А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Вебер Дэвид Марк

Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск»


 

Здесь выложена электронная книга Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» автора по имени Вебер Дэвид Марк. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Вебер Дэвид Марк - Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск».

Размер архива с книгой Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» равняется 614.05 KB

Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» - Вебер Дэвид Марк => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


59
Дэвид Марк Вебер: «Косми
ческая станция «Василиск»»


Дэвид Марк Вебер
Космическая станция «Василиск»

Хонор Харрингтон Ц 1



«Вебер Д. Космическая станция «Василиск»»: М: Эксмо /СПб: Валери СПД; 2003
ISBN 5-699-02049-7
Оригинал: David Weber, “On Basilisk Station”
Перевод: А. Кузнецова

Аннотация

«Василиск» Ц далекий перекре
сток гиперпространственных туннелей, одинокая база у захолустной план
еты, принадлежащей полудиким аборигенам, заповедник контрабандистов, б
рошенный на произвол судьбы аванпост звездного королевства Мантикора…
А еще это арена первой битвы в грядущей войне. И если бы защиту «Василиска
» не возглавила капитан Виктория Харрингтон, у Мантикоры не было бы шанс
ов на победу.

Дэвид Вебер
Космическая станция «Василиск»
(Хонор Харрингтон-1)

К. С. Форестеру с благодарност
ью за часы развлечений, годы вдохновений и жизнь в восторгах.

