По мнению Пиаже,
этот детский эгоцентризм выступает наиболее ясно,
<когда один ребенок пытается объяснить что-либо дру-
гому или когда дети обсуждают что-либо между собон.
Б обоих случаях можно наблюдать постоянные трудно-
сти, испытываемые детьми, когда они должны встать на
точку зрения другого, сделать так, чтобы он понял нуж-
ную информацию... Лишь после долгой тренировки ре-
бенок достигает той точки... где он говорит уже не для
себя, а с учетом точки зрения другого> (Piaget, Inhclder,
1969, р. 122).
Согласно теории Пиаже, межгрупповые различия в
успешности коммуникации отражают различия в уровне
развития познавательной деятельности, достигнутом
детьми тон или иной группы. Пиаже имел в виду, ко-
кечно, возрастные группы детей, но авторы, исследовав-
шие различия между разными этническими и социально-
экономическими группами, пришли к тем же выводам.
В ранних работах Бернстайна (1970) и Краусса и Рог-
iepa (1968) была выдвинута гипотеза о том, что дети
из низших слоев населения испытывают в подобных ком-
муникационных задачах трудности потому, что взаимо-
действие между ребенком и взрослым у них минимально
п речевые обороты, которыми они пользуются, не яв-
ляются эксплицитным выражением значения.
Подводя итог такой интерпретации данных, мы могли
бы сделать вывод, что по какой-то причине, возможно
из-за особенностей языка, а возможно из-за отсутствия
220
формального школьного образования и т. д., взрослые
кпелле <эгоцентричны>-то есть у них не развита спо-
собность принимать во внимание точку зрения слушаю-
щего их человека. Такое объяснение экспериментальных
данных представляло бы собой образец точки зрения,
уподобляющей эксперимент термометру, - предполага-
ется, что настоящая методика измеряет эгоцентризм и
результаты показывают, что взрослые кпелле им <обла-
дают>.
Хотя такая интерпретация данных может казаться
правдоподобной, когда речь идет о детях в возрасте 4, 5
или даже 7 лет, разумно ли утверждать, что средний
взрослый кпелле в познавательном отношении развит не
более женевского первоклассника или что обороты речи
кпелле не адекватны для коммуникации?
Маши сомнения в разумности такой интерпретации
еще более усиливаются, как только мы выходим за
рамки экспериментальной ситуации. Двое наших испы-
туемых только что уговорили пас купить им две бу-
тылки пива! Наши собственные наблюдения в повсед-
невных, нелабораторных ситуациях и более тщательно
проверенные наблюдения многих антропологов свиде-
тельствуют о том, что люди из традиционных обществ
не испьпывают никаких трудностей при коммуникации.
Так, Эванс-Притчард (1963) описывает, каким об-
разом люди народности занде пользуются имеющимися
в речи возможностями неоднозначного выражения, чтобы
защищаться от своих соплеменников, которые, возможно,
недружелюбно к ним относятся. Вот замечательны!", при-
мер такой косвенпоп речи, именуемой санца:
<Человек говорит своему другу в присутствии жены:
<Ну и порхают же эти ласточки, друг мой>. Он говорит
о ветрености своей жены и па случай, если она поймет
намек, прикрывается тем, что смотрит во время этой
якобы невинной реплики вверх, туда, где летают ласточ-
ки. Друг понимает, что он иеет в виду, и отвечает: <Да,
не говори мне об этих ласточках!> (Ты говоришь сущую
правду.) Жена также понимает, о чем идет речь, и го-
ворит раздраженно: <Да, господин, оставь эту ее (жену)
и возьми хорошую ее (жену), господин, если ты женился
на ласточке, господин!> (Женись на другой, если ты так
Думаешь.) Муж делает вид, будто он удивлен г огорчен,
что жена обиделась из-за невинной реплики по поводу
221
ласточек. Он говорит ей: <Разве обижаются по поводу
тех, кто наверху (ласточек), госпожа?> Она отвечает;
<Ах, господин, мне не нравится, когда меня обманывают.
