– Дядя не хочет в воду. Он боится застудить себе задницу, потому что он никакой не эскимос, а только притворяется. Был бы настоящий инук, давно бы уже…
– О’кей, о’кей! – Эневек поднял руки. – Где тут ваш чёртов костюм?
Пять минут спустя он помогал Грейвольфу и Делавэр закреплять камеры и датчики на второй группе дельфинов.
– А помнишь, ты как-то спросила, не мака ли я? – вспомнил Эневек. – Почему ты так решила?
Она пожала плечами:
– Ты был такой молчаливый. Это по-индейски. Теперь-то я знаю… Кстати, – она широко улыбнулась: – У меня для тебя кое-что есть. – Она затянула ремень вокруг груди дельфина. – Я наткнулась в интернете. Думала, порадую тебя. История с твоей родины.
– Леон дико интересуется своей горячо любимой родиной, – сказал Грейвольф. – Только сдохнет, но не сознается в этом. – Он подплыл в окружении двух дельфинов. И сам в своём утолщённом костюме выглядел как морское чудовище средней величины. – Уж скорее он согласится, чтобы его считали мака.
– А тебе только того и надо, – заметил Эневек.
– Не ссорьтесь, дети! – Делавэр легла на спину и расслабилась. – Знаете ли вы, как появились киты, дельфины и тюлени? Хотите узнать?
– Кончай уже пытку.
– Ну так вот, в стародавние времена, когда люди и звери ещё были одно целое, жила-была одна девушка по имени Талилаюк.
Эневек улыбнулся. Так вот что она раскопала! В детстве он слышал эту историю во множестве вариантов, но потом забыл вместе с детством.
– У неё были красивые волосы, и многие мужчины к ней тянулись, но её сердце завоевал только собако-мужчина. Талилаюк забеременела и родила эскимосов и не-эскимосов, всех вперемешку. Но однажды, когда собако-мужчина был на охоте, к её иглу приплыл на каяке красавец, мужчина-буревестник. Он пригласил её к себе в лодку, и, как это водится, началась любовь.
– Дело житейское. – Грейвольф проверил объектив камеры. – И когда же на сцене появятся киты?
– Не всё сразу. Как-то приехал в гости отец Талилаюк, глядь – а дочери нет, только собако-мужчина воет от горя. Старик долго плавал по морю, пока не набрёл на иглу мужчины-буревестника. Увидел дочь издали, давай её понукать: мол, немедленно домой! Талилаюк послушно села к папе в лодку, и погребли они домой. Но тут море разыгралось, начался ужасный шторм! Старик понял, что это месть буревестника. Нет, думает, не хочу я тонуть из-за этой мерзавки. Давно уже имел зуб на дочь, и вот он схватил её и вышвырнул из лодки. А девушка вцепилась в борт и не отпускает. Старик вошёл в раж, схватил топор и отрубил ей передние фаланги пальцев! Они упали в воду – и что ты думаешь? Тут же превратились в нарвалов. Талилаюк не отпускает лодку, и тогда старик отрубил ей вторые фаланги. Они превратились в белух, а девчонка, мерзкая, всё ещё цепляется за жизнь. Последние фаланги в воду посыпались, из них получились тюлени. А Талилаюк никак не сдаётся, держится обрубками. Рассвирепел старик на такое непокорство, схватил весло, ткнул ей в глаз, тут она отцепилась и ушла под воду.
– Жестокий, однако, папаша.
– Но Талилаюк не погибла – ну, не до конца. Она превратилась в морскую богиню Седну и с тех пор правит всеми морскими животными. Плавает, одноглазая, вытянув свои культи, а волосы всё ещё красивые, но как их расчешешь без рук? Они все перепутаны – это значит, она сердится. А кому удастся расчесать их и заплести косу, тот укротит Седну и тому она разрешит охотиться на морских животных.
– Когда я был маленький, эту историю часто рассказывали, всякий раз по-разному, – тихо сказал Эневек.
– Тебе понравилось?
– Мне понравилось, что её рассказала ты.
Она довольно улыбнулась. Эневек спросил себя, что заставило её рыться в интернете в поисках старинной легенды. Не случайно же она на неё наткнулась. Вот это и был подарок. Свидетельство её дружбы.
Он был даже тронут.
– Глупости. – Грейвольф свистом подозвал последнего дельфина, который оставался ещё без камеры и гидрофона. – Леон – человек науки. Морской богиней его не проймёшь.
– Ох уж эта ваша затянувшаяся междоусобная свара, – покачала головой Делавэр.