Пролог

Антикварные часы в конференц-зале оглушительно тикали. Наследный прези
дент Народной Республики Хевен пристально оглядел свой военный совет. М
инистр финансов не знал, куда глаза девать. Военный министр Ц как и ее под
чиненные Ц напротив, держалась почти вызывающе.
Ц Вы серьезно? Ц переспросил президент Гаррис.
Ц Боюсь, что да, Ц несчастным голосом ответил министр Франкель, полиста
л записи и заставил себя смотреть президенту прямо в лицо. Ц Последние т
ри квартала полностью подтверждают прогнозы, Сид. Ц Он послал сердитый
взгляд своей коллеге, военному министру. Ц Это все бюджет Флота. Мы не мо
жем по-прежнему увеличивать число кораблей без…
Ц Если не продолжать его увеличивать, Ц резко вмешалась Элейн Думарес
т, Ц все полетит к чертям. Мы оседлали неотигра, мистер президент. Как мин
имум на трети оккупированных планет орудуют банды отморозков Ц так наз
ываемые «освободительные движения». И даже не будь их Ц на границах все
вооружаются до зубов. Когда на нас сочтут нужным наброситься Ц только в
опрос времени.
Ц Думаю, ты несколько преувеличиваешь, Элейн. Ц Рональд Бергрен, минист
р иностранных дел, пригладил свои тоненькие усики и нахмурился. Ц Конеч
но, они вооружаются Ц я бы на их месте делал то же самое. Однако ни у кого из
них не хватит сил одолеть нас.
Ц Может, не прямо сейчас, Ц уныло протянул адмирал Парнелл, Ц но если мы
увязнем в решении какой-либо проблемы или разразится крупномасштабное
восстание, некоторые из них вполне могут набраться наглости и устроить н
алет. Вот поэтому-то нам и нужны новые корабли. И при всем уважении к мисте
ру Франкелю, Ц добавил главнокомандующий, причем голос его звучал не сл
ишком почтительно, Ц бюджет подрывают вовсе не военные расходы. Винова
то увеличение базового жизненного пособия. Нам следует разъяснить Доли
стам, что любая кормушка не бездонна и, пока мы снова твердо не встанем на
ноги, с халявой надо завязывать. Если бы удалось избавиться от этих крово
сосов хоть на несколько лет…
Ц Додумался! Ц рявкнул Франкель. Ц Увеличение БЖП Ц единственный спо
соб контролировать чернь! Они одобрят войну, только чтобы поддержать сво
й уровень жизни, и если мы не..
Ц Хватит! Ц Президент Гаррис хлопнул ладонью по столу и в воцарившейся
тишине снова обвел всех взглядом. Он позволил молчанию повисеть несколь
ко секунд в воздухе, затем откинулся на спинку кресла и, вздохнув, продолж
ил гораздо мягче. Ц Мы ничего не добьемся, тыча друг в друга пальцами. Дав
айте взглянем правде в глаза: план Квезин не оправдал возложенных на нег
о упований.
Ц Вынуждена не согласиться, мистер президент, Ц подала голос Думарест.
Ц Исходный план вполне разумен, да и выбора особого нет. Нам просто не уд
алось обеспечить удовлетворительное распределение задействованных м
ощностей.
Ц И доходов от них, Ц мрачно добавил Франкель. Ц Из экономики планет не
льзя выжать больше, чем они могут дать. Но без увеличения прибыли я не вижу
способа одновременно сохранять расходы и на БЖП, и на войска, достаточно
сильные, чтобы удержать то, что у нас уже есть.
Ц Что у нас в резерве? Ц спросил Гаррис.
Ц Точно не скажу. Я смогу еще некоторое время латать дыры. Может, даже, пер
екладывая средства из одного кармана в другой, ухитрюсь создать видимос
ть богатства. Но если кривые расходов не изменятся радикально или в Респ
ублике не откроется новый крупный источник дохода, положение начнет уху
дшаться. Мы живем в одолженное время, Ц министр финансов невесело усмех