Ты говоришь обо мне. Ты упадешь с моего дерева>.
Смысл ответа следующий: <Ты глуп, что пытаешься
обмануть меня в моем присутствии. Ты говоришь обо
мне, и ты всегда нападаешь на меня. Я убегу, и, если ты
попытаешься выследить меня, с тобой что-нибудь слу-
чится> (с. 211).
Эванс-Притчард следующим образом определяет
удачную санцу: <Самое главное-это говорить туманно
и оставлять открытым путь к отступлению, если человек,
на которого вы нападаете, обидится и попытается доста-
вить вам неприятности>.
Чтобы удачно вести такой диалог, говорящий должен
очень тонко чувствовать значение, придаваемое его реп-
ликам лицом, к которому он обращается. Если он не спо-
собен точно уловить точку зрения слушающего, он не мо-
жет завершить санца и добиться желаемого результата.
Более того, говорящий должен учитывать не только
точку зрения слушающего, но и точку зрения других лю-
дей, которые могут (намеренно) подслушать часть разго
вора. Он должен иметь в виду также различные способы
ответа, которыми располагает объект его неприязни, и
принятые в данной культуре правила, которые защи-
щают его от возмездия. Несмотря на эти сложные и
затруднительные свойства санца, Эванс-Притчард счи-
тает ее применение в обыденной речи занде настолько
эффективным и настолько распространенным, что в кон-
це своей статьи наш знаменитый коллега из Оксфорда
вынужден был пожаловаться: <Она (санца) значительно
увеличивает трудности антропологического исследова-
ния. Антрополог теряет чувство безопасности, его уве-
ренность в себе поколеблена. Он выучивает язык, может
на нем сказать все, что хочет, и понимать то, что слы-
шит; но затем он начинает сомневаться, действительно
ли он все правильно понял... он не может быть в этом
уверен, и даже они (занде) не уверены, имеют ли те или
иные слова какой-то нюанс или это так только кажет-
ся...> Эванс-Притчард заканчивает свою статью посло-
вицей занде: <Разве человек может смотреть в другого
человека так же, как он смотрит в редко сплетенную
корзину?> (с. 228).
222
Важно отметить, что в то время, как эта частная
форма неоднозначной речи, которую описывает Эванс-
Притчард, может иметь у занде свои особые черты, при-
менение риторических приемов в качестве средства конт-
роля социальной среды является широко распростра-
ненным явлением как в имеющих письменность, так и
в неимеющих письменности обществах (Albert, 1964;
Labov, 1970).
Если предположить, что подобные навыки существуют
также у кнелле-а для такого предположения есть вес-
кие основания (Bellman, 1968),-то антропологические
данные об употреблении языка ставят под вопрос воз-
можность объяснения коммуникативных затруднений у
рисоводов-кпелле эгоцентризмом.
Такому объяснению противоречат также наблюдения
над другими явлениями культуры. Здесь полезно рас-
смотреть генетическую гипотезу, первоначально выдви-
нутую Пиаже, в более широком контексте. Пиаже счи-
тал эгоцентризм не изолированным явлением, а одним
из выражений структуры интеллектуальной деятельно-
сти маленького ребенка.
В недавней итоговой работе Пиаже и Инельдер
(1969) пишут, что дети, проявляющие эгоцентризм в
коммуникативной деятельности, проявляют его в своих
играх. Когда играют взрослые, то все придерживаются
правил, известных участникам игры, <все взаимно сле-
дят за соблюдением правил, и-что самое главное-
царит общи-й дух честного соревнования, так что одни
участники выигрывают, а другие проигрывают согласно
принятым правилам> (с. 119).
Маленькие дети играют совсем по-другому: <Каж-
дый играет согласно своему пониманию игры, совершен-
но не заботясь о том, что делают другие, и не проверяя
действий других... самое главное заключается в том, что
никто не проигрывает и в то же время все выигрывают,
поскольку цель заключается в том, чтобы получить удо-
вольствие от игры, подвергаясь в то же время стимуля-
ции со стороны группы...