– Тем более, что легенда врёт. Хотите знать, как они на самом деле появились? Суши тогда не было. И один вождь жил в подводной лачуге. Он был лодырь, никогда не вставал, всегда лежал спиной к огню, в котором сгорали какие-то кристаллы. Он жил совсем один, и звали его Чудодей. Однажды к нему ворвался его слуга и сказал, что духи и сверхъестественные существа не нашли суши, где бы им голову приклонить, и он должен соответствовать своему имени и что-нибудь для них сделать. Вместо ответа вождь поднял со дна два камня, отдал слуге и велел ему бросить их в воду. Слуга исполнил, и камни выросли, превратившись в острова Королевы Шарлотты и прочую сушу.
– Спасибо, – улыбнулся Эневек. – Наконец-то я услышал строго научное толкование.
– Это история из старого цикла «Странствия Ворона», – сказал Грейвольф. – У ноотка тоже есть похожие истории. Многое крутится вокруг моря. Либо ты происходишь из него, либо оно тебя уничтожает.
– Может, прислушаться? – сказала Делавэр. – Раз уж наука увязла на месте.
– С каких это пор ты интересуешься мифами? – удивился Эневек.
– Просто занятно.
– Ты же ещё больший эмпирик, чем я.
– Ну и что? Мифы подсказывают, как жить с природой в мире. Дело не в том, насколько это достоверно. Ты что-то берёшь – что-то и отдавай. Вот и вся правда.
Грейвольф улыбнулся и потрепал дельфина.
– Вот тогда бы мы справились с проблемой, верно, Лисия? Просто тебе надо немного поработать телом.
– Это как?
– Я случайно знаю несколько старинных обычаев из Берингова моря. Они там поступали так: перед выходом на кита гарпунщик должен был переспать с дочерью капитана, чтобы сохранить на себе её вагинальный запах. Он один способен приманить китов и укрощает их настолько, что они дают себя убить.
– До такого могли додуматься только мужчины, – сказала Делавэр.
– Мужчины, женщины, киты… – засмеялся Грейвольф. – Всё едино. Hishuk ish ts’awalk.
– О’кей, – воскликнула Делавэр. – Нырнём на морское дно, разыщем Седну и расчешем ей волосы.
Всё едино, эхом отозвалось в голове Эневека.
Как сказал ему тогда Экезак: «Наукой вам эту задачу не решить. Шаман сказал бы тебе, что вы имеете дело с духами, с духами одушевлённого мира, которые вселяются в существа. Кваллюнаак начали истреблять жизнь. Они восстановили против себя духов и морскую богиню Седну. Кто бы они ни были, эти твои существа в море, вы ничего не добьётесь войной против них. Уничтожите их – и тем самым уничтожите самих себя. Воспринимайте их как часть себя, и тогда уживётесь. Борьба за господство не ведёт к победе».
Они плавали с дельфинами, пока Росковиц и Браунинг чинили «Дипфлайт», и рассказывали друг другу легенды. Они весело плескались, постепенно теряя тепло, несмотря на костюмы.
Как им расчесать волосы морской богине?
До сих пор люди только сбрасывали на Седну токсины и атомные отходы. Нефтяные катастрофы склеили её волосы. Люди без спросу охотились на её животных и многих истребили.
Эневек замёрз, но выходить не хотелось. Что-то подсказывало ему, что этот миг счастья больше не повторится. Никогда им уже не собраться вместе так, как сейчас.
Грейвольф перепроверил крепление на шестом, последнем дельфине и удовлетворённо кивнул:
– Порядок. Выходим.
* * *
Лаборатория повышенной безопасности
– Дура я. Это ж слепой надо быть!
Оливейра смотрела на экран с увеличенной флюоресцентным микроскопом пробой. В Нанаймо она несколько раз исследовала желе, или то, что от него оставалось после того, как его вынимали из мозга китов. И те клочки, которые Эневек принёс с корпуса «Королевы барьеров», она тоже разглядывала под увеличением. Но ни разу не догадалась рассмотреть распадающуюся субстанцию как сплав одноклеточных.
Ей даже стыдно стало.
Давно пора бы знать. Но в истерии «пфистерии» все они искали только ядовитые водоросли. Даже от Роше ускользнуло, что распавшаяся субстанция вовсе не исчезла, а осталась на подложке его микроскопа – в виде одноклеточных. Внутри омаров и крабов всё было перемешано – ядовитые водоросли, желе – и морская вода.
Морская вода!