нулся. Ц К сожалению, экономика большинства захваченных нами систем на
ходится не в лучшем состоянии, чем наша собственная.
Ц Элейн, ты уверена, что нет возможности сократить расходы Флота?
Ц В этом случае мы смертельно рискуем, мистер президент, Ц ответила вое
нный министр. Ц Адмирал Парнелл совершенно прав. Наши соседи отреагиру
ют на малейшую слабину. Ц Она, в свою очередь, мрачно улыбнулась. Ц Полаг
аю, мы сами их этому и научили.
Ц Может и так, Ц произнес Парнелл, Ц но кое-что сделать можно. Ц Головы
повернулись к нему, и он пожал плечами. Ц Ударить первыми. Если мы переме
стим большую часть наших сил к границам, то, возможно, будем выглядеть ско
рее миротворцами…
Ц Господь с вами, адмирал! Ц фыркнул Бергрен. Ц Только что вы утверждал
и, что мы фактически не способны сохранить то, что имеем, а теперь предлага
ете развязать целую серию новых войн? Это к вопросу о загадочном военном
мышлении!..
Ц Погоди минутку, Рон, Ц перебил его Гаррис и резко обратился к адмирал
у. Ц Ты справишься с этим, Амос?
Ц Думаю, да, Ц уже осторожнее ответил Парнелл. Ц Главное Ц выбрать под
ходящий момент.
Он коснулся кнопки, и над столом засияла объемная карта. Северо-восточны
й квадрант ее заполняла пухлая сфера Народной Республики. На юге и запад
е горели янтарные и красные огоньки не входящих в нее звездных систем.
Ц Ближайшая к нам мультисистемная держава Ц Андерманская империя, Ц
пояснил адмирал. Ц Большинство моносистемных государств, строго говор
я, не в счет. Мы можем уничтожить любое из них одним целевым ударом, несмот
ря на все их программы вооружения. Опасными наших соседей делает вероятн
ость, что они могут объединиться Ц если успеют.
Гаррис задумчиво кивнул, но протянул руку и коснулся одной из бусин-звез
д, сиявшей угрожающим кровавым светом.
Ц А Мантикора? Ц спросил он.
Ц Это и есть наша головная боль, Ц согласился Парнелл. Ц Они достаточн
о велики, чтобы сразиться с нами на равных, Ц если, конечно, у них хватит ду
ху.
Ц Тогда почему бы не оставить их в покое или хотя бы на закуску? Ц поинте
ресовался Бергрен. Ц Внутренние партии Мантикоры кардинально расходя
тся во мнениях относительно того, что с нами делать. Так пока они лаются др
уг с другом, не имеет ли смысла заглотить тем временем рыбку помельче?
Ц В этом случае наше положение только ухудшится, Ц возразил Франкель. О
н нажал кнопку на собственном пульте, и две трети янтарных огней на карте
Парнелла приобрели нездоровый серо-зеленый оттенок. Ц Любое из этих го
сударств пребывает почти в такой же глубокой экономической яме, что и мы.
И захват любого сожрет кучу живых денег. Да и прочие миры едва ли представ
ляют собой безубыточные предприятия. Системы, способные действительно
принести нам выгоду, находятся дальше к югу, вниз по направлению к Эреван
скому Союзу, или в Силезской конфедерации на западе.
Ц Тогда почему не захватить их без лишних разговоров? Ц предложил Гарр
ис.
Ц Наше выступление на юг можно истолковать как посягательство на терри
торию Эревана, мистер президент, Ц пояснила Думарест. Ц А у Эревана чле
нство в Лиге. Это было бы… э-э… нежелательно.
Все присутствующие энергично закивали. Соларианская Лига располагала
самой богатой, самой мощной экономикой в исследованной галактике. И хотя
ее военная и внешняя политика была продуктом такого количества компром
иссов, что по сути дела отсутствовала, будить спящего великана никому не
хотелось.
