А-П

П-Я

 


Ц Получается, на каждую проданную дозу им приходится перевозить на орб
иту… сколько? Ц Виктория, как всегда с трудом, подсчитала в уме и нахмури
лась. Ц Больше тринадцати килограммов мха или около полутора килограмм
ов пасты. Ц Дама Эстель проделала те же самые вычисления. Ц Невыгодно. К
роме того, если имели место сколько-нибудь значительные орбитально-пла
нетные перевозки, мы бы обнаружили хоть какие-то признаки наркоторговли
еще в самом начале наших таможенных проверок. Если не сам наркотик, то уж
мох или пасту спрятать трудно, а мичман Тремэйн очень внимательно следит
как за входящим, так и за исходящим транспортом, уверяю вас.
Ц То есть инопланетники не замешаны?
Ц Я этого не говорила. Просто мне кажется, что сырье слишком громоздко дл
я вывоза с планеты. Может, люди Барни Изваряна и не являются опытными тамо
женниками, но такое количество мха не заметить невозможно. Но, Ц темные г
лаза Виктории сузились, Ц это вовсе не значит, что никто не мог доставить
на планету лабораторное оборудование и начать производство мекохе на м
есте. Потребовалось бы только одноразовое проникновение сквозь таможе
нные патрули Изваряна, или даже наши.
Ц Да, Ц задумчиво произнесла дама Эстель. Ц Да, вы правы. В этом случае в
оздушная доставка не понадобится, и то, что вы перекрыли контрабандные к
аналы, на производство никак не повлияет.
Ц Боюсь, именно так и вышло, Ц ответила Виктория. Ц Я не пытаюсь снять с
себя ответственность, но вероятнее всего наркотик имеет вовсе не инопла
нетное происхождение.
Ц В таком случае ответственность несет АЗА, Ц согласилась Мацуко. Она г
лубоко вдохнула и медленно выдохнула. Ц Хотелось бы мне, чтобы вы ошибал
ись.
Ц Возможно. И возможно, это действительно сфера ответственности АЗА. Но
моя обязанность Ц по мере сил помогать Агентству. Ц Виктория снова пот
ерла кончик носа. Ц Какого рода энергия необходима лаборатории по прои
зводству мекохе?
Ц Не знаю, Ц Мацуко в раздумье нахмурилась. Ц Полагаю, зависит от уровн
я производительности. Процесс весьма сложен. Общие энергозатраты мне пр
едставляются весьма высокими. Медузиане в энергетике обходятся водой, м
ускулами и солнцем, но их производительность невысока. Сомневаюсь, что н
аши инопланетники для своего массового производства используют те же м
етоды. А что?
Ц Поговорите с Барни Изваряном, Ц предложила Виктория. Ц Если прикину
ть параметры производства, он может понаблюдать за центральной электро
сетью и вычислить потребителей подозрительно большого количества энер
гии. Я знаю, у многих анклавов имеются собственные генераторы или орбита
льные энергоколлекторы, но, во всяком случае, круг подозреваемых значите
льно сузится.
Ц Дельная мысль. Ц Дама Эстель внесла заметки себе в компьютер.
Ц Хм. А пока вы заняты этим, посмотрите, не смогут ли ваши техники дать оце
нку разумного потребления энергии для анклавов, не входящих в центральн
ую сеть. С наземными генераторами мы мало что можем сделать, но на орбитал
ьные электростанции стоит попробовать установить жучки
Ц Даже если вы установите факт высокого потребления, это не послужит до
казательством, Ц заметила Мацуко.
Ц Не послужит. Но, как я уже сказала, мы сможем исключить невиновных и уто
чнить направление поисков. Тем временем мичман Тремэйн прогуляется по о
рбите и поищет источники энергии за пределами анклавов. Ц Виктория нео
жиданно ухмыльнулась. Ц Он и его люди заскучали. Контрабандистов стало
так мало.
Ц Вы страшный человек, коммандер Харрингтон, Ц ухмыльнулась в ответ да
ма Эстель.
Ц Вы и не представляете, насколько страшный, Ц жизнерадостно согласил
ась Виктория. Потом слегка посерьезнела. Ц Лучшего я все равно предложи
ть не могу, и, если вам придет в голову еще что-нибудь, пожалуйста, дайте мне
знать. Сделаем все возможное.
Ц Спасибо. Приятная перемена в.. Ц Комиссар осеклась на полуслове и сно
ва улыбнулась.
Ц Всего хорошего, мэм. Ц Капитан Харрингтон выключила ком.

Глава 14

У двери кабинета женщина, словно перед прыжком в колодную воду, на секунд
у задержала дыхание Денвер Саммерваль поднял голову от монитора и спрос
ил с аристократической надменностью:
Ц Что?
Ц Вам звонок, Ц сообщила вошедшая и поспешно добавила. Ц От босса.
Коротко кивнув, Саммерваль поднялся и, подчеркнуто вежливо извинившись,
проскользнул мимо женщины
Ощущая знакомую дрожь, она проводила его взглядом до узла связи. Денвер, с
о своими великосветскими манерами и неизменной учтивостью, напоминал е
й холоднокровную рептилию или старинный меч. Изящный, утонченный, смерте
льно опасный. Ни один из ее знакомых не вызывал такого страха.
Дверь узла связи закрылась, и женщина, поправив респиратор, вернулась в л
абораторию к своим собственным обязанностям.
Саммерваль бросил взгляд на экран кома, кивнул дежурному оператору, выше
дшему без единого слова, и опустился в освободившееся кресло. Долгая при
вычка заставила его дважды проверить шифровальные схемы.
Ц Итак? Ц спросил он без предисловий.
Ц Похоже, у нас проблема, Ц донесся осторожный ответ.
Собеседник имел выраженный сфинксианский акцент. Даже слишком выражен
ный, почти театральный. Если ему охота сохранять дополнительный уровень
безопасности, пусть потешится. Хозяин хорошо платил Саммервалю за услуг
и.
Ц Какая?
Ц АЗА засекло новый мекохе.
Ц Как?
Ц Мы точно не знаем Ц наш информатор не смог сказать, Ц но я полагаю, это
побочный эффект действий Харрингтон. Она высвободила много людей АЗА, и
они расширили патрулирование.
При имени Харрингтон глаза Саммерваля вспыхнули, плотно сжатые губы скр
ивились. Он никогда не встречался с коммандером, но ненавидел ее от всей д
уши. Она олицетворяла слишком многое из его собственного прошлого, и Ден
вер ощутил знакомую дрожь в нервах. Однако профессионализм взял верх, и о
пасные примитивные реакции отошли на второй план.
Ц Что им известно? Ц спросил он.
Ц Мы опять-таки не можем сказать точно, но они проводили анализы добытог
о вещества. Разница слишком велика, чтобы они не сообразили. Наверное, они
уже догадались обо всем. Другой источник сообщил мне, что Харрингтон ото
звала с таможни один из своих ботов.
Ц Для прочесывания орбиты, Ц бесстрастно прокомментировал Саммервал
ь.
Ц Вероятно.
Ц Не «вероятно» Ц точно. Я ведь говорил вам, что рискованно производить
столь чистое вещество.
Ц Ходульники предпочитают его в таком виде.
Ц К черту ходульников! Ц Саммерваль говорил почти мягко, но взгляд его
оставался жестким. Ц Вы платите за фрахт, и решение за вами, но стоит како
му-нибудь из трехногих уродов выкурить трубочку нашего зелья, он тут же с
тановится опаснее ядерной бомбы.
Ц Разве вас это должно волновать? Ц поинтересовался наниматель.
Ц Нет, просто я уверен, что именно качество мекохе привлекло внимание АЗ
А. Ладно, извините, это ваша операция. Каких действий вы ждете с моей сторо
ны?
Ц Последите за безопасностью, особенно за воздушным сообщением. Если о
ни совершают облеты, мы не можем позволить им отыскать нас.
Ц Я могу сократить грузовые рейсы. Могу даже свести к минимуму пешее пер
едвижение вокруг комплекса, Ц ответил Саммерваль. Ц Но мне не укрыться
от флотских сенсоров. Наше силовое реле торчит, как перст, и как только они
его заметят, тут же все поймут, несмотря на любую защиту. И вы это знаете.
Он предпочел не напоминать, как возражал против передачи энергии по лучу
. Затраты на подземный кабель ничтожны по сравнению со средствами, вложе
нными работодателями в операцию, зато обнаружение базы сделалось бы гор
аздо более затруднительным. Предложение отвергли в самом начале.
Ц Знаю, Ц согласился человек на экране. Ц Просто никто никогда не расс
читывал столкнуться с флотскими сенсорами. Ц В устах босса подобное вы
сказывание практически равнялось извинениям. Ц Но коль скоро пришлось
, мы не ждем от вас чудес. С другой стороны, их и не надо. Помните, у нас есть лю
ди в том лагере. Может, не настолько высокопоставленные, чтобы влезть в ка
бинет Мацуко или подключиться к ее переговорам, но вполне способные дать
нам знать, если АЗА зашевелится еще более активно. Мы попытаемся подключ
иться к информационным каналам Харрингтон и последить за ее разведыват
ельными отчетами. Не получится Ц по крайней мере предупредим вас за шес
ть-семь часов как минимум, прежде чем что-либо местное двинется в вашу ст
орону.
Саммерваль прикинул в уме. Шести часов более чем достаточно для вывода л
юдей. Для эвакуации хотя бы десятой доли оборудования необходимо не мень
ше суток.
Ц Что будем делать с железом?
Ц Если хватит времени, возьмите с собой. Если же нет, Ц хозяин пожал плеч
ами, Ц это всего лишь оборудование. Мы можем заменить его.
Ц Понятно. Ц Саммерваль побарабанил пальцами по краю пульта. Ц Что-ни
будь еще?
Ц Если что-нибудь стрясется, я снова свяжусь с вами.
Ц Понятно, Ц повторил Саммерваль и отключил связь.
Несколько минут он в раздумье сидел перед молчащим экраном, затем поднял
ся и принялся мерить шагами маленький переговорный пункт. Во всей этой о
перации всегда были не устраивающие его детали. Полная же беззаботность
работодателя относительно потери целого лабораторного комплекса вооб
ще представляла загадку. Сами приборы не так уж дороги, но их скрытная дос
тавка и тайное размещение на планете стоили немало. Утрата производстве
нной базы потребует организации новой, следовательно, снова появится уг
роза обнаружения.
Или нет?
Он перестал вышагивать. Предположим, у них уже есть запасная лаборатория
. Да, это возможно, и это дает ответы на некоторые вопросы, для которых инач
е не нашлось бы осмысленных объяснений. В первую очередь, например, почем
у Контора пошла на такие расходы? Продавать наркотики кучке примитивных
аборигенов Ц не самый верный способ обогатиться. Любой местный товар мо
жно получить гораздо менее затратным и вполне законным способом Ц но ес
ли медузиане тайно расплачиваются за зелье никому не известными сокров
ищами? Саммерваль только производил мекохе, и лишь небольшую часть расхо
довал на разведчиков и часовых из числа ходульников. Остальное уходило д
ля продажи где-то еще.
И уж если работодатели собрались стать наркоторговцами, почему их выбор
пал на мекохе? Контора могла выбирать еще из полудюжины других местных н
аркотиков и интоксикантов. Может, не столь дорогих, но более простых в про
изводстве Ц и без побочных эффектов, непременно привлекающих внимание
АЗА. Только сумасшедшего не озаботит массовое распространение средств
а, способного превратить самого мирного туземца в разъяренного маньяка.

Но проблемы Конторы и есть проблемы Конторы, а вот доставить неприятност
и комиссар-резиденту, АЗА и Королевскому Флоту Мантикоры Ц замечательн
о само по себе.
Саммерваль снова принялся вышагивать. Взгляд его потемнел и потяжелел о
т воспоминаний. В иные времена его благородие капитан Королевского Корп
уса морской пехоты Мантикоры Денвер Саммерваль мог запросто оказаться
по другую сторону баррикады. Но Корпус посчитал, что совершил ошибку, при
няв его в свои ряды, и исправил ее, устроив торжественный спектакль под на
званием «Военный трибунал».
… Звенящая тишина повисла над зрителями. Его парадный меч лежит на столе
острием к нему. Перед столом выстроились старшие офицеры, а председатель
суда зачитывает официальный приговор. Барабанная дробь. И вот капитан Д
енвер Саммерваль, промаршировав, предстает перед своим полком. Самый мла
дший по званию солдат под медленный барабанный бой срывает с него погоны
и знаки отличия, а полковой командир попирает их кованым каблуком. Разда
ется сухой металлический звон Ц и парадный меч ломается в затянутых в п
ерчатки руках полковника…
О да, он помнит. И, несмотря на свою ненависть, он знает, что они были правы. О
ни овцы, а Саммерваль Ц волк. И даже тогда, давно, он прокладывал себе путь
по-волчьи Ц зубами.
Денвер рухнул в кресло перед терминалом, ухмыльнувшись в слепой экран.
… Его отец тоже был там. Его добродетельный, благородный папочка, вопреки
их бедности, цепляющийся за остатки славы Саммервалей. Что дали им неког
да высокопоставленные и могущественные предки, чтобы они могли подража
ть их манерам и прославлять их имя? Саммервальской ветви не досталось ни
чего из богатства и власти, принадлежавшей прямой линии герцогов Кромар
ти!
Он стиснул руки на коленях и закрыл глаза. Его родич нынче сидел в кресле п
ремьер-министра. И даже в те времена драгоценный герцог Кромарти занима
л место Лорда-казначея, второго по старшинству человека в Правительстве
Ее Величества. Шевельнул ли он хоть пальцем, чтобы помочь дальнему родст
веннику? Только не он, благородный, достойный, лицемерный ублюдок!
Но это тоже правильно. Саммерваль заставил руки расслабиться. Мысль о вы
званных его позором сплетнях и косых взглядах в адрес благородного герц
ога доставила ему удовольствие. А выражение отцовского лица, когда ломал
и меч! Всю жизнь папаша долдонил о долге и ответственности, о славной роли
их семьи в истории Королевства. Но долг и ответственность не покрыли его
долгов, а фамильная история не принесла ему страха и уважения окружающих
.
Денвер все заработал сам, презрев семейную спесь.
Он снова открыл глаза, уставившись на отражение в экране кома.
Вспомнились тишина после рассвета и тяжесть кобуры. Секунданты и распор
ядитель дуэли замерли с суровыми лицами, а в тридцати метрах над скошенн
ой травой возвышается побледневший Баллард… нет, первым был Скотт. Потом
ладонь ощутила отдачу, белая рубаха Скотта расцвела багровым, и он упал.

Деловая операция, ничего больше, сказал себе Саммерваль, зная, что лжет. О
да, действительно, денег хватило, чтобы на некоторое время покрыть все до
лги. Но настоящей наградой было ликование Ц когда пуля разорвала на час
ти аристократическое сердце мишени. И ради этого ликования он с легкость
ю принял новое предложение.
Однако в конце концов все равно победили те, кого Денвер ненавидел всей д
ушой. «Профессиональный дуэлянт» Ц объявили про него громогласно, «нае
мный убийца» Ц подразумевали они на самом деле. Так оно и было. Здесь, в ти
хой пустой комнате, не имело смысла таиться от самого себя. Только он убив
ал, даже если нанимателей устраивало и ранение. Вкус крови оказался слиш
ком сладок, аура страха слишком опьяняюща, и, в конце концов, Корпус решил,
что с него достаточно.
Он убил «собрата офицера» Ц как будто форма имела значение! Дуэли в арми
и Ее Величества разрешались, и семьи убитых не могли привлечь его к уголо
вной ответственности. Саммерваль сам стоял под огнем противника. Доказа
тельства оплаты отсутствовали. Но правду знали все. Не представляло особ
ого труда составить список азартных игр, женщин, адюльтеров, послуживших
провокацией. Не было секретом и высокомерие по отношению к старшим по зв
анию, возрастающее одновременно с его репутацией. Для командования всег
о этого оказалось достаточно, чтобы признать капитана Денвера Саммерва
ля «недостойным носить мундир офицера Ее Величества» и устроить ему спе
ктакль в то яркое, жаркое утро.
И привести сюда…
Ноздри Саммерваля раздулись, и он вытолкнул себя из кресла.
Ладно. Операция под угрозой, а его безопасность Ц его забота. Да будет так
. Слишком много записей, слишком много улик, но, как сказал работодатель, л
аборатория Ц это только оборудование.
Есть очень разные пути эвакуации, подумал он с медленной хищной улыбкой.
Если уж приходится бросать аппаратуру, то можно оставить ее так, чтобы эт
о доставило ему личное удовольствие.
Денвер открыл дверь переговорного пункта и быстро прошел через зал. Пред
стояло сделать кое-какие приготовления.

Глава 15

Неброско одетый человек смотрелся в удобном мягком кресле роскошного о
фиса несколько неуместно. Смуглое и худое лицо посетителя выражало толь
ко те эмоции, какие он сам считал нужными демонстрировать. В данный момен
т взгляд его был тяжел. Мужчина отпил из предложенного бокала и поставил
его на стол. Перезвон льдинок напомнил какую-то хрупкую мелодию. Хозяин к
абинета, занимавший кресло напротив, силился скрыть тревогу.
Ц Мне грустно слышать о ваших… непредвиденных трудностях, мистер Канни
нг, Ц почти ласково произнес посетитель глубоким, хорошо поставленным
голосом. Ц Надеюсь, они не нарушат наш график.
Уоллес Каннинг, консул Народной Республики Хевен на планете Медуза, почу
вствовал, что его лоб покрылся бусинами пота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45