А-П

П-Я

 


Ц Коммандер. Ц Ровный тенор скрыл враждебность, словно бархатные ножн
ы Ц лезвие кинжала.
Ц Капитан, Ц ответила Виктория тем же бесстрастным тоном.
Рот Юнга скривился в короткой полуулыбке. Сесть он не предложил.
Ц Для меня огромное облегчение видеть ваш корабль. С тех пор как отбыл «Н
еумолимый», нам больше, чем обычно, не хватает рук.
Харрингтон молча кивнула, и он откинулся на спинку стула.
Ц Как вам известно, станция «Василиск» страдает хронической недоукомп
лектованностью личного состава, и, боюсь, «Чудотворец» печально задержа
лся с перевооружением. Вот это, Ц Юнг постучал пальцем по бумаге, Ц спис
ок наших самых срочных ремонтных работ. Ц Он улыбнулся. Ц Вот поэтому я
так рад видеть вас, коммандер. Ваше присутствие позволит мне вернуть «Чу
дотворец» на Мантикору для постановки в док.
Виктория прикусила губу изнутри и ничем не выдала смятения. Если Юнг отп
равляет собственный корабль на Мантикору, он, несомненно, собирается пер
ебраться на «Бесстрашный». От перспективы делить с ним рубку ее едва не з
атошнило. Сохранять видимость спокойствия, одновременно пряча свои мыс
ли, было весьма затруднительно.
Ц В сложившихся обстоятельствах, Ц продолжил Юнг спустя мгновение, Ц
и ввиду обширной природы наших нужд, мне кажется, было бы нецелесообразн
о просить капитана Тэнкерсли взять на себя ответственность за ремонт «Ч
удотворца». Ц Он протянул ей диск с данными. Ц Таким образом, коммандер
Харрингтон, я намерен сопровождать «Чудотворец» обратно на Мантикору и
лично проследить за работами.
На сей раз удивление полностью скрыть не удалось. Он же старший офицер на
станции! Он что, собирается пренебречь лежащей на нем ответственностью з
а систему?!
Ц Я, разумеется, вернусь так быстро, как только смогу. Понимаю, мое отсутс
твие может оказаться… неудобным для вас, и я приложу все усилия, чтобы по в
озможности сократить его, но, по моим оценкам, необходимая профилактика
и ремонт отнимут у нас, по меньшей мере, два месяца. Более вероятно, Ц лорд
Юнг снова улыбнулся, Ц три. В течение этого времени вы остаетесь старшим
офицером здесь на Василиске. Ваши инструкции Ц на диске. Ц Он позволил с
тулу принять вертикальное положение и снова взял в руки бумагу. Ц Это вс
е, коммандер. Вы свободны.
Виктория слабо помнила, как очутилась в коридоре. Диск с данными врезалс
я в ладонь, так сильно она его сжала, и женщина заставила себя медленно рас
слабить мышцы руки.
Ц Коммандер?
Харрингтон оглянулась на возглас, и капитан Тэнкерсли отпрянул. Выражен
ие ее лица на мгновение испугало его. Темные глаза почти дымились, словно
раскаленная сталь, а уголок плотно сжатого рта чуть подрагивал в легком
тике. Она быстро взяла себя в руки и выдавила улыбку. Старпом попытался бы
ло сказать еще что-то, но поднятая в предостерегающем жесте рука застави
ла его снова отступить в спасительный нейтралитет.
Виктория глубоко вдохнула, вытащила из-под погона белый берет и, ощущая н
а себе разом потяжелевший взгляд Тэнкерсли, аккуратно водрузила символ
капитанской власти на голову. Ее жест выглядел вполне рассчитанным оско
рблением человеку, с которым она только что рассталась. Правила воинског
о этикета запрещали капитану надевать свой форменный головной убор на ч
ужом корабле.
Харрингтон обернулась к провожатому, в темных глазах сверкал вызов. Офиц
ер вызов не принял и, пока провожал гостью до лифта, довольствовался молч
анием.
Виктория была благодарна ему за это молчание, голова у нее чуть не лопала
сь от мыслей. Почему-то вспомнилась ужасная сцена в кабинете начальника
Академии: гардемарин лорд Юнг, в гипсе из-за переломов ребер и ключицы и с
расквашенными губами, по приказу начальника извиняется перед гардемар
ином Харрингтон за «неподобающие выражения и действия», Ц после чего в
его личное дело записывают официальный выговор «за недостойное поведе
ние».
