему нельзя приме
нять оружие против миротворцев?
Трент, до сих пор пребывающий в позе лотоса, был явно озадачен последним в
опросом. Когда она успела связаться с Ланом, тем более с каким-то Евгением
Сергеевичем? Ну и имечко, язык сломаешь. Как же поддерживается связь с эти
м Коримком?
Ч Ты же сама сказала, что для тебя это условие не имеет значения?
Ч Для меня Ч да. Ч Каллия пожала плечами. Ч Домино приказала мне беспре
кословно выполнять все, что ты потребуешь от меня. Но от Евгения Сергееви
ча никто ничего подобного не требовал!..

26

Как позже выяснилось, Домино сняла для них номер в расположенной за пред
елами городского купола гостинице, которую содержал человек, близкий по
убеждениям ей и ее товарищам. В номере было пять комнат. Трент первым дело
м обошел их все, осмотрел каждый угол. При этом коробочка была у него под р
укой. Дело в том, что жучок он мог отыскать теперь и без помощи какого-либо
устройства, однако помешать его работе или вывести его из строя должен б
ыл Джонни Джонни. К его удивлению, жучков в номере не оказалось. По-видимом
у, дисциплина у Когтей была на высоте.
В номере была большая гостиная, а также четыре спальни- одна для Трента, вт
орая для Каллии и ее брата Лана. Две других, как объяснила Каллия, для Евге
ния Сергеевича Коримка и для семерых биокопий, которых должны были доста
вить со дня на день. В просторной гостиной в углу примостилась небольшая
кухонька. Здесь также было широкое окно, из которого открывался вид на Дж
ексон-таун Ч точнее, на городской купол, так ярко игравший на солнце, что
его сияние почти скрадывало абрис городских построек.
Вечером Каллия пожелала Тренту спокойной ночи и отправилась в свою спал
ьню, которую она делила с младшим братом.