Ц Итак, на юг нам дороги нет, Ц продолжала Думарест, Ц а путь на запад во
звращает нас непосредственно к Мантикоре.
Ц Почему? Ц спросил Франкель. Ц Мы можем взять Силезию, не приближаясь
к Мантикоре и на сотню световых лет, Ц просто проскочить мимо, а их самих
не трогать.
Ц Да ну? Ц усмехнулся Парнелл. Ц А как насчет Мантикорской туннельной
Сети? Их терминал на Василиске окажется как раз на нашем пути. Нам придетс
я захватить его, просто чтобы защитить свой фланг. Даже если мы этого не сд
елаем, королевский флот Мантикоры расценит наши действия как агрессию, с
тоит только кораблям Республики появиться у их северных границ. У них не
будет выбора Ц они обязаны попытаться нас остановить.
Ц А мы не можем заключить с ними сделку? Ц поинтересовался Франкель у Б
ергрена.
Ц Когда дело касается внешней политики, мантикорская либеральная парт
ия не в состоянии нащупать собственную задницу, даже обеими руками, Ц пу
стился в объяснения министр иностранных дел. Ц Прогрессисты, вероятно,
стали бы торговаться, но у руля не они. Заправляют центристы и монархисты.
Они нас терпеть не могут, а Елизавета Третья ненавидит нас еще сильнее, че
м все они, вместе взятые. Даже если либералы и прогрессисты каким-то непос
тижимым образом сумеют перетянуть правительство на нашу сторону, Корон
а никогда не согласится иметь с нами дело.
Ц Гм, Ц Франкель закусил губу, затем вздохнул. Ц Донельзя отвратитель
но, поскольку есть еще один момент. Наша внешняя торговля близка к послед
ней стадии издыхания, а минимум две трети операций проходит через Мантик
орскую Сеть. Если они закроют ее для нас, это на месяцы затормозит транзит
ные перевозки… и взвинтит цены.
Ц Кому вы рассказываете, Ц кисло отозвался Парнелл. Ц Эта проклятая С
еть, ко всему прочему, обеспечивает их флоту прямой доступ в сердце Респу
блики через терминал звезды Тревора.
Ц Но если мы их одолеем, тогда Сеть достанется нам, Ц пробормотала Дума
рест. Ц Подумайте, что это даст нашей экономике.
В глазах Франкеля затлел огонек алчности. Еще бы! Чертова Сеть обеспечив
ала Мантикоре семьдесят восемь процентов от всех доходов Солнечной сис
темы. Гаррис заметил выражение лица секретаря по экономике и чуть заметн
о растянул губы в недоброй ухмылке.
Ц Хорошо, давайте подумаем еще раз. Мы Ц в прогаре, и понимаем это. Мы выну
ждены продолжать экспансию. Королевство стоит у нас на пути, а его захват
принесет нашей экономике гигантскую прибыль. Вопрос: как это сделать.
Ц Мантикора Ц не Мантикора. а разобраться с проблемными пятнами на юго-
западе в любом случае необходимо. Ц Парнелл указал на системы, помеченн
ые Франкелем серо-зелеными тонами. Ц По крайней мере, получился бы непло
хой задел для противостояния королевскому флоту. Но если мы и так в хорош
ей форме, то не лучше ли сначала захватить Мантикору, а потом уже разбират
ься с мелкой рыбешкой?
Ц Согласен, Ц кивнул Гаррис. Ц У кого есть идеи по осуществлению задум
анного?
Ц Позвольте мне начать штабную разработку, мистер президент. Я пока не у
верен, но Сеть может оказаться палкой о двух концах. Хотя, если правильно в
зяться за дело… Ц Парнелл умолк, но затем встряхнулся. Ц Позвольте нача
ть штабную разработку, Ц повторил он. Ц А главное Ц задействовать разв
едку Флота. У меня есть идея, но ее еще надо доработать. Ц Адмирал вскинул
голову. Ц В той или иной форме, отчет, вероятно, будет готов примерно чере
з месяц. Вас устроит?
Ц Вполне, адмирал. Ц Гаррис закрыл заседание.