Итак, здесь наблюдается полное отсутствие различе-
ния между социальным поведением и сосредоточен-
ностью на индивидуальных действиях> (с. 119).
" Если игровое поведение кпелле отражает тот же уро-
вень организации познавательной деятельности, что и
223
их коммуникативная деятельность, то мы должны обна-
ружить у них детские способы игры. Этнограгическчя
литература о кпелле свидетельствует о противополож-
ном. В ра.мка.х общих описаний жизни кпелле авторы
приводят свидетельства того, что кпелле играют в разно-
образные игры с правилами, придерживаясь при этом
таких способов поведения, которые соответствуют пред-
ложенной Пиаже и Инельдер характеристике игрыаз/ю.-
лых людей. Кюлах (1973) описывает вербальную игру, в
которой придерживаются строгих правил и в которую
играют даже 6-7-летние дети. Коул и его сотрудник!!
(197!) даже устроили соревнования, чтобы выявить луч-
ших взрослых игроков в одну традиционную настольную
игру кпелле со сложными правилами.
Некоторые отличившиеся в соревновании игроки от-
носились к людям, плохо справившимся с задачей на
коммуникацию. Пиаже и Инельдер связывают эгоцент-
ризм в коммуникации также с <теми трудностями, кото-
рые дети вначале испытывают при нахождении (и даже
при поисках) способов сотрудничества,-как будто со-
трудничество само по себе не может быть целью дея-
тельности> (с. 120).
Испытывают лн кпелле вообще трудности при нахож-
дении способов сотрудничества? Все данные, которыми
мы располагаем (напр., Gibbs, 1965), говорят об обрат-
ном. В обществе кпелле сложились разнообразные соци-
альные институты для обеспечения сотрудничества ме-
жду его членами, для уменьшения числа конфликтов и
для содействия общему благу. Вот один из примеров со-
трудничества и коллективных усилий. Сельскохозяйствен-
ные работы и строительство жилищ-мероприятия, тре-
бующие много времени и сил. Поэтому люди организуют-
ся для проведения этих работ в кооперативные рабочие
группы куу. В описании Беллмана (1968) работа куу в
некотором отношении напоминает талоку XIX в. Коллек-
тивная работа сопровождается совместным питьем паль-
мового вина и музыкой, чтобы труд был менее тяжким.
Иногда работники могу! соревноваться между собой (на-
пример, в том, кто быстрее косит низкий кустарник), но
соревнование служит при этом целям общего блага.
В этом, как и во многих других проявлениях жизни,
взрослые кпелле представляются прямой противополож-
ностью детей, исследованных Пиаже.
224
ОТ ОТРИЦАНИЯ К УТВЕРЖДЕНИЮ:
ПРОГРАММА ИССЛЕДОВАНИЯ
Подведем итог тому, что нам пока удалось выяснить.
1. Исходя из сообщений антропологов о том, что у
1радицнонны.х, не имеющих письменности народов обуче-
ние обычно происходит в контексте той практики,которая
подлежит обсуждению, мы выдвинули гипотезу, согласно
которой люди из этих обществ испытывают трудности,
когда мм приходится сообщать друг другу об объектах,
i:e видных обоим участникам коммуникативного акта.
2. Мы провели исследование, чтобы проверить свое
предположение, и обнаружили, что коммуникативные
трудности действительно имеют место. Точнее, говоря-
щий человек не сообщает слушателю достаточных дан-
ных для того, чтобы можно было сделать однозначный
выбор между объектами.
3. Мы отметили, что, когда сходное поведение наблю-
дается у маленьких европейских и американских детей,
его объясняют присущим детям эгоцентризмом - неспо-
собностью принимать в расчет точку зрения другого че-
ловека.
4. Мы обратили внимание на то, что в других обла-
стях межкультуриых исследовании интерпретации полу-
ченных в западных культурах экспериментальных
результатов часто некритически применяются при объяс-
нении аналогичных данных, полученных в других культу-
рах. Поэтому мы задали вопрос о том, может ли объяс-
нение плохих результатов коммуникативного экспери-
мента эгоцентризмом испытуемых помочь нам понять ре-
зультаты исследования, проведенного среди кпелле.
5. Обратившись к антропологическим данным о вер-
бальном поведении кпелле и другой африканской народ-
ности-заиде, мы обнаружили, что у этих люден суще-
ствуют формы поведения, которые можно объяснить,
лишь допустив, что они, безусловно, учитывают сведе-
ния, известные собеседнику,-и делают это очень тонко.
Там, где, согласно теории Пиаже, мы должны были Сы
обнаружить новое проявление эгоцентризма, мы нахо-
дим нечто совершенно противоположное.
Таким образом, создается впечатление, что наше ис-
ходное предположение о существовании коммуникатив-
ных трудностей было правильным, но мы почти не
приблизились к раскрытию соответствующих механиз-
мов. Хотя мы можем согласиться с тем что описанные
до сих пор исследования не были адекватными, остается
вопрос: существуют ли такие стратегии исследования,
которые помогли бы нам определить процессы, обуслов-
ливающие плохие (или хорошие) результаты познава-
тельной деятельности?
Чтобы расширить наши знания о влиянии культуры
на коммуникацию, целесообразно провести дальнейшие
исследования в трех направлениях.
Во-первых, мы можем систематически изучать источ-
ники связанных с данной задачей специфических труд-
гостей, испытываемых кпелле при передаче сообщений
ь формальной экспериментальной ситуации Для этого
требуется такая программа исследований, которая пред-
полагала бы изменение условии эксперимента, чтобы
выяснить, какие процессы приводят к неудачной ком-
муникации и какие именно условия эксперимента опре-
деляют протекание каждого из этих процессов.
Во-вторых, мы можем исходить из антропологических
данных и систематически изучать те повседневные ситуа-
ции, в которых кпелле проявляют хорошие способности
к коммуникации. Чем они отличаются от нашей лабора-
юрной (экспериментальной) ситуации?
В-третьих, для проверки отдельных гипотез о возмож-
ных причинах удачной коммуникации в естественных ус-
ловиях мы можем вернуться к эксперименту. Эти пере-
ходы-от наблюдений в естественных условиях к экспе-
риментам в искусственных, лабораторных условиях и на-
оборот - могут позволить нам продвинуться дальше в
понимании сложных отношений между факторами куль-
туры и коммуникацией.
Короче говоря, мы предлагаем подойти к проблеме
при помощи двух методов- эксперимента, который
представляет собой средство исследования психолога, и
наблюдения, которое является инструментом airrpono-
лога. Мы считаем-и надеемся это показать,-что эти
два метода, часто рассматриваемые как не связанные
между собой или даже противоположные способы иссле-
дования, в действительности дополняют и обогащают
друг друга. Рассмотрим по порядку оба компонента на-
шей воображаемой программы исследований.
226
Анализ эксперимента
Некоторые из тех трудностей, с которыми может
встретиться испытуемый-кпелле при передаче сообщения
в коммуникативном эксперименте, кажутся очевидными.
Очевидно, например, что он должен воспринимать раз-
личия между теми объектами, которые он должен опи-
сывать, и другими, похожими объектами в находящемся
перед ним наборе. Если <говорящий> не видит или не
замечает различий между, скажем, тремя бамбуковыми
палочками, то он и не кодирует эти различия для себя,
а тем более не передает их в точности.
Весьма близка к этой гипотезе другая: может быть,
на языке кпелле трудно передавать необходимые раз-
личения? В пользу такого предположения говорят дан-
ные Гэя и Коула (1967) о том, что в языке кпелле мало
слов, обозначающих измерение, а это может иметь отно-
шение к материалу, использованному в нашем экспери-
менте.
Обе эти гипотезы можно подвергнуть эксперимен-
тальной проверке. Фактически мы уже имеем соответ
ствуюшие данные. Возможность лингвистических затруд-
нений была отвергнута при помощи только что описан-
ного эксперимента с 10 палочками, результаты которого
представлены в таблице 8-1 (Cole et al., 1969). Длг
этого была проведена серия опытов, в которой <говоря-
щим> был экспериментатор-кпелле, окончивший кол-
ледж. Когда он описывал палочки, <слушающие> редко
ошибались при выборе правильной палочки. В языке
кпелле существуют все необходимые определения (длин-
ный, короткий, с колючкой и т. д.), и при правиль-
ном применении с их помощью можно создавать эф-
фективные сообщения. Эти результаты свидетельствую г
также о том, что рисоводы-кпелле могут проводить
необходимые перцептивные различения между палоч-
ками.
Однако нужно учитывать также возможность того,
что наши испытуемые-<говорящие> хотя и были спо-
собны к необходимым перцептивным различениям, но
не проводили их, поскольку они не замечали раз-
личий.
. Эту проблему можно решить несколькими различ-
ными способами. Например, исследование можно начать
227
с подготовительной беседы с <говорящим>, в ходе кото-
рой мы предъявляем ему пары палочек (скажем, тонкий
кривой бамбук и тонкий прямой бамбук) и просим ска-
зать, какая между ними разница.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
этот детский эгоцентризм выступает наиболее ясно,
<когда один ребенок пытается объяснить что-либо дру-
гому или когда дети обсуждают что-либо между собон.
Б обоих случаях можно наблюдать постоянные трудно-
сти, испытываемые детьми, когда они должны встать на
точку зрения другого, сделать так, чтобы он понял нуж-
ную информацию... Лишь после долгой тренировки ре-
бенок достигает той точки... где он говорит уже не для
себя, а с учетом точки зрения другого> (Piaget, Inhclder,
1969, р. 122).
Согласно теории Пиаже, межгрупповые различия в
успешности коммуникации отражают различия в уровне
развития познавательной деятельности, достигнутом
детьми тон или иной группы. Пиаже имел в виду, ко-
кечно, возрастные группы детей, но авторы, исследовав-
шие различия между разными этническими и социально-
экономическими группами, пришли к тем же выводам.
В ранних работах Бернстайна (1970) и Краусса и Рог-
iepa (1968) была выдвинута гипотеза о том, что дети
из низших слоев населения испытывают в подобных ком-
муникационных задачах трудности потому, что взаимо-
действие между ребенком и взрослым у них минимально
п речевые обороты, которыми они пользуются, не яв-
ляются эксплицитным выражением значения.
Подводя итог такой интерпретации данных, мы могли
бы сделать вывод, что по какой-то причине, возможно
из-за особенностей языка, а возможно из-за отсутствия
220
формального школьного образования и т. д., взрослые
кпелле <эгоцентричны>-то есть у них не развита спо-
собность принимать во внимание точку зрения слушаю-
щего их человека. Такое объяснение экспериментальных
данных представляло бы собой образец точки зрения,
уподобляющей эксперимент термометру, - предполага-
ется, что настоящая методика измеряет эгоцентризм и
результаты показывают, что взрослые кпелле им <обла-
дают>.
Хотя такая интерпретация данных может казаться
правдоподобной, когда речь идет о детях в возрасте 4, 5
или даже 7 лет, разумно ли утверждать, что средний
взрослый кпелле в познавательном отношении развит не
более женевского первоклассника или что обороты речи
кпелле не адекватны для коммуникации?
Маши сомнения в разумности такой интерпретации
еще более усиливаются, как только мы выходим за
рамки экспериментальной ситуации. Двое наших испы-
туемых только что уговорили пас купить им две бу-
тылки пива! Наши собственные наблюдения в повсед-
невных, нелабораторных ситуациях и более тщательно
проверенные наблюдения многих антропологов свиде-
тельствуют о том, что люди из традиционных обществ
не испьпывают никаких трудностей при коммуникации.
Так, Эванс-Притчард (1963) описывает, каким об-
разом люди народности занде пользуются имеющимися
в речи возможностями неоднозначного выражения, чтобы
защищаться от своих соплеменников, которые, возможно,
недружелюбно к ним относятся. Вот замечательны!", при-
мер такой косвенпоп речи, именуемой санца:
<Человек говорит своему другу в присутствии жены:
<Ну и порхают же эти ласточки, друг мой>. Он говорит
о ветрености своей жены и па случай, если она поймет
намек, прикрывается тем, что смотрит во время этой
якобы невинной реплики вверх, туда, где летают ласточ-
ки. Друг понимает, что он иеет в виду, и отвечает: <Да,
не говори мне об этих ласточках!> (Ты говоришь сущую
правду.) Жена также понимает, о чем идет речь, и го-
ворит раздраженно: <Да, господин, оставь эту ее (жену)
и возьми хорошую ее (жену), господин, если ты женился
на ласточке, господин!> (Женись на другой, если ты так
Думаешь.) Муж делает вид, будто он удивлен г огорчен,
что жена обиделась из-за невинной реплики по поводу
221
ласточек. Он говорит ей: <Разве обижаются по поводу
тех, кто наверху (ласточек), госпожа?> Она отвечает;
<Ах, господин, мне не нравится, когда меня обманывают.
Ты говоришь обо мне. Ты упадешь с моего дерева>.
Смысл ответа следующий: <Ты глуп, что пытаешься
обмануть меня в моем присутствии. Ты говоришь обо
мне, и ты всегда нападаешь на меня. Я убегу, и, если ты
попытаешься выследить меня, с тобой что-нибудь слу-
чится> (с. 211).
Эванс-Притчард следующим образом определяет
удачную санцу: <Самое главное-это говорить туманно
и оставлять открытым путь к отступлению, если человек,
на которого вы нападаете, обидится и попытается доста-
вить вам неприятности>.
Чтобы удачно вести такой диалог, говорящий должен
очень тонко чувствовать значение, придаваемое его реп-
ликам лицом, к которому он обращается. Если он не спо-
собен точно уловить точку зрения слушающего, он не мо-
жет завершить санца и добиться желаемого результата.
Более того, говорящий должен учитывать не только
точку зрения слушающего, но и точку зрения других лю-
дей, которые могут (намеренно) подслушать часть разго
вора. Он должен иметь в виду также различные способы
ответа, которыми располагает объект его неприязни, и
принятые в данной культуре правила, которые защи-
щают его от возмездия. Несмотря на эти сложные и
затруднительные свойства санца, Эванс-Притчард счи-
тает ее применение в обыденной речи занде настолько
эффективным и настолько распространенным, что в кон-
це своей статьи наш знаменитый коллега из Оксфорда
вынужден был пожаловаться: <Она (санца) значительно
увеличивает трудности антропологического исследова-
ния. Антрополог теряет чувство безопасности, его уве-
ренность в себе поколеблена. Он выучивает язык, может
на нем сказать все, что хочет, и понимать то, что слы-
шит; но затем он начинает сомневаться, действительно
ли он все правильно понял... он не может быть в этом
уверен, и даже они (занде) не уверены, имеют ли те или
иные слова какой-то нюанс или это так только кажет-
ся...> Эванс-Притчард заканчивает свою статью посло-
вицей занде: <Разве человек может смотреть в другого
человека так же, как он смотрит в редко сплетенную
корзину?> (с. 228).
222
Важно отметить, что в то время, как эта частная
форма неоднозначной речи, которую описывает Эванс-
Притчард, может иметь у занде свои особые черты, при-
менение риторических приемов в качестве средства конт-
роля социальной среды является широко распростра-
ненным явлением как в имеющих письменность, так и
в неимеющих письменности обществах (Albert, 1964;
Labov, 1970).
Если предположить, что подобные навыки существуют
также у кнелле-а для такого предположения есть вес-
кие основания (Bellman, 1968),-то антропологические
данные об употреблении языка ставят под вопрос воз-
можность объяснения коммуникативных затруднений у
рисоводов-кпелле эгоцентризмом.