Может, Роше и разгадал бы секрет чужеродной субстанции, если бы в одной капле морской воды не умещались целые миры живых форм. Столетия подряд за рыбами, млекопитающими и ракообразными от внимания человека ускользало 99 процентов морской жизни. На самом деле в океане господствуют вовсе не акулы, не киты и не гигантские спруты, а несметные полчища микроскопических крохотулек. В одном-единственном литре воды, взятой с поверхности моря, мельтешат десятки миллиардов вирусов, миллиарды бактерий, пять миллионов одноклеточных и миллион водорослей. Даже пробы воды из безжизненных, тёмных глубин всё ещё содержат миллионы вирусов и бактерий. Разобраться в этом столпотворении было невозможно. Чем глубже наука продвигалась в космос мельчайших, тем необозримее становилось их число. Морская вода? Что это такое? Взгляд через современный флюоресцентный микроскоп говорил о том, что речь идёт скорее о жидком геле. Каждую каплю пронизывали висячие мостики переплетённых и связанных друг с другом макромолекул. В снопах прозрачных нитей, оболочек и плёнок находили свою экологическую нишу бесчисленные бактерии. Чтобы набрать два километра молекул DNS, 310 километров протеина и 5600 километров полисахарида, нужно всего-то один миллилитр морской воды. И где-то между ними прячутся, возможно, представители разумной формы жизни. Они скрываются за банальной личиной обычных микробов. Как ни причудливо выглядело желе, оно состояло вовсе не из экзотических организмов, а из самых заурядных глубоководных амёб.
Оливейра застонала.
Теперь ясно было, почему до этого не дошли ни Роше, ни она сама, ни люди, анализировавшие воду из сухого дока. Никому в голову не пришло, что глубоководные амёбы могут сплачиваться в коллективы, которые управляют китами и крабами.
– Этого не может быть, – бессильно прошептала Оливейра.
Слова её остались без отзыва под колпаком защитного костюма. Судя по всему, желе составлено из представителей одного вида амёб. Научно описанного. Вида, который встречается главным образом на глубине ниже 3000 метров, иногда чуть выше – и в невообразимых количествах.
– Идиотизм! – шипела Оливейра. – Ты провела меня, малышка. Ты перерядилась. Прикинулась амёбой. Я тебе не верю! Кто же ты, чёрт возьми, на самом деле?
* * *
ДНК
После возвращения Йохансона они вместе занялись выделением единичных клеток желе. Они непрерывно замораживали и растапливали амёб, пока не полопались их стенки. После добавления протеиназа белковые молекулы распались в цепи аминокислот. Они подмешали фенол и центрифугировали пробы – медленный и нудный процесс, – освободили раствор от белковых обломков и частичек оболочки, провели осаждение и наконец получили немного прозрачной водянистой жидкости – ключ к пониманию чужого организма.
Чистый раствор ДНК.
Следующий шаг требовал ещё больше терпения. Чтобы расшифровать ДНК, нужно было изолировать его части и размножить их. В целом виде геном не читался, поскольку был слишком сложен, и они окунулись в анализ последовательности определённых участков.
Это была громадная работа, и Рубин, конечно же, сказался больным.
– Эта сволочь, – ругалась Оливейра. – Как раз тогда, когда он действительно мог бы пригодиться. Что с ним вообще?
– Мигрень, – сказал Йохансон.
– Это утешает: мигрень штука болезненная.
Оливейра капнула пробу пипеткой в машину. Понадобятся часы, чтобы просчитать последовательность. Им пока нечего было делать, они помылись под обязательным кислотным душем и вышли наружу. Оливейра предложила сделать перекур в ангаре, пока машина считает, но у Йохансона нашлась идея получше. Он исчез в своей каюте и через пять минут вернулся с двумя стаканчиками и бутылкой бордо.
– Идёмте, – сказал он.
– Где вы её раздобыли? – удивилась Оливейра, поднимаясь за ним по пандусу.
– Такое не раздобывают, – сладко сожмурился Йохансон. – Такое привозят с собой. Я мастер провозить запрещённые вещи.
Она с интересом оглядела бутылку.
– Это хорошее вино? Я не очень разбираюсь.
– «Шато Клинэ» 90-го года. Помероль. Притягивает денежные мешки и мысли. – Йохансон высмотрел в ангаре металлический ящик у шпангоута и двинулся туда. Они сели. Вокруг не было ни души. На противоположной стороне зиял проход на платформу левого борта, открывая вид на море. Оно простиралось в сумерках полярной белой ночи, подёрнутое дымкой тумана и мороза. В ангаре было холодно, но после нескольких часов в лаборатории свежий воздух был им очень кстати. Йохансон откупорил бутылку, налил вина и легонько чокнулся с ней. Звон стаканчиков потерялся в сумрачном пространстве.
– Вкус отличный! – сказала Оливейра. Йохансон почмокал губами.
– Я прихватил пару бутылок для особых случаев, – сказал он. – А это особый случай.
– То, что мы вышли на след этой штуки?
– Вышли.
– На след Ирр?
– Ну, это вопрос. Что у нас в танке? Можно представить себе разум, состоящий из одноклеточных? Из амёб?
– Когда я смотрю на человечество, мне иногда приходит в голову мысль, а чем мы так уж отличаемся от амёб?
– Сложностью.
– Это преимущество?
– А вы думаете, нет?
Оливейра пожала плечами.
– Что я могу думать, годами не занимаясь ничем, кроме микробиологии? У меня нет, как у вас, кафедры. Я не общаюсь с молодыми студентами, редко бываю на людях и страдаю от недостатка уединения в обществе самой себя. Лабораторная крыса в человеческом облике. Может быть, я зашорена, но я всюду вижу только микроорганизмы. Мы живём в век бактерий. Свыше трёх миллиардов лет они сохраняют свою форму неизменной. Человек – явление моды, но если Солнце взорвётся, пара микробов всё равно где-нибудь останется. Истинная модель успеха – они, а не мы. Я не знаю, есть ли у человека преимущества перед бактериями, но если мы сейчас получим доказательство, что микробы обладают разумом, то мы тогда вообще окажемся в глубочайшей заднице.
Йохансон пригубил своё вино.
– Да, это было бы фатально. И что тогда скажет своим верующим христианская церковь? Окажется, что вершина Божьего творения пришлась не на седьмой день, а на пятый.
– Можно задать вам совершенно личный вопрос?
– Конечно.
– Как вы вообще со всем этим справляетесь?
– Пока есть пара бутылок редкого бордо, я не вижу особенных трудностей.
– Злость вас не охватывает?
– На кого?
– На тех, которые внизу.
– А что, злость помогла бы нам решить эту проблему?
– Ни в коем случае, о Сократ! – Оливейра криво усмехнулась. – Мне правда интересно. Ведь вы лишились дома.
Йохансон поболтал содержимое своего стаканчика.
– Я лишился меньшего, чем думал, – сказал он после некоторого молчания. – Конечно, дом был чудесный, полный чудесных вещей, – но моя жизнь была не в нём. Даже удивительно, насколько легко расстаёшься с любовно собранным винным погребком или с хорошей библиотекой. Кроме того, как ни странно это звучит, я его заранее отпустил. В тот день я улетал на Шетландские острова и попрощался со своим домом, сам того не заметив. Я закрыл дверь и уехал, и в моей голове что-то отключилось. Я думал: если суждено умереть, с чем жальче всего расставаться? И это был не дом. Не этот дом.
– Есть ещё один?
– Да. – Йохансон выпил. – На озере, в лесу. Когда сидишь там на веранде и смотришь на воду, слушая Брамса или Сибелиуса, да глоток вот такой штуки… Это совсем другое дело. Вот по этому месту я скучаю.
– Даже завидно.
– Знаете, почему я хочу всё это выдержать? Чтобы вернуться туда. – Йохансон взял бутылку и пополнил стаканчики. – Вам надо там побывать и увидеть, как луна отражается в воде. Всё ваше существование сольётся в точку в этом одиноком мерцании. Мир прозрачен в обе стороны. Это необычайный опыт, но его можно получить только в одиночку.
– Вы были там после цунами?
– Только в воспоминаниях.
Оливейра выпила.
– Мне до сих пор везло, – сказала она. – Не могу пожаловаться на утраты. Друзья и семья – все живы. – Она помолчала и улыбнулась: – Зато у меня нет дома на озере.
– У каждого есть свой дом на озере.
Ей показалось, что Йохансон хотел добавить что-то ещё, но он просто покачивал своё вино в стакане. И так они сидели, пили бордо и смотрели, как плывёт над морем морозный туман.
– Я потерял подругу, – сказал наконец Йохансон. Оливейра молчала.
– Она была немного сложновата. Всё делала бегом. – Он улыбнулся. – Странно, но мы по-настоящему обрели друг друга после того, как друг от друга отказались. Да. Таков ход вещей.
– Мне очень жаль, – тихо сказала Оливейра.
Он посмотрел на неё и потом мимо неё. Его взгляд напрягся. Оливейра наморщила лоб и повернулась за его взглядом.
– Что там?
– Я видел Рубина.
– Где?
– На той стороне, – Йохансон указывал на носовую стенку ангара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
– О’кей, о’кей! – Эневек поднял руки. – Где тут ваш чёртов костюм?
Пять минут спустя он помогал Грейвольфу и Делавэр закреплять камеры и датчики на второй группе дельфинов.
– А помнишь, ты как-то спросила, не мака ли я? – вспомнил Эневек. – Почему ты так решила?
Она пожала плечами:
– Ты был такой молчаливый. Это по-индейски. Теперь-то я знаю… Кстати, – она широко улыбнулась: – У меня для тебя кое-что есть. – Она затянула ремень вокруг груди дельфина. – Я наткнулась в интернете. Думала, порадую тебя. История с твоей родины.
– Леон дико интересуется своей горячо любимой родиной, – сказал Грейвольф. – Только сдохнет, но не сознается в этом. – Он подплыл в окружении двух дельфинов. И сам в своём утолщённом костюме выглядел как морское чудовище средней величины. – Уж скорее он согласится, чтобы его считали мака.
– А тебе только того и надо, – заметил Эневек.
– Не ссорьтесь, дети! – Делавэр легла на спину и расслабилась. – Знаете ли вы, как появились киты, дельфины и тюлени? Хотите узнать?
– Кончай уже пытку.
– Ну так вот, в стародавние времена, когда люди и звери ещё были одно целое, жила-была одна девушка по имени Талилаюк.
Эневек улыбнулся. Так вот что она раскопала! В детстве он слышал эту историю во множестве вариантов, но потом забыл вместе с детством.
– У неё были красивые волосы, и многие мужчины к ней тянулись, но её сердце завоевал только собако-мужчина. Талилаюк забеременела и родила эскимосов и не-эскимосов, всех вперемешку. Но однажды, когда собако-мужчина был на охоте, к её иглу приплыл на каяке красавец, мужчина-буревестник. Он пригласил её к себе в лодку, и, как это водится, началась любовь.
– Дело житейское. – Грейвольф проверил объектив камеры. – И когда же на сцене появятся киты?
– Не всё сразу. Как-то приехал в гости отец Талилаюк, глядь – а дочери нет, только собако-мужчина воет от горя. Старик долго плавал по морю, пока не набрёл на иглу мужчины-буревестника. Увидел дочь издали, давай её понукать: мол, немедленно домой! Талилаюк послушно села к папе в лодку, и погребли они домой. Но тут море разыгралось, начался ужасный шторм! Старик понял, что это месть буревестника. Нет, думает, не хочу я тонуть из-за этой мерзавки. Давно уже имел зуб на дочь, и вот он схватил её и вышвырнул из лодки. А девушка вцепилась в борт и не отпускает. Старик вошёл в раж, схватил топор и отрубил ей передние фаланги пальцев! Они упали в воду – и что ты думаешь? Тут же превратились в нарвалов. Талилаюк не отпускает лодку, и тогда старик отрубил ей вторые фаланги. Они превратились в белух, а девчонка, мерзкая, всё ещё цепляется за жизнь. Последние фаланги в воду посыпались, из них получились тюлени. А Талилаюк никак не сдаётся, держится обрубками. Рассвирепел старик на такое непокорство, схватил весло, ткнул ей в глаз, тут она отцепилась и ушла под воду.
– Жестокий, однако, папаша.
– Но Талилаюк не погибла – ну, не до конца. Она превратилась в морскую богиню Седну и с тех пор правит всеми морскими животными. Плавает, одноглазая, вытянув свои культи, а волосы всё ещё красивые, но как их расчешешь без рук? Они все перепутаны – это значит, она сердится. А кому удастся расчесать их и заплести косу, тот укротит Седну и тому она разрешит охотиться на морских животных.
– Когда я был маленький, эту историю часто рассказывали, всякий раз по-разному, – тихо сказал Эневек.
– Тебе понравилось?
– Мне понравилось, что её рассказала ты.
Она довольно улыбнулась. Эневек спросил себя, что заставило её рыться в интернете в поисках старинной легенды. Не случайно же она на неё наткнулась. Вот это и был подарок. Свидетельство её дружбы.
Он был даже тронут.
– Глупости. – Грейвольф свистом подозвал последнего дельфина, который оставался ещё без камеры и гидрофона. – Леон – человек науки. Морской богиней его не проймёшь.
– Ох уж эта ваша затянувшаяся междоусобная свара, – покачала головой Делавэр.
– Тем более, что легенда врёт. Хотите знать, как они на самом деле появились? Суши тогда не было. И один вождь жил в подводной лачуге. Он был лодырь, никогда не вставал, всегда лежал спиной к огню, в котором сгорали какие-то кристаллы. Он жил совсем один, и звали его Чудодей. Однажды к нему ворвался его слуга и сказал, что духи и сверхъестественные существа не нашли суши, где бы им голову приклонить, и он должен соответствовать своему имени и что-нибудь для них сделать. Вместо ответа вождь поднял со дна два камня, отдал слуге и велел ему бросить их в воду. Слуга исполнил, и камни выросли, превратившись в острова Королевы Шарлотты и прочую сушу.
– Спасибо, – улыбнулся Эневек. – Наконец-то я услышал строго научное толкование.
– Это история из старого цикла «Странствия Ворона», – сказал Грейвольф. – У ноотка тоже есть похожие истории. Многое крутится вокруг моря. Либо ты происходишь из него, либо оно тебя уничтожает.
– Может, прислушаться? – сказала Делавэр. – Раз уж наука увязла на месте.
– С каких это пор ты интересуешься мифами? – удивился Эневек.
– Просто занятно.
– Ты же ещё больший эмпирик, чем я.
– Ну и что? Мифы подсказывают, как жить с природой в мире. Дело не в том, насколько это достоверно. Ты что-то берёшь – что-то и отдавай. Вот и вся правда.
Грейвольф улыбнулся и потрепал дельфина.
– Вот тогда бы мы справились с проблемой, верно, Лисия? Просто тебе надо немного поработать телом.
– Это как?
– Я случайно знаю несколько старинных обычаев из Берингова моря. Они там поступали так: перед выходом на кита гарпунщик должен был переспать с дочерью капитана, чтобы сохранить на себе её вагинальный запах. Он один способен приманить китов и укрощает их настолько, что они дают себя убить.
– До такого могли додуматься только мужчины, – сказала Делавэр.
– Мужчины, женщины, киты… – засмеялся Грейвольф. – Всё едино. Hishuk ish ts’awalk.
– О’кей, – воскликнула Делавэр. – Нырнём на морское дно, разыщем Седну и расчешем ей волосы.
Всё едино, эхом отозвалось в голове Эневека.
Как сказал ему тогда Экезак: «Наукой вам эту задачу не решить. Шаман сказал бы тебе, что вы имеете дело с духами, с духами одушевлённого мира, которые вселяются в существа. Кваллюнаак начали истреблять жизнь. Они восстановили против себя духов и морскую богиню Седну. Кто бы они ни были, эти твои существа в море, вы ничего не добьётесь войной против них. Уничтожите их – и тем самым уничтожите самих себя. Воспринимайте их как часть себя, и тогда уживётесь. Борьба за господство не ведёт к победе».
Они плавали с дельфинами, пока Росковиц и Браунинг чинили «Дипфлайт», и рассказывали друг другу легенды. Они весело плескались, постепенно теряя тепло, несмотря на костюмы.
Как им расчесать волосы морской богине?
До сих пор люди только сбрасывали на Седну токсины и атомные отходы. Нефтяные катастрофы склеили её волосы. Люди без спросу охотились на её животных и многих истребили.
Эневек замёрз, но выходить не хотелось. Что-то подсказывало ему, что этот миг счастья больше не повторится. Никогда им уже не собраться вместе так, как сейчас.
Грейвольф перепроверил крепление на шестом, последнем дельфине и удовлетворённо кивнул:
– Порядок. Выходим.
* * *
Лаборатория повышенной безопасности
– Дура я. Это ж слепой надо быть!
Оливейра смотрела на экран с увеличенной флюоресцентным микроскопом пробой. В Нанаймо она несколько раз исследовала желе, или то, что от него оставалось после того, как его вынимали из мозга китов. И те клочки, которые Эневек принёс с корпуса «Королевы барьеров», она тоже разглядывала под увеличением. Но ни разу не догадалась рассмотреть распадающуюся субстанцию как сплав одноклеточных.
Ей даже стыдно стало.
Давно пора бы знать. Но в истерии «пфистерии» все они искали только ядовитые водоросли. Даже от Роше ускользнуло, что распавшаяся субстанция вовсе не исчезла, а осталась на подложке его микроскопа – в виде одноклеточных. Внутри омаров и крабов всё было перемешано – ядовитые водоросли, желе – и морская вода.
Морская вода!
Может, Роше и разгадал бы секрет чужеродной субстанции, если бы в одной капле морской воды не умещались целые миры живых форм. Столетия подряд за рыбами, млекопитающими и ракообразными от внимания человека ускользало 99 процентов морской жизни. На самом деле в океане господствуют вовсе не акулы, не киты и не гигантские спруты, а несметные полчища микроскопических крохотулек. В одном-единственном литре воды, взятой с поверхности моря, мельтешат десятки миллиардов вирусов, миллиарды бактерий, пять миллионов одноклеточных и миллион водорослей. Даже пробы воды из безжизненных, тёмных глубин всё ещё содержат миллионы вирусов и бактерий. Разобраться в этом столпотворении было невозможно. Чем глубже наука продвигалась в космос мельчайших, тем необозримее становилось их число. Морская вода? Что это такое? Взгляд через современный флюоресцентный микроскоп говорил о том, что речь идёт скорее о жидком геле. Каждую каплю пронизывали висячие мостики переплетённых и связанных друг с другом макромолекул. В снопах прозрачных нитей, оболочек и плёнок находили свою экологическую нишу бесчисленные бактерии. Чтобы набрать два километра молекул DNS, 310 километров протеина и 5600 километров полисахарида, нужно всего-то один миллилитр морской воды. И где-то между ними прячутся, возможно, представители разумной формы жизни. Они скрываются за банальной личиной обычных микробов. Как ни причудливо выглядело желе, оно состояло вовсе не из экзотических организмов, а из самых заурядных глубоководных амёб.
Оливейра застонала.
Теперь ясно было, почему до этого не дошли ни Роше, ни она сама, ни люди, анализировавшие воду из сухого дока. Никому в голову не пришло, что глубоководные амёбы могут сплачиваться в коллективы, которые управляют китами и крабами.
– Этого не может быть, – бессильно прошептала Оливейра.
Слова её остались без отзыва под колпаком защитного костюма. Судя по всему, желе составлено из представителей одного вида амёб. Научно описанного. Вида, который встречается главным образом на глубине ниже 3000 метров, иногда чуть выше – и в невообразимых количествах.
– Идиотизм! – шипела Оливейра. – Ты провела меня, малышка. Ты перерядилась. Прикинулась амёбой. Я тебе не верю! Кто же ты, чёрт возьми, на самом деле?
* * *
ДНК
После возвращения Йохансона они вместе занялись выделением единичных клеток желе. Они непрерывно замораживали и растапливали амёб, пока не полопались их стенки. После добавления протеиназа белковые молекулы распались в цепи аминокислот. Они подмешали фенол и центрифугировали пробы – медленный и нудный процесс, – освободили раствор от белковых обломков и частичек оболочки, провели осаждение и наконец получили немного прозрачной водянистой жидкости – ключ к пониманию чужого организма.
Чистый раствор ДНК.
Следующий шаг требовал ещё больше терпения. Чтобы расшифровать ДНК, нужно было изолировать его части и размножить их. В целом виде геном не читался, поскольку был слишком сложен, и они окунулись в анализ последовательности определённых участков.
Это была громадная работа, и Рубин, конечно же, сказался больным.
– Эта сволочь, – ругалась Оливейра. – Как раз тогда, когда он действительно мог бы пригодиться. Что с ним вообще?
– Мигрень, – сказал Йохансон.
– Это утешает: мигрень штука болезненная.
Оливейра капнула пробу пипеткой в машину. Понадобятся часы, чтобы просчитать последовательность. Им пока нечего было делать, они помылись под обязательным кислотным душем и вышли наружу. Оливейра предложила сделать перекур в ангаре, пока машина считает, но у Йохансона нашлась идея получше. Он исчез в своей каюте и через пять минут вернулся с двумя стаканчиками и бутылкой бордо.
– Идёмте, – сказал он.
– Где вы её раздобыли? – удивилась Оливейра, поднимаясь за ним по пандусу.
– Такое не раздобывают, – сладко сожмурился Йохансон. – Такое привозят с собой. Я мастер провозить запрещённые вещи.
Она с интересом оглядела бутылку.
– Это хорошее вино? Я не очень разбираюсь.
– «Шато Клинэ» 90-го года. Помероль. Притягивает денежные мешки и мысли. – Йохансон высмотрел в ангаре металлический ящик у шпангоута и двинулся туда. Они сели. Вокруг не было ни души. На противоположной стороне зиял проход на платформу левого борта, открывая вид на море. Оно простиралось в сумерках полярной белой ночи, подёрнутое дымкой тумана и мороза. В ангаре было холодно, но после нескольких часов в лаборатории свежий воздух был им очень кстати. Йохансон откупорил бутылку, налил вина и легонько чокнулся с ней. Звон стаканчиков потерялся в сумрачном пространстве.
– Вкус отличный! – сказала Оливейра. Йохансон почмокал губами.
– Я прихватил пару бутылок для особых случаев, – сказал он. – А это особый случай.
– То, что мы вышли на след этой штуки?
– Вышли.
– На след Ирр?
– Ну, это вопрос. Что у нас в танке? Можно представить себе разум, состоящий из одноклеточных? Из амёб?
– Когда я смотрю на человечество, мне иногда приходит в голову мысль, а чем мы так уж отличаемся от амёб?
– Сложностью.
– Это преимущество?
– А вы думаете, нет?
Оливейра пожала плечами.
– Что я могу думать, годами не занимаясь ничем, кроме микробиологии? У меня нет, как у вас, кафедры. Я не общаюсь с молодыми студентами, редко бываю на людях и страдаю от недостатка уединения в обществе самой себя. Лабораторная крыса в человеческом облике. Может быть, я зашорена, но я всюду вижу только микроорганизмы. Мы живём в век бактерий. Свыше трёх миллиардов лет они сохраняют свою форму неизменной. Человек – явление моды, но если Солнце взорвётся, пара микробов всё равно где-нибудь останется. Истинная модель успеха – они, а не мы. Я не знаю, есть ли у человека преимущества перед бактериями, но если мы сейчас получим доказательство, что микробы обладают разумом, то мы тогда вообще окажемся в глубочайшей заднице.
Йохансон пригубил своё вино.
– Да, это было бы фатально. И что тогда скажет своим верующим христианская церковь? Окажется, что вершина Божьего творения пришлась не на седьмой день, а на пятый.
– Можно задать вам совершенно личный вопрос?
– Конечно.
– Как вы вообще со всем этим справляетесь?
– Пока есть пара бутылок редкого бордо, я не вижу особенных трудностей.
– Злость вас не охватывает?
– На кого?
– На тех, которые внизу.
– А что, злость помогла бы нам решить эту проблему?
– Ни в коем случае, о Сократ! – Оливейра криво усмехнулась. – Мне правда интересно. Ведь вы лишились дома.
Йохансон поболтал содержимое своего стаканчика.
– Я лишился меньшего, чем думал, – сказал он после некоторого молчания. – Конечно, дом был чудесный, полный чудесных вещей, – но моя жизнь была не в нём. Даже удивительно, насколько легко расстаёшься с любовно собранным винным погребком или с хорошей библиотекой. Кроме того, как ни странно это звучит, я его заранее отпустил. В тот день я улетал на Шетландские острова и попрощался со своим домом, сам того не заметив. Я закрыл дверь и уехал, и в моей голове что-то отключилось. Я думал: если суждено умереть, с чем жальче всего расставаться? И это был не дом. Не этот дом.
– Есть ещё один?
– Да. – Йохансон выпил. – На озере, в лесу. Когда сидишь там на веранде и смотришь на воду, слушая Брамса или Сибелиуса, да глоток вот такой штуки… Это совсем другое дело. Вот по этому месту я скучаю.
– Даже завидно.
– Знаете, почему я хочу всё это выдержать? Чтобы вернуться туда. – Йохансон взял бутылку и пополнил стаканчики. – Вам надо там побывать и увидеть, как луна отражается в воде. Всё ваше существование сольётся в точку в этом одиноком мерцании. Мир прозрачен в обе стороны. Это необычайный опыт, но его можно получить только в одиночку.
– Вы были там после цунами?
– Только в воспоминаниях.
Оливейра выпила.
– Мне до сих пор везло, – сказала она. – Не могу пожаловаться на утраты. Друзья и семья – все живы. – Она помолчала и улыбнулась: – Зато у меня нет дома на озере.
– У каждого есть свой дом на озере.
Ей показалось, что Йохансон хотел добавить что-то ещё, но он просто покачивал своё вино в стакане. И так они сидели, пили бордо и смотрели, как плывёт над морем морозный туман.
– Я потерял подругу, – сказал наконец Йохансон. Оливейра молчала.
– Она была немного сложновата. Всё делала бегом. – Он улыбнулся. – Странно, но мы по-настоящему обрели друг друга после того, как друг от друга отказались. Да. Таков ход вещей.
– Мне очень жаль, – тихо сказала Оливейра.
Он посмотрел на неё и потом мимо неё. Его взгляд напрягся. Оливейра наморщила лоб и повернулась за его взглядом.
– Что там?
– Я видел Рубина.
– Где?
– На той стороне, – Йохансон указывал на носовую стенку ангара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98