А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Воспоминание донимало
его и днем и ночью. Он сгорал от стыда, потому что его не было тогда рядом с д
рузьями.
Странное дело, в тот момент, когда испепеляющее пламя, упавшее с небес, все
-таки настигло его, он почувствовал облегчение. Прежний кошмар, ворвавши
йся в сознание заживо сгорающего в космической яхте Трента, вдруг оберну
лся чем-то, напоминающим гордость, Ч вот пришла и его очередь получить те
рмоядерным зарядом по ребрам.


Трудно сказать, сколько времени он провел без сознания.
Между тем яхта скользнула в тень, затопившую правое полушарие Луны. Кора
бль двигался с огромной скоростью, но все-таки двигался! Открыв глаза, Тре
нт несколько минут вглядывался в окружающее пространство, не в состояни
и понять, почему так темно. Он собрался с силами и слабо выдохнул:
Ч Джонни?
Ч Да, босс, Ч через аудиосистему «глазка», упавшего на пол кабины, ответи
ла его виртуальная составляющая.
Ч Мы еще живы?
Ч Живы, босс, но у нас появились проблемы.
Ч Объясни, постараюсь помочь.
Ч Корпус разгерметизировался.
Ч Понятно, Джонни. Ну-ка покажи.
Увиденная за закрытыми веками картина изумила даже измученного донель
зя Трента. Из корпуса яхты была вырвана целая секция. Огромный обломок св
ободно плыл метрах в сорока от сохранившейся части. Их траектории совпад
али. Кроме того, «ролле» получил и другие повреждения. Мелких фрагментов
поблизости не наблюдалось, они скорее всего просто испарилось в момент в
зрыва.
Ч Джонни, проведи тщательную инвентаризацию и сообщи, чем мы располагае
м.
Доклад занял почти тридцать секунд, потом Трент не выдержал и прервал св
ою виртуальную половинку:
Ч Достаточно. Лучше скажи, что еще работает?
Ч Двигательная установка в рабочем состоянии, босс. Действует также сис
тема жизнеобеспечения, лазерный генератор связи. Повреждения в корпусе
вынуждают систему жизнеобеспечения работать в предельном режиме. Авто
пилот кое-как скрипит. Правда, я потерял доступ к некоторым ячейкам его па
мяти.
Ч Джонни, не время шутить. Есть хотя бы какой-то шанс Прилунить эту прокля
тую посудину? Пауза.
Ч Автопилот утверждает, что наша скорость относительно лунной поверхн
ости вроде бы дает надежду, однако повреждения корпуса и отсутствие все
трех опор исключают мягкую посадку.
Ч Куда же подевались опоры?
Ч Опора номер раз существенно ослаблена и держится на соплях, номер два
и три отлетели при взрыве. Босс?
Ч Да, Джонни?
Ч Будем помирать?
Ч Возможно, Джонни.
Ч О-о, Ч разочарованно протянул Джонни. Он некоторое время молчал, потом
, проникшись важностью момента, приступил к последнему слову:
Ч Босс, я счастлив, что мне довелось работать с вами.
Трент, как ни силился, не смог припомнить ничего достойного, чтобы его отв
ет соответствовал ожиданиям Джонни. Зато подумал, что Образ у него парен
ь что надо! Не нытик. Вслух же произнес:
Ч Спасибо, Джонни. Давай-ка лучше садиться.
Ч Сделаю все, что смогу, босс.
Ч Знаю.


Яхта быстро теряла высоту. Спустя несколько минут после взрыва корабль в
ынырнул из тени. Согласно расчетам бортового компьютера, точка прилунен
ия располагалась в северном полушарии, примерно на двадцатой параллели,
на обращенной к Земле стороне. «Ролле» миновал знаменитые цирки Скиапар
елли и Аристарха, и теперь пересекал пологую равнину океана Бурь. Аппара
т все дальше и дальше уносило на северо-восток. Вскоре яхта пересекла мер
идиан, соответствующий восемнадцати градусам долготы, пролетела мимо Л
уна-сити, чьи огни светились в южной части кратера Коперника. Высота аппа
рата над лунной поверхностью составляла в эти мгновения менее километр
а. Наконец яхта пересекла тринадцатый градус восточной долготы; теперь в
ектор падения был направлен в сторону северного склона цирка Архимеда. В
ысота продолжала падать, и когда за спиной остался кратер Аристилл, Джон
ни Джонни невинно поинтересовался:
Ч Босс, ты не в курсе, как далеко простираются на Земле горные цепи? Каков
а, к примеру, длина самого протяженного хребта?
Трент не мог даже слова вымолвить в ответ. Он жадно ловил ртом воздух. На г
олографическом экране, парящем в десятке сантиметров от его лица, стреми
тельно увеличивалось в размерах изображение гигантской горной цепи, на
глазах обрастающее всякими тревожащими воображение деталями в виде ог
ромных скальных выступов и пропастей, отвесных обрывов и оползней.
Ч Если судить по карте, это Кавказ, Ч все тем же ровным голосом известил
Джонни Джонни. Ч Проверим на всякий случай с помощью радара. Прости, босс
, но наш «ролле» не сможет перевалить через этот хребет. Постараюсь сдела
ть все возможное, чтобы не убить тебя, босс.
Двигательная установка заработала на пределе мощности.
Трент попытался вскрикнуть, однако воздуха в легких уже не оставалось.
Горы на экране стали приближаться заметно медленнее.
Человек потерял сознание. Джонни Джонни, взявший управление на себя, акк
уратно коснулся брюхом яхты длинной, заполненной каменистыми фрагмент
ами осыпи. Корабль, теряя скорость, натужно, со скрежетом пополз вверх, пер
евалил через гребень и заскользил вниз по пологому склону. Джонни Джонни
успел выключить двигатели еще в момент первого касания поверхности. До
места остановки, оставляя по пути след из искореженных металлических об
ломков, добрался только спасательный отсек. Наконец уткнувшись в какое-т
о препятствие, отсек пару раз перевернулся и замер в десятке метров от кр
омки скального обрыва километровой высоты.
Трент пришел в себя и обнаружил, что висит в кресле на ремнях вниз головой
. Или, если хотите, вверх ногами. Тем не менее он испытывал неземное блажен
ство, оказавшись в поле гравитации, составляющем всего одну шестую от си
лы тяжести на Земле.
Спала боль, воздух свободно вливался в легкие.
В следующее мгновение он вновь впал в бессознательное состояние.


Как долго он пребывал во мраке, Трент не мог сказать. По его мнению, этот ср
ок составлял от пятнадцати секунд до бесконечности. Память вернулась вн
езапно, нахлынула с волной ликования, что он жив, способен дышать, видеть и
даже кое-что соображать. Успел возблагодарить небеса, успел расслышать
чей-то ноющий, жалобный голосок. Слов, правда, не разобрал, но это не имело р
ешительно никакого значения.
В следующее мгновение пришла ясность, и Трент понял, что надо срочно выби
раться отсюда, С большим трудом он расцепил привязные ремни, удерживающи
е его 13 пилотском кресле.
Сосредоточившись и собравшись с силами, он разжал пальцы, сжимавшие подл
окотники кресла, и начал плавно опускаться к потолку. Без труда переверн
улся в воздухе и приземлился на ноги. Дальше действовал машинально, можн
о сказать, на автопилоте: сумел поймать коробочку с памятью, в ячейках кот
орой хранился Ч или обитал? Ч Джонни Джонни, отсоединил разъем, свернул
шнур. Голосок в ушах сразу замолчал. Для следующих движений вновь потреб
овалась полная концентрация внимания и сил. Упаковал коробочку в чемода
нчик. Закрыл его, взял в левую руку.
На все про все у него ушло несколько минут. После чего устроил себе коротк
ий отдых. Дальше пошло легче. Он выбрался в коридор, который вел в шлюзовую
камеру.
В этот момент спасательный отсек снова начал скользить вниз по склону. Д
вижение затормозила отломившаяся часть корпуса, завязшая в рыхлом лунн
ом грунте. Остальные обломки продолжали скольжение, и вскоре один за дру
гим исчезли за кромкой обрыва.


Трент не мог вспомнить, как ему удалось добраться до этого места.
Он с трудом ковылял вдоль подножия горы. Кисть левой руки в герметичной п
ерчатке мертвой хваткой сомкнулась на ручке чемоданчика. Двигался он по
краю склона, слева открывался обрыв метров восьми высотой. Откуда его уд
арило струей, больше всего напоминающей сильнейший порыв ветра, Трент оп
ределить не успел, просто почувствовал толчок, опрокинувший его на спину
. Он попытался встать, но все та же упругая сила вновь и вновь валила его с н
ог.
Мир изменился. С одной стороны, вокруг вроде бы посветлело, с другой Ч пом
утилось. Странная серая пелена застила глаза. Только небо оставалось без
донно-черным и походило на дно неожиданно расширившегося колодца, где со
лнце и звезды светили одновременно. Скоро почувствовал, что в скафандре
становится жарковато. Заныло ушибленное колено.
Непонятная сила вновь толчком сбила его с ног. На этот раз он уже не смог п
одняться.


СТЕНА
2069 Ч 2070


Не бывает чуда там, где наука отказывается его признать. Опыт, без всяких и
сключений, показывает, что чудеса происходят только в тех местах, только
в те исторические периоды, когда живет потребность в необычайном. Кроме
того, совершенно необходимо присутствие людей, желающих встретиться с ч
удом.
Эрнест Ренан «Жизнь Иисуса».
1863 год по григорианскому календарю

17

Трент испытывал жажду.
Это было первое ощущение, проснувшееся в нем.
Самое интересное заключалось в том, что, помимо нестерпимого желания хле
бнуть воды, во всех прочих отношениях он превосходно себя чувствовал. Бо
ль отступила, ребро и колено не беспокоили. Уже осознав, что очнулся, Трент
тем не менее не спешил поднимать веки. Наконец рискнул: приоткрыл на мгно
вение левый глаз и тут же вновь спрятался в темноту. Спустя минуту отважи
лся повторить эксперимент, но уже с правым глазом. Затем с обоими.
Картинка получалась одна и та же. Прежде всего он определил, что лежит на п
олу, на чем-то мягком. Комната с виду обычная: четыре стены, потолок, дверно
й проем, почему-то без двери. А вот интерьер чуднее не придумаешь.
Потолок, выкрашенный светокраской, излучал ровное, слегка рассеянное со
лнечное сияние. Вполне привычное и радующее взор удобство. Стены Ч каме
нная кладка. Порода, из которой вырублены бруски, неизвестного происхожд
ения.
Две плоскости, попадавшие в поле зрения, гладкие, ровные. До третьей, по-ви
димому, руки не дошли. Снизу, правда, все выровнено, а вот верхняя треть гру
бая, шероховатая. Как нарезали материал, так кусками и клали на раствор.
Присутствовала в комнате и кое-какая мебелишка плетеное кресло в единст
венном числе, металлический стол. Странным казалось соотношение их разм
еров Ч и кресло, и стол были заметно вытянуты в высоту. Оба предмета мебел
и не покрашены, в них не угадывалось даже намека на желание придать вещам
пригожесть. Изготовителей интересовало лишь их функциональное примене
ние Ч другие соображения в расчет не принимались. Но последнее умозаклю
чение почти сразу отвергалось ощущением, что и столу, и креслу, и шкафчику
у стены все-таки присуща некоторая, если так можно выразиться, хрупкая ут
онченность. Трент уже вполне обстоятельно задумался: возможно, мебель пр
едназначена для детей? В таком случае какими же должны быть здешние дети?
Необыкновенно высокими и тощими? Трент с ходу принялся фантазировать: бы
ть может, они похожи на эльфов?
Это были его любимые сказочные герои. В этот момент один из них как раз вош
ел в комнату. Странный какой-то. Очень высокий, но вдобавок еще очень плотн
ый, крепко сбитый и какой-то прямоугольный. Из одного такого можно изгото
вить несколько сказочных героев. Физиономия грубая, с резкими чертами, с
ловно вырублена из камня. Да и физиономией назвать это одноглазое рыло с
голым черепом и торчащей из лба антенной тоже затруднительно. Точно не э
льф и даже не гном, а скорее уж пещерный тролль. Из тех, что обожают человеч
инкой закусывать. В руке этот сказочный персонаж держал чемоданчик Трен
та.
Беглец попытался что-то сказать. Сразу не удалось, пришлось прочистить г
орло. Наконец выговорил:
Ч Второго такого уродца, как ты, еще поискать. Если, конечно, не считать Бу
кера Джеймтона. Ч Он чуть приподнялся на локте и добавил: Ч Правда, у Бук
ера шевелюра побогаче.
Монстр, не обращая внимания на замечание Трента, снял голову и повесил ее
на крючок в стене. В результате перед взором беглеца предстала еще одна г
олова, гораздо больше напоминающая человеческую. Это был смуглый мужчин
а лет пятидесяти или чуть старше. Короткая стрижка, волосы седые и жестки
е, как проволока.
Трент усмехнулся Ч странные превращения творит с людьми Луна. В следующ
ий момент отчетливо припомнил, что с ним случилось, и наконец осознал себ
я Трентом, беглецом вне закона, попавшим в катастрофу, в каком смысле ни уп
отребляй это слово.
Ч Ох, не надо было мне открывать глаза! Ч провозгласил он жалобным голос
ом.
Ч Неужели? Ч заинтересовался мужчина. Он расстегнул молнию, начал выби
раться из эластичной оболочки скафандра. Сначала вытащил правую руку, за
тем левую. Ч Знаешь, приятель, Ч сообщил он доверительным тоном, Ч случа
лось, мне в голову тоже приходили подобные мысли. Особенно по утрам. Откро
ешь глаза, порадуешься Ч какой чудесный день, а сядешь на кровати, огляди
шься, и хоть не просыпайся.
Без шлема и космического скафандра он выглядел ничем не хуже Трента. Даж
е ни разу не сплюнул на пол.
Ч Но к тому времени мне уже было хорошо известно, что большей ошибки, чем
вновь нырнуть под одеяло, здесь, на Луне, нельзя совершить. Ч Он взял крес
ло за спинку, поставил его перед Трентом. Уселся поудобнее и спросил: Ч Ка
к себя чувствуешь?
Ч Как парализованный. Ч Трент принялся изучать собеседника. Определен
но, у него в роду были индейцы. С виду силен, руки мускулистые, крепкие. Ч По
жалуй, ты не похож на миротворца, Ч подвел он итог в конце осмотра.
Незнакомец не мог скрыть удивления:
Ч Надеюсь, что нет.
Трент поднялся, сел на полу:
Ч И то хорошо. Какое сегодня число? И который час?
Ч Четверг. Половина одиннадцатого. Как тебя зовут, сынок?
Ч Трент. Я вор. Где я?
Ч На Луне.
Ч Это не смешно.
Ч Я и не говорю, что это смешно. Тына Луне, у западного подножия Кавказски
х гор, на территории Объединенных Наций. А это моя запасная нора Ч на всяк
ий пожарный случай. Зовут меня Натан Темная Туча.
Ч Как? Ч не поверил Трент.
Человек, назвавший себя таким странным именем, наклонился вперед:
Ч Темная Туча. Считай, что это моя фамилия. Я индеец. Ч Он помолчал, потом з
адумчиво произнес: Ч Все это очень странно, Трент-вор. У меня столько вопр
осов, что я и не знаю, с чего начать.
Ч Подожди.
Только теперь Трент заметил, что на нем не было ни скафандра, ни женского р
абочего комбинезона, который он реквизировал у голубоглазой толстушки
на «Небесах миротворцев», ни ботинок, принадлежавших лейтенанту Зинту. Т
олько шорты.
Ч У меня тоже есть вопросы. Позволь начать мне? Натан кивнул:
Ч Давай.
Ч Как далеко отсюда начинается свободная территория Луны?
Ч Ты туда направлялся?
Ч Да.
Пожилой человек задумчиво кивнул:
Ч Дай сообразить. Их ближайший анклав расположен на краю кратера Бессел
я, это в море Спокойствия. Отсюда до него не менее семисот пятидесяти кило
метров. Чтобы добраться туда, тебе придется перевалить через Кавказский
хребет. Проще говоря, два дня на ползунке...
Ч О'кей. Как долго я находился без сознания?
Ч Около восьми часов. После прилунения ты отошел от корабля. Это ты молод
ец, что отошел. Ч Натан одобрительно кивнул. Ч Тебе крупно повезло, иначе
я и не подумал бы подбирать тебя. Одного не пойму, как тебе удалось сесть? В
се произошло на моих глазах, в тот момент я как раз сидел за рулем в своем «
хамелеоне». Сразу изменил курс, нашел тебя валяющимся на солнцепеке. Ты б
ыл без сознания. Ч Натан посмотрел в глаза Тренту. Ч Что случилось с твои
м кораблем? Он взорвался из-за неисправности двигательной установки? Она
работала на аннигиляционном принципе?
Ч Не знаю. Мне известно только, что это был «роллс-ройс». Двигатель работа
л на позитронах.
Ч Я так и думал. Правда, мне следовало бы подумать об этом раньше. Если бы н
е я, ты так и лежал бы на солнце. Мы находились примерно в восьми километра
х от того места, где лопнул контейнер с позитронным газом. Ч Он даже поежи
лся, потом резко встал и начал расхаживать по комнате. Ч Скажи спасибо, чт
о я успел высунуть голову наружу и заметить, как ты выбрался из аппарата. Т
еперь там, куда упала двигательная установка, все подножие светится. Это
был военный корабль?
Трент отрицательно покачал головой.
Ч Тогда зачем на его борту было столько антиматерии, если не для боезапа
са?
Ч Понятия не имею. Я его угнал. Меня разыскивают миротворцы.
Ч И об этом я догадался. Около шести часов назад была объявлена тревога ч
етвертой степени. Были введены меры по ограничению свободного передвиж
ения по лунной поверхности, ужесточен контроль, а местных миротворцев от
правили патрулировать зону твоего прилунения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61