Надо было все рассказать, тоскливо подумала она. Но Павел-то был сыном мог
ущественного аристократа, а она Ц всего лишь дочерью отставного военно
го медика. И не особенно красивой к тому же. Кто бы поверил, что сын графа Се
верной Пещеры попытался изнасиловать великовозрастную деревенскую ду
ру, которая даже хорошенькой не была? И где доказательства? Они оказались
одни Ц об этом Юнг позаботился! Ц и она была так потрясена, что убежала к
себе в комнату, вместо того чтобы немедленно доложить командиру. К тому в
ремени, когда о происшествии стало известно, дружки оттащили негодяя в м
едпункт с какой-то сказкой про падение с лестницы по дороге в спортзал.
Тягостная картина сменилась менее тяжелыми воспоминаниями. На память В
иктории пришел случай, имевший место раньше, при свидетелях, когда она да
ла резкий отпор самоуверенным заигрываниям Юнга. Не будь она столь изумл
ена, столь растеряна его внезапным интересом и явной уверенностью в ее с
огласии, она, может, отклонила бы его приставания более изящно. Но ей никог
да прежде не приходилось сталкиваться с подобной проблемой. Отказать, не
задев гипертрофированное самолюбие нахала, не удалось, и ему это не понр
авилось. Несомненно, именно это «пренебрежение» его гордостью и спровоц
ировало дальнейшие события, но и немедленная его реакция на резкость Вик
тории была достаточно мерзкой, а в Академии весьма неодобрительно относ
ились к сексуальным домогательствам, особенно когда они принимали форм
у оскорбительных высказываний и унижающего поведения старших курсанто
в по отношению к младшим. Комендант Академии адмирал Хартли был в ярости
на него за этот случай, но кто поверил бы правде?
А ведь Хартли поверил бы, подумала она. Виктория уже давно поняла это и теп
ерь ненавидела себя за молчание. Оглядываясь назад, она могла распознать
его намеки, его едва ли не открытые просьбы: рассказать ему все. Не будь у н
ачальника собственных подозрений, он вряд ли потребовал бы, чтобы Юнг из
винялся после того, как она сделала из него бифштекс. Павел не учел ни силы
, ни скорости реакции, дарованных гравитацией Сфинкса, не говоря уже о доп
олнительных тренировках по рукопашному бою, которые давал ей чиф Мак-Ду
гал. Сбив мерзавца с ног, она уже не позволила ему подняться. Его счастье, ч
то он полез к ней в душевой, когда рядом не было Нимица, ибо присутствуй та
м еще и древесный кот, негодяй был бы далеко не так красив сегодня.
Вообще-то хорошо, что Нимица там не было. Виктория честно призналась себе
в первобытном удовольствии от того, что сама, своими руками избила гада з
а ту гнусную попытку. Конечно, возмездие оказалось совершенно непропорц
иональным официально зафиксированной обиде, но никто не сомневался, что
никакого «падения» не было. У Хартли могло недоставать улик, но он никогд
а не обошелся бы с Юнгом так жестко в сложившихся обстоятельствах, если б
ы не имел совершенно определенного мнения о том, что произошло на самом д
еле.
Но тогда она этого не понимала и твердила себе, что уже и так разобралась с
этим делом. Что скандал только повредит Академии. И чем меньше говорить о
б этом, тем скорее происшествие изгладится из памяти, поскольку все равн
о ей никто не поверит. И без того достаточно мерзко оказаться замешанной
в нечто столь унизительное и оскорбительное, чтобы еще и выставлять это
напоказ! Она почти слышала смешки по поводу невзрачной девушки-лошади и
ее «иллюзий». В конце концов, она и впрямь несколько перегнула палку. Не бы
ло нужды дубасить его до потери сознания. От самообороны она перешла к на
казанию.
Таким образом, замяв дело, она проиграла дважды. Попытка изнасилования я
влялась одним из проступков, за которые со службы выгоняли без разговоро
в. Будь Юнгу предъявлено подобное обвинение, не носить бы ему офицерской
формы никогда, несмотря на высокое происхождение. Но его не обвинили. Хар
рингтон не выжила его со службы и заработала себе врага на всю жизнь, ибо П
авел никогда не забывал, что она избила его до крови. И не простил ей униже
ния, когда его заставили извиняться перед ней в присутствии начальника А
кадемии и его первого помощника. А влиятельных друзей, и на службе, и вне е
е, у него хватало: Виктория не раз чувствовала их руку в ходе своей карьеры
. Как он злорадствовал, взвалив на ее плечи полную ответственность за всю
систему Василиска, Ц и оставив ее с единственным устаревшим легким кре
йсером выполнять работу, которая пришлась бы впору целой флотилии! Мелоч
ная жестокость… вполне в его духе.