Глава 1

Как только мерный пульс маневровых двигателей шаттла начал угасать, пуш
истый меховой шар на коленях у Виктории Харрингтон зашевелился, в нем об
означилась круглая голова с настороженными ушами. Изящная пасть раскры
лась в зевке, продемонстрировав великолепные клыки, и древесный кот, изо
гнувшись, поглядел на хозяйку огромными изумрудно-зелеными глазами.
Ц Ммя-я-а-ать, Ц сказал он, и Виктория тихо хохотнула.
Ц Мять, Ц согласилась она, запуская пальцы в кошачий мех.
Зрачки зеленых глаз сузились, и четыре из шести конечностей мягко, но пло
тно обхватили хозяйкино запястье. Харрингтон, снова хихикнув, подпихнул
а зверя, затевая шутливую возню. Древесный кот развернулся во все свои ше
стьдесят пять сантиметров, не считая хвоста, и с глубоким, гудящим урчани
ем уперся задними лапами ей в живот. Передние лапы еще плотнее обхватили
руку, но смертоносные когти Ц изогнутые сантиметровые кинжалы цвета сл
оновой кости Ц оставались втянутыми. Виктория видела, как такие когти б
ез труда располосовали лицо человека, имевшего глупость угрожать спутн
ику древесного кота, но о себе ничуть не тревожилась. За исключением само
обороны (или защиты хозяйки), Нимиц
Имя коту дано в честь адмирала Честера Ними
ца (1885-1966) Ц командующего Тихоокеанским флотом США в 1944-1945 годах
скорее превратился бы в вегетарианца, чем причинил вред человеку.
В этом отношении древесные коты никогда не совершали ошибок. Харрингтон
высвободила руку и закинула длинное гибкое животное себе на плечо Ц одо
брительное урчание заметно усилилось. Старый космический путешественн
ик давно усвоил, что при перелете на маленьких судах плечи объявляются з
апретной зоной. Но он также не сомневался, что место древесного кота Ц на
плече у спутника. Так сложилось с того самого момента, когда первый кот за
вел себе своего первого человека пять земных столетий назад. Нимиц приде
рживался традиций.
Зверь запустил четыре задних комплекта когтей в специальную подушечку
на плече форменного кителя и пристроил плоскую мохнатую голову хозяйке
на макушку. Даже при нормальной силе тяжести, поддерживаемой на шаттле, в
есил кот изрядно Ц почти десять килограммов, Ц но Виктория привыкла к э
тому, а Нимиц, словно опытный всадник, научился крепко сидеть в седле. Так
что он даже не шелохнулся, пока Харрингтон укладывала портфель. На полуп
устом шаттле она оказалась старшим по званию пассажиром, поэтому занима
ла кресло у самого люка. Данный обычай сочетал в себе элементы вежливост
и и практичности, поскольку старший офицер последним поднимался на борт
и первым покидал его.
Шаттл чуть вздрогнул, когда его кранцы коснулись семидесятикилометров
ого причального выступа Ее Величества Космической станции «Гефест», гл
авной верфи Королевского Флота Мантикоры, и Нимиц облегченно запыхтел в
коротко стриженные пушистые темно-каштановые волосы хозяйки. Поднявши
сь со своего сиденья, похожего на корзину, женщина одернула мундир и разг
ладила складки. На плече мундир под тяжестью Нимица слегка перекосился,
и ей потребовалось несколько секунд, чтобы поправить красный с золотом ф
лотский шеврон с изображенной на нем оскаленной мантикорой. Прекрасное
чудовище Ц львиная голова, перепончатые крылья и занесенный для удара о
строконечный хвост. Из-под правого погона Харрингтон вытащила форменны
й берет и, аккуратно отодвинув кошачью голову, водрузила его на свою. Это б
ыл особенный берет, белый, купленный в связи с назначением Виктории на «С
околиное крыло». Древесный кот терпеливо дождался, пока хозяйка закончи
т должные манипуляции, и снова опустил подбородок на законное место. Пов
орачиваясь к люку, Виктория почувствовала, как ее суровое, «профессионал
ьное» выражение лица помимо воли вытесняется широкой, жизнерадостной у
лыбкой.
Вообще-то, ухитрившись ограничиться столь скромным проявлением эмоций,
она чувствовала себя примерной благовоспитанной девочкой. Ей хотелось
подпрыгнуть и закружиться, раскинув руки и вопя от восторга, Ц что, несом
ненно, потрясло бы попутчиков. Но в свои почти двадцать четыре Ц больше с
орока стандартных земных лет Ц коммандер
О переводе воинских звани
й Ц см. приложение в конце книги. Некоторые дополнительные пояснения да
ны в тексте самого романа(прим. ред.)
Королевского Флота Мантикоры ни при каких обстоятельствах не име
ет права на подобные вольности Ц даже если он вот-вот примет командован
ие своим первым крейсером!
Чувствуя себя так, словно купается в искристом вине, Харрингтон подавила
очередной смешок и прижала руку к мундиру. Сложенный вчетверо лист арха
ичной бумаги хрустнул при этом прикосновении Ц удивительно чувственн
ый, восхитительный звук. Женщина прикрыла глаза, чтобы прочувствовать и
запомнить его. Точно так же смаковала она мгновение, ради которого пришл
ось изрядно потрудиться.
Пятнадцать лет Ц двадцать пять земных Ц прошло с того первого восхитит
ельного и одновременно ужасающего дня в кампусе Саганами.

Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» - Вебер Дэвид Марк => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» автора Вебер Дэвид Марк дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Вебер Дэвид Марк - Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск».
Если после завершения чтения книги Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск» вы захотите почитать и другие книги Вебер Дэвид Марк, тогда зайдите на страницу писателя Вебер Дэвид Марк - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск», то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Вебер Дэвид Марк, написавшего книгу Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск», к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Хонор Харрингтон - 1. Космическая станция «Василиск»; Вебер Дэвид Марк, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн