А-П

П-Я

 

Пе
ребрасывать сюда взвод О'Брайена уже нет времени, и взвод Килгора остане
тся довольно-таки ослабленным. Что поделаешь, выяснить происхождение ис
точника энергии необходимо. Тяжелый взвод перекрыл долину с юга, их подд
ерживают канониры сержанта Хоуэлла и артиллерия приземлившихся скимме
ров майора Изваряна. У Килгора остается всего один взвод разведчиков и д
ля отслеживания ходульников, и для прикрытия флангов. Да уж, есть отчего к
усать ногти.
Сзади послышалась возня, возмущенные вопли и визг военврача «Бесстрашн
ого», но капитан не обратил на них особого внимания. Он отслеживал маневр
ы разведчиков, перелетающих с утеса на утес.
За тяжелый взвод и канониров Пападаполус не опасался. Остальные морпехи
были в обычных скафандрах, а майор Изварян из АЗА привел своих людей, имев
ших еще более легкую защиту. Их оружие, несомненно, превратит эту долину в
бойню, но если хотя бы небольшая часть ходульников прорвется через засло
ны и сойдется в рукопашную…
Во всех руководствах и на всех лекциях говорилось, что скверно вооруженн
ые аборигены не способны противостоять современной огневой мощи. Но рук
оводства и лекторы никогда не предполагали ситуации, подобной этой. Нико
му не известно, что выкинет толпа обкуренных кочевников, не ведающих ни с
траха, ни усталости…
Ц Ганни, за флангами следи в оба, Ц передал капитан Дженкинсу и переклю
чился на частоту флота. Ц Ястреб-один, на связи Сокол-главный. Проконтро
лируйте склоны. Если мы допустим утечку, не мешкайте.
Ц Я Ястреб-один, вас понял, Ц ответил мичман Тремэйн. Ц Мы присмотрим з
а флангами.
Ц Спасибо, Ястреб-один.
Пападаполус навис над дисплеем. Противник начал скапливаться у прохода
между скалами. Еще пятнадцать минут, решил морпех.

Лейтенант Лиам Килгор поглядывал то на дисплей скафандра, то на прицел и
мпульсной винтовки. Разведчики выполнили свою задачу, обнаружив толпу х
одульников, и успели вернуться незамеченными. Осталось только заставит
ь нечисть свернуть с пути и как следует ей вставить. Его людям надлежало п
редотвратить прорыв туземцев или хотя бы не подпустить их к почти лишенн
ым брони оперативникам АЗА, расположившимся позади разведчиков. Будь зд
есь О'Брайен со своими ребятами, положение было бы куда легче, только О'Бра
йена нет, и даже второго взвода может оказаться недостаточно для надежно
го прикрытия флангов. Оставалось только гадать, кто одолеет: ходульники
числом или люди оружием.
О боже, ублюдки заполонили все обозримое пространство! Чтобы их разгляде
ть, датчики на оружии уже не требовались. Кочевники и не пытались скрыват
ься, они просто шли и шли вперед своей жуткой колышущейся поступью. До сер
жанта доносились высокие щебечущие звуки варварских песнопений. Некот
орые ехали на джернах, странных прямоходящих верховых животных из север
ного полушария. Шедшие в первых рядах размахивали ружьями, мечами, копья
ми и палицами и подбадривали друг друга воплями. На многих ружьях красов
ались самые настоящие штыки. Яростные крики и целеустремленность тузем
цев наводили ужас.
Килгор уловил неприятный, ассоциирующийся с саранчой запах мекохе и реш
ил, что морской пехоте еще не приходилось сталкиваться с противником, чь
и бойцы нисколько не боятся погибнуть в сражении.
С другой стороны, сурово сказал он себе, ходульники не привыкли сталкива
ться с современной огневой мощью.
Ц Сокол-главный всем подразделениям, Ц раздалось из кома. Ц Огонь!
Приклад импульсной винтовки уперся в плечо, большой палец перебросил ре
гулятор стрельбы из режима коротких очередей в непрерывный, а мизинец по
дключил магазин активных импульсных дротиков. Эмоции отошли на второй п
лан, и сержант, выждав один удар сердца, нажал на спуск.
Слово «бойня» никак не подходило к воцарившемуся внизу кошмару. Медузиа
не не разбежались и не залегли. Они так и оставались на ногах, сбившись пло
тной массой, и представляли собой единую мишень.
Импульсная винтовка, отдаваясь в защищенное доспехами плечо Килгора, из
вергала в толпу поток дротиков. Ни одной белой вспышки, свидетельствующе
й о попадании мимо, только гейзеры испаряющейся крови и обрывков тел мед
узиан.
Еще триста стволов били по туземцам со всех направлений. Над сержантом п
ролетали пули и дротики, выпускаемые оружием АЗА. С юга молотили импульс
ные установки тяжелого взвода и станковые орудия канониров. У некоторых
людей майора Изваряна также имелось тяжелое вооружение Ц гранатометы
и ракетницы. Плазменные ракеты, снаряды и гранаты одним попаданием выжиг
али кочевников десятками.
Некоторые мятежники, видимо, недостаточно одурманенные мексхе, попытал
ись спастись бегством, однако большинство с воем устремились на своих вр
агов, с неестественной легкостью взбегая по склонам прямо в смертоносны
й огненный ливень. Они орали, бились, словно осы в пламени, но не собиралис
ь поворачивать.
Килгор опустошил магазин за двадцать секунд, заменил его новым, снова оп
устошил, поставил третий и снова открыл огонь. Творилось невероятное. Хо
дульники лезли такой плотной массой, что оружие их не останавливало. Гол
ова раскалывалась от ужасной какофонии криков и разрывов, прорывавшейс
я сквозь наушники. Любой разумный противник давно ударился бы в панику и
побежал, но эти под воздействием наркотика не ведали ничего, кроме жажды
убийства. Они поднимались по собственным мертвым и умирающим, выплескив
ались над краями долины, и все попытки разведчиков удержать их оказались
тщетны.
Ц Сокол-три, на связи Сокол-главный! Отходите, Сокол-три! Освободите скло
ны для флота!
Ц Есть, Сокол-главный!
Килгор на фоне стрельбы и творящегося вокруг хаоса едва расслышал сам се
бя. Голос его звучал плоско и бесцветно, все вытравил надвигающийся из до
лины ужас. Отдав приказы своим разведчикам, лейтенант покинул укрытие, ч
увствуя, как от панциря с визгом отскакивают пули Ц ходульники заметили
его. Ребята, переключив доспехи на прыжковый режим, перебрались выше по с
клону. Морпехи и солдаты АЗА над ними прекратили огонь, когда сквозь их ря
ды внезапно поскакали разведчики. Лавина смерти пошла на убыль, и туземц
ы издали победный клич. Они бросились за отступающим врагом, в то время ка
к их соплеменники в долине продолжали корчиться и погибать в несущемся с
ее южного конца гибельном урагане. У Килгора зазвенело в ушах, когда о его
шлем расплющилась шальная пуля.
Но вот разведчики перегруппировались. Катера скользнули вниз, и в дело в
ступили их орудия и лазеры. С каждым новым заходом они сметали со склонов
все, вплоть до мха. Вниз сыпались напалмовые кассеты и кластерные бомбы. И
мпульсные орудия пропахивали в толпе воющих кочевников многометровые
борозды.
Катера заходили для атаки снова и снова. Снова и снова… пока мертвые не ле
гли в пять-шесть слоев и в долине не осталось ничего живого.

Сержант О'Брайен слышал позади отдаленный гул бойни, но у него хватало св
оих дел. Взвод залег на огневой позиции вдоль невысокого острого гребня,
а сам командир рассматривал в бинокль вход в пещеру по ту сторону растян
увшегося перед ними оврага.
Из углубления выглядывал нос аэрокара. По обе стороны аппарата наподоби
е клыков торчали стволы импульсных орудий. Челюсти сержанта сжались. На
вылизанной машине, насколько он мог видеть, отсутствовали опознаватель
ные знаки. Впрочем, наличие тяжелого вооружения само по себе ставило ее в
ладельцев вне закона. Оставалось решить для себя, что же со всем этим дела
ть. Морпехи Ц не полицейские. Да и после разбитого скиммера имелся больш
ой соблазн поубивать всех к чертовой матери.
О'Брайен сел и нажатием клавиши убрал бинокль.
Ц Ястреб-три, на связи Сокол-три-три, Ц сообщил он по кому. Ц Вы готовы п
рихватить их, если они попытаются сбежать?
Ц Конечно, Сокол-три-три, Ц ответил пилот катера, Ц только не хотелось
бы особенно наследить при этом.
Ц Понятно, Ястреб-три. Мы попытаемся взять их на земле, но все равно, будьт
е наготове.
Ц Будем, Сокол-три-три. Удачи.
Ц Спасибо. Ц О'Брайен вернулся на частоту взвода. Ц Стимсон, видите вон
тот выступ, над аэрокаром?
Ц Да, сержант.
Ответ стрелка прозвучал лаконично, почти скучающе, но командира не прове
дешь.
Ц Надо попробовать заткнуть пещеру вместе с аэрокаром. Он может послуж
ить уликой, поэтому нужен мне целым. Как вы думаете, можно обрушить выступ
ему на нос?
Ц Вероятно, Ц осторожно ответил Стимсон, Ц но скала может оказаться с
лишком толстой, и я не стал бы биться об заклад, что попаду отсюда. У моей де
тки, Ц он любовно качнул плазменную винтовку, Ц не такая большая пробив
ная сила, да и угол здесь неудачный. Я бы спустился пониже.
Ц А тебя не заметят из пещеры?
Ц Он может попробовать из-за северного конца гребня, сержант, Ц сказал
а Хилльярд. Ц Там сплошные валуны и рытвины, так что есть где укрыться.
Ц Можно и так, сержант, Ц согласился Стимсон.
Ц Тогда действуй.
Ц Я пошел.
Датчики скафандра О'Брайена засекли нарастающий шум турбин и другие мех
анические звуки, идущие из пещеры и откуда-то из-под земли прямо под ними.
Поблизости могли оказаться и другие пещеры с аэрокарами или наземными м
ашинами.
Ц Хэдли, смотри за тылом, Ц приказал он. Ц Что-нибудь откуда-нибудь пол
езет Ц стреляй, и черт с ними, с доказательствами!
Ц С удовольствием, сэр.
Ц Шэрон, когда Стимсон вырубит аэрокар, возьми своих Ц и в укрытие, вон в
ту маленькую пещерку слева. Билл, бери Паркера и Лавджоя Ц и в ту крайнюю,
справа. Тернер и Франковски, вы со мной в среднюю. Хэдли и Стимсон нас прик
рывают.
Сержант набрался терпения и стал ждать, пока Стимсон займет позицию. Каз
алось, прошла целая вечность. На юге усилился грохот орудий, и по мере рост
а интенсивности пальбы бойцы взвода делались все мрачнее. Должно быть, м
ятежников оказалось слишком много. Перед глазами О'Брайена снова всплыл
недавний кошмар, и он старался не думать о возможной судьбе своих товари
щей.
Ц Я на месте, Ц доложил Стимсон.
Ц Действуй.
Из-за гребня, ниже того места, где засел взвод, вылетел сияющий до боли в гл
азах сгусток пламени.
Шаровая молния ударила в основание каменного выступа. В стороны брызнул
и испаряющиеся на лету капли расплавленной земли и камня. Скала устояла.
В ее раскаленное основание ударила еще одна молния. Массивный кусок камн
я отломился и упал поперек входа в пещеру. Валун врезался в аэрокар, переб
ив фюзеляж у самого носа и загородив собой выход.
Ц Пошли! Ц заорал О'Брайен, вскакивая. Его вооруженная команда мгновенн
о сорвалась с места.
Сержант менее чем за тридцать секунд покрыл расстояние до намеченной то
чки. Притаившись возле входа, он бросил взгляд на экран наручного кома. Вс
е успели рассредоточиться по указанным местам. Теперь кому-то придется
сунуться внутрь, а остальным молиться, чтобы из глубины ничего не прилет
ело.
Ц Побереги мою задницу, Тернер, Ц проворчал он и исчез в темноте пещеры.

Ведущий вниз узкий, с шероховатыми стенами коридор имел явно искусствен
ное происхождение. Морской пехотинец потихоньку двинулся вперед, держа
ружье наготове. Датчики исправно сообщали о происходящем в темноте, и он
каждый раз затаивался, когда они засекали все новые источники энергии.
Вот она, база, которую все так долго искали. И где-то там, уже недалеко, засе
ли те самые мерзавцы, снабдившие ходульников их гребаными ружьями. Сержа
нт оскалился в злобной усмешке, но свой путь продолжил тихо, стараясь не д
елать лишних движений.
Коридор свернул влево и раздался в стороны, сделалось светлее. Сержант о
сторожно высунулся из-за угла и тотчас подался назад. Между грудами камн
я, штабелями канистр с инопланетной маркировкой и ворохами бортового сн
аряжения укрылась примерно дюжина людей, покашливающих в дыму и пыли, на
несенных сюда после выстрелов Стимсона. О'Брайена они не заметили. Видим
о, кроме пыли и дыма, им помешал свет в зале. Судя по всему, эти люди спешно г
рузили аэрокар, собираясь эвакуироваться, но, злорадно подумал О'Брайен,
их планы резко изменились. Теперь им никуда не деться. Большинство обита
телей базы успели облачиться в легкие доспехи. У некоторых морпех замети
л импульсные винтовки и силовые ружья. Он уже собрался дать по ним очеред
ь, но остановился. Пусть морпехи и не полицейские, только сведения все рав
но нужны, да и некоторые из людей в пещере смахивали на пленников.
Ц Оружие на стрельбу одиночными, Ц передал сержант взводу. Ц И если до
них дойдет, постарайтесь не слишком портить клиентов Ц пригодятся в кач
естве улик. Но глупостей им делать тоже не давайте.
Он нажал мизинцем на клавишу, и в направляющую выдвинулся магазин с нера
зрывными дротиками. О'Брайен, словно перед прыжком в холодную воду, вздох
нул несколько раз и стал подбираться к импровизированной баррикаде. Нео
жиданно из темноты справа от него вынырнула Тернер. Она двигалась так же
тихо и аккуратно, как и ее командир. Без лишних слов капрал взяла оружие на
изготовку, готовясь, если надо, прикрыть сержанта. Мгновение морпехи гля
дели друг на друга, и сержант махнул рукой.
Ц Бросай оружие! Ц рыкнул он.
Голос, усиленный динамиком скафандра, загромыхал по всей пещере. Люди в е
е глубине подскочили от неожиданности. Двое или трое, бросив ружья, подня
ли руки.
Ц Да нет же, черт возьми! Ц прокричал кто-то. Из черной ниши метрах в трех
справа в сторону морпеха метнулся сноп пламени. Сержант откатился в стор
ону и трижды нажал на спусковой крючок.
Дротики с визгом пронеслись через пещеру на скорости две тысячи метров в
секунду и вошли в живот стрелка. На такой короткой дистанции доспехи мог
ли замедлить, но не остановить их. Сержант был метким стрелком и попал име
нно туда, куда целился, Ц полковнику Брайану Вестерфельдту на сантимет
р ниже пояса.
Командир взвода выпрямился и прислушался к лязгу падающего на камень ор
ужия. Он посмотрел в глубь пещеры, и с холодной ненавистью понадеялся, что
души погибших в том трагически оборвавшемся рейде услышат хриплый вой у
блюдка, подыхающего с простреленными потрохами.

Глава 29

КЕВ «Бесстрашный», преследовавший грузовик «Сириус», шел с постоянным у
скорением в пятьсот двадцать g. Коммандер Харрингтон из своего капитанск
ого кресла наблюдала за мониторами и изо всех сил старалась побороть сом
нения относительно правильности своего поступка.
Если она ошиблась… или не ошиблась, но погналась не затем… если…
Виктория прогнала прочь подобные мысли и окончательно вернулась к мони
торам.
Время отправления «Сириуса» могло означать только одно (а вычисления Бр
айэм лишь подтверждали предположения капитана): грузовик, несомненно, на
правляется к волне Теллермана, относящейся к числу «Ревущих глубин», наи
более мощных из известных гравитационных волн. И более того, его путь леж
ит прямо в сторону Народной Республики Хевен. Если там и вправду находит
ся боевая эскадра хевов, волна Теллермана перебросит «Сириус» навстреч
у ей со скоростью в две с половиной или три тысячи световых.
Прежде, на заре освоения гиперпространственных полетов, пилоты избегал
и входа в гравитационную волну, полагая это самоубийством. Любой корабль
, попавший в нее, обеспечивал себе стопроцентную гибель.
Изначально гиперперелет для человека представлялся довольно рискован
ным. Шло время, люди вели исследования. Вычислить и избежать некоторых оп
асностей оказалось легко, другие распознавались с гораздо большим труд
ом. Главным образом потому, что столкнувшиеся с ними уже не имели возможн
ости поделиться опытом.
Самым высоким порогом скорости для входа в наименее интенсивную волну, и
ли, по-другому, в альфа-полосу, считались тридцать процентов световой. Те
м не менее многие шли на риск и пытались придать своим кораблям большее у
скорение. Не из-за склонности к самоубийству. Просто низкая скорость сил
ьно ограничивала пользу от гиперперелетов.
Переход в любую из полос гиперпространства или из нее являлся комплексн
ым переносом энергии, стоившим судну большей части изначальной скорост
и; например, в случае с альфа-полосой Ц целых девяноста двух процентов. С
каждой следующей гиперполосой потеря энергии несколько падала, но избе
жать ее до конца так и не удалось. По этой причине вот уже больше пяти земн
ых столетий все гиперпространственные корабли работали на мощных реак
торах.
Существовали ограничения на количество реагирующей массы, которое мог
ло нести судно, а водород-связующие поля не действовали в экстремальных
условиях гиперпространства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45