Трента разбудил яркий свет и запах хорошего кофе. Комната, в которой он но
чевал, была просторной и неплохо обставленной. Здесь стояла кровать, под
ле нее кресло, у противоположной стены рабочий стол. На столе компьютер, о
н был выключен. Из-за стола выглядывали уголки двух чемоданов, с которыми
Трент прибыл в Джексон-таун и которые перед вылетом сдал в багаж.
В ногах на постели сидел молоденький парнишка и потягивал кофе. На нем бы
л надет шоколадного цвета боевой комбинезон в обтяжку, который обычно но
сят сотрудники охранных служб. Он не мигая смотрел на Трента, глаза у него
были небесно-голубого цвета. Годков ему было шестнадцать, а может, семнад
цать. Волосы длинные, темные, стянутые в хвостик на затылке. На подбородке
ни намека на щетину. По-видимому, он еще ни разу не брал в руки бритву.
Ч Доброе утро, Ч приветствовал его юноша, когда Трент открыл глаза.
Ч Доброе.
Ч Ну и горазд же ты дрыхнуть!
Трент рывком сел на кровати, коротко глянул на него и произнес:
Ч В 3.38 утра ты заглянул в дверь моей спальни, двадцать две секунды стоял на
пороге, после чего ушел. В 6.12 вновь вошел в эту комнату, уселся в кресло и про
вел в нем четыре минуты и восемь секунд. В 9.05 явился опять, принес мой багаж
и поставил возле стола. Затем потоптался у моей кровати, пробормотал что-
то вроде «ну и лежебока» и что я «горазд дрыхнуть» и удалился. Сейчас 9.22, и т
ы сидишь на моей кровати почти четыре минуты.
Брови у паренька полезли на лоб.
Ч Откуда ты знаешь?
Ч Потому что я не горазд дрыхнуть. Ты и есть Лан Сьерран?
Ч Ага, Ч парнишка торопливо кивнул. Ч А-а, я понял. У тебя инскин, отслежив
ающий окружающую обстановку? Трент задумчиво посмотрел на Дана:
Ч Угадал. Прости за резкость.
Молодой человек встал, направился в душ. Действовал без спешки, растягив
ая удовольствие. Когда вернулся в спальню с полотенцем на бедрах Ч друг
им в этот момент вытирал голову _ Дан сидел за рабочим столом и наблюдал за
голографическим экраном. На кровати между тем появился запечатанный, ещ
е дымящийся сосуд.
Ч Кофе, Ч кивнул в ту сторону Лан. Ч С молоком, но без сахара. Здесь хорошо
, есть где приготовить жратву. Ч Он мельком взглянул на Трента и с напомин
ающей сестру непосредственностью признался: Ч Я никогда прежде не быва
л в таких гостиницах. Можно не опасаться лишний раз засветиться в коридо
рах. Домино говорила, что ты решительно отказался от номера, где есть обсл
уга. Не разрешил даже роботов использовать.
Ч Да, был такой разговор. Каллия и мсье Коримок здесь?
Ч Нет. Они отправились в Джексон. Евгений решил купить нам с сестрой чешу
йчатые скафандры. Слыхал, наверное, о такой броне?
Память скользнула в прошлое, в котором еще был жив Натан.
Ч Один мой хороший друг, Ч заметил Трент, Ч предупреждал, что эти скафан
дры не доведут до добра. С ними жди беды.
Разговаривая с Ланом, Трент открыл один из чемоданов, вытащил оттуда чер
ные слаксы, серую рубашку с длинными рукавами и оделся. Лан смотрел на нег
о с нескрываемым интересом.
Ч Ну у тебя и мускулы! Ч восхитился парнишка. Ч Таких бойцов на Луне гор
стка. Исключая миротворцев. Для них обычное дело мотаться на Землю и обра
тно, там и поддерживают форму.
Трент между тем с удовольствием отхлебнул горячего кофе.
Ч Нравится? Ч спросил парнишка.
Ч Очень, Ч кивнул Трент, потом спохватился: Ч Что именно, кофе или мирот
ворцы?
Ч Кофе, конечно! Ч воскликнул Лан. Ч Кому могут нравиться миротворцы?! Я
сам не очень-то люблю кофе. Кофеин мне вреден, к тому же вкус у него противн
ый. Другое дело, апельсиновый сок или чай. Это да!
Он причмокнул языком и аж зажмурился. В этот момент он был насколько похо
ж на сестру, что у Трента защемило сердце.
Ч Мне и молоко нравится, Ч продолжал болтать Лан. Ч А насчет тебя Букер
Джеймтон предупреждал, что в отношении кофе ты сущий маньяк. Фанат, что на
зывается. Когда Домино вызвала нас с Земли, мы захватили с собой два килог
рамма колумбийского.
У Трента от удивления отвисла челюсть.
Ч Как ты сказал? Букер Джеймтон?..
Ч Ну да. Насчет кофе он разговаривал с Каллией. Когда сестре сказали, что
нам придется работать с тобой, она тут же бросилась наводить справки. Она
в компьютерном деле просто спец, но даже ей не удалось много накопать. При
шлось обратиться к Букеру. Трент, ты, оказывается, не такой простачок, каки
м прикидываешься. У тебя много друзей. Ч Лан искоса взглянул на беглеца и
многозначительно усмехнулся. Ч Мы тогда еще не знали, с кем придется име
ть дело. Приказ мы получили до того, как состоялась та знаменитая пресс-ко
нференция. Миротворцы в октябре никак не могли решить, жив ты или нет, а ту
т бах Ч и во-от такие развороты на экранах! Все электронные газеты напере
бой завопили: ловите Трента Неуловимого! Хватайте его!.. Тут и наши всполош
ились. Букер Джеймтон предупредил, что без кофе ты жить не можешь, а пропов
едник Энди, который служит в храме на Флашинг-авеню, дал наводку, что тебе
подавай только колумбийское, марки «S&W». А нам что, жалко? Вот мы и приперли
с собой пару кило.
Трент только сейчас заметил, что сидит с открытым ртом. Он закрыл его, скры
вая растерянность, хмыкнул, затем нахмурился, решив, что так будет солидн
ее, и сказал:
Ч Приятно слышать, что с моими друзьями все в порядке.
Ч А то, Ч выпятил нижнюю губу Лан. Ч Послушай, Трент, а что мы здесь будем
делать?
Ч Постараемся навсегда запечатать ДИСК. Разгромить и уничтожить Отдел
по слежению за лунной Инфосетью.
Ч О'кей. Я так и предполагал, что придется что-то взрывать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61