Когда лифт достиг катерного ангара, она уже достаточно овладела собой, ч
тобы пожать Тэнкерсли руку и заставить свой голос звучать почти нормаль
но, когда прощалась с ним и садилась в свой катер.
Виктория устроилась на сиденье и попыталась представить реакцию экипа
жа на новое осложнение. Люди, несомненно, расценят отбытие «Чудотворца»
как очередное доказательство того, что их перевели на самый никчемный по
ст, какой нашелся во Флоте, и бросили. Но скоро они поймут, какое тяжелое бр
емя взвалил на них Юнг. Ее корабль, один-единственный, должен будет патрул
ировать всю систему и отслеживать весь поток транспорта, проходящий чер
ез терминал Василиска, что в принципе невозможно.
Они не в состоянии присутствовать в нескольких местах одновременно. Даж
е попытаться Ц значило довести всех до морального и физического истоще
ния.
Чего, собственно, и добивался Юнг. Он оставил ей невыполнимую задачу, дово
льный сознанием того, что неудача будет, в данном случае, занесена в лично
е дело Виктории. Ей, в отличие от него, еще только предстояло войти в Реест
р, и если она провалит свое первое независимое командование, каким бы обр
азом оно ей ни досталось, не видать ей новых нашивок как своих ушей.
Если уже не провалила, резко и сердито тряхнула головой женщина. Пусть Юн
г ее подставил, добиваясь, чтобы она потерпела фиаско и разрушила свою ка
рьеру, но все равно это лучше, чем служить под его началом. Пусть себе кати
тся на Мантикору. Чем скорее он покинет данную звездную систему, тем лучш
е! И в одном Виктория была уверена: она не может работать хуже, чем он.
Однажды она уже сделала из-за него ошибку. И не позволит себе второй раз н
аступить на те же грабли. Чего бы это ни стоило, она привыкла выполнять сво
и обязанности и отвечать за то, что делает. И куче высокородного дерьма, вр
оде Павла Юнга, ее не победить.
Харрингтон выпрямилась и взглянула на диск с инструкциями. В глубине ее
темных глаз вспыхнул опасный огонек.

Глава 7

Когда Виктория вошла в люк, офицеры в центральном посту, расположенном с
разу за боевой рубкой «Бесстрашного», встали. Она знаком велела им сесть
и сама опустилась в кресло, обратив к коллегам бесстрастное лицо, но в ее р
езких жестах чувствовалось напряжение.
Ц Леди и джентльмены, Ц начала она без предисловий, Ц через час «Чудот
ворец» уходит на Мантикору для ремонта. Ц Маккеон удивленно выпрямился
, но она спокойно продолжала. Ц Капитан Юнг отправляется вместе с ним. Та
ким образом, «Бесстрашный» оказывается единственным кораблем Флота Ее
Величества в системе… а я Ц старшим офицером пикета.
Виктория позволила себе крохотную улыбку, когда по отсеку прокатилось п
очти осязаемое смятение, но глаза ее оставались ледяными. Она пыталась в
дохновить их открывающимися возможностями и гордостью за самих себя, но
наткнулась на каменную стену. Очень хорошо. Раз офицеры не откликнулись
на приглашение выполнять обязанности просто ради самоуважения, капита
н попробует другие средства.
Ц Нет нужды говорить, что это налагает на нас массу обязательств, многие
из которых противоречат друг другу. Однако мы, как бы то ни было, остаемся
Кораблем Ее Величества и будем выполнять свои обязанности. Ясно?
Холодные карие глаза, казалось, пронзали их всех по очереди, и Маккеон сле
гка шевельнулся в кресле, когда они задержались на нем. Он вскинул подбор
одок, но ничего не сказал, и Виктория кивнула.
Ц Хорошо. В таком случае, не перейти ли нам непосредственно к изучению по
ставленной задачи?
Она пробежалась пальцами по клавиатуре своего компьютера, и в воздухе на
д столом зажглась мелкомасштабная голограмма системы Василиска с ярко-
красным курсором.
Ц У нас имеется один-единственный корабль, леди и джентльмены, и наша пр
облема, говоря простыми словами, заключается в том, что один корабль не мо
жет находиться одновременно нескольких местах. Флот обязан оказывать А
строконтролю Василиска поддержку в управлении транспортным потоком, п
роходящим через терминал, включая, при необходимости, таможенные провер
ки. Вдобавок на нас висят: инспекция всего движения на Медузе и на орбитал
ьных сооружениях планеты, поддержка комиссар-резидента и полиции Агент
ства по защите аборигенов, личная охрана всех посещающих планету немеду
зиан и, наконец, такая мелочь, как обеспечение безопасности системы в цел
ом от любой внешней угрозы. Чтобы управиться со всем, крейсеру надлежит н
аходиться здесь, Ц курсор мигнул поблизости от орбиты Медузы, Ц здесь,
Ц он появился между бусин вокруг сетевого терминала, Ц и, главным образ
ом, здесь.
Огонек описал широкую дугу вокруг системы, в радиусе двадцати двух свето
вых минут, включая гиперграницы звезды класса G5.
Виктория позволила курсору несколько секунд побегать по всему изображ
ению, выключила голограмму и сложила руки на столешнице перед собой.
Ц Ситуация очевидна. Тем не менее я получила инструкции от капитана Юнг
а и буду их выполнять.
Маккеон, ни проронив ни слова, недоверчиво уставился на нее. Она что Ц сер
ьезно?! Капитан сама только что доказала нереальность их задачи.
Так вот чем она занималась у себя в каюте в течение трех часов, с тех пор ка
к вернулась с «Чудотворца». Харрингтон в одиночку билась над осуществле
нием невозможного, не пытаясь привлечь подчиненных офицеров, один раз уж
е доказавших ей свою полную бесполезность
Старпом сжал под столом кулаки. Конечную ответственность в любом случае
несет Харрингтон, но у капитанов есть команда, особенно старшие помощник
и, специально предназначенные для поддержки в подобных ситуациях. Более
того, Маккеон уловил явный злой умысел. Лейтенант-коммандер и раньше под
озревал, что между его капитаном и Юнгом произошло нечто странное, тепер
ь он знал это наверняка. Бросая станцию почти на произвол судьбы, Юнг подв
ергал собственную карьеру смертельной опасности. Видимо, у него имеется
покровительство и влияние для предотвращения прямой катастрофы. А вот е
сли Харрингтон не справится со сваленной на нее ответственностью…
Он внутренне передернулся и сосредоточил внимание на капитане.
Ц Лейтенант Веницелос.
Ц Да, мэм?
Ц Вам надлежит отобрать тридцать пять рядовых и одного младшего офицер
а для специального задания. «Бесстрашному» предписано сопровождать «Ч
удотворца» к терминалу. Как только «Чудотворец» уйдет, я высажу вас и ото
бранный вами персонал на терминале и оставлю вам два бота. Вы встретитес
ь с персоналом Контроля Василиска и примете на себя обязанности офицера
безопасности с полномочиями таможенника. Понятно?
Веницелос тупо вытаращился на нее, и даже Маккеон захлопал глазами. Несл
ыханно! Но может сработать, признал он почти неохотно. В отличие от катеро
в, боты достаточно велики, чтобы нести импеллеры, инерционные компенсато
ры и легкое вооружение. Пусть по сравнению с нормальным боевым кораблем
их оружие не страшнее пугачей и рогаток, но для поддержания порядка сред
и мирных торговцев его вполне достаточно.
Однако Веницелос всего лишь лейтенант, и он окажется в десяти часах связ
и от своего командира, полностью предоставленный самому себе. Одно невер
ное решение может разрушить не только его собственную карьеру, но и карь
еру Харрингтон. Судя по побледневшему лицу, Веницелоса посетила точно та
кая же мысль.
Ц Э-э, да, мэм! Понятно!
Ц Хорошо.
Виктория еще мгновение спокойно его рассматривала, оценивая его тревог
у и неуверенность, и заставила себя наступить на горло сочувствию. Ей сам
ой было на три года меньше, чем ему сейчас, когда она приняла командование
канонеркой «113». Если лейтенант сваляет дурака, отвечать за него придется
Харрингтон. Уж Павел Юнг со своими дружками расстарается. Главное Ц не п
роговориться об этом Веницелосу.
Ц Я оставлю для вас подробные инструкции, Ц тон ее несколько смягчился
, и молодой офицер вздохнул с неприкрытым облегчением. Ц Но если потребу
ет ситуация, вам придется проявить инициативу и принимать собственные р
ешения.
Он снова кивнул с несчастным видом, а тяжелый взгляд капитана упал на Дом
инику Сантос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45