Такому объяснению противоречат также наблюдения
над другими явлениями культуры. Здесь полезно рас-
смотреть генетическую гипотезу, первоначально выдви-
нутую Пиаже, в более широком контексте. Пиаже счи-
тал эгоцентризм не изолированным явлением, а одним
из выражений структуры интеллектуальной деятельно-
сти маленького ребенка.
В недавней итоговой работе Пиаже и Инельдер
(1969) пишут, что дети, проявляющие эгоцентризм в
коммуникативной деятельности, проявляют его в своих
играх. Когда играют взрослые, то все придерживаются
правил, известных участникам игры, <все взаимно сле-
дят за соблюдением правил, и-что самое главное-
царит общи-й дух честного соревнования, так что одни
участники выигрывают, а другие проигрывают согласно
принятым правилам> (с. 119).
Маленькие дети играют совсем по-другому: <Каж-
дый играет согласно своему пониманию игры, совершен-
но не заботясь о том, что делают другие, и не проверяя
действий других... самое главное заключается в том, что
никто не проигрывает и в то же время все выигрывают,
поскольку цель заключается в том, чтобы получить удо-
вольствие от игры, подвергаясь в то же время стимуля-
ции со стороны группы...
Итак, здесь наблюдается полное отсутствие различе-
ния между социальным поведением и сосредоточен-
ностью на индивидуальных действиях> (с. 119).
" Если игровое поведение кпелле отражает тот же уро-
вень организации познавательной деятельности, что и
223
их коммуникативная деятельность, то мы должны обна-
ружить у них детские способы игры. Этнограгическчя
литература о кпелле свидетельствует о противополож-
ном. В ра.мка.х общих описаний жизни кпелле авторы
приводят свидетельства того, что кпелле играют в разно-
образные игры с правилами, придерживаясь при этом
таких способов поведения, которые соответствуют пред-
ложенной Пиаже и Инельдер характеристике игрыаз/ю.-
лых людей. Кюлах (1973) описывает вербальную игру, в
которой придерживаются строгих правил и в которую
играют даже 6-7-летние дети. Коул и его сотрудник!!
(197!) даже устроили соревнования, чтобы выявить луч-
ших взрослых игроков в одну традиционную настольную
игру кпелле со сложными правилами.
Некоторые отличившиеся в соревновании игроки от-
носились к людям, плохо справившимся с задачей на
коммуникацию. Пиаже и Инельдер связывают эгоцент-
ризм в коммуникации также с <теми трудностями, кото-
рые дети вначале испытывают при нахождении (и даже
при поисках) способов сотрудничества,-как будто со-
трудничество само по себе не может быть целью дея-
тельности> (с. 120).
Испытывают лн кпелле вообще трудности при нахож-
дении способов сотрудничества? Все данные, которыми
мы располагаем (напр., Gibbs, 1965), говорят об обрат-
ном. В обществе кпелле сложились разнообразные соци-
альные институты для обеспечения сотрудничества ме-
жду его членами, для уменьшения числа конфликтов и
для содействия общему благу. Вот один из примеров со-
трудничества и коллективных усилий. Сельскохозяйствен-
ные работы и строительство жилищ-мероприятия, тре-
бующие много времени и сил. Поэтому люди организуют-
ся для проведения этих работ в кооперативные рабочие
группы куу. В описании Беллмана (1968) работа куу в
некотором отношении напоминает талоку XIX в. Коллек-
тивная работа сопровождается совместным питьем паль-
мового вина и музыкой, чтобы труд был менее тяжким.
Иногда работники могу! соревноваться между собой (на-
пример, в том, кто быстрее косит низкий кустарник), но
соревнование служит при этом целям общего блага.
В этом, как и во многих других проявлениях жизни,
взрослые кпелле представляются прямой противополож-
ностью детей, исследованных Пиаже.
224
ОТ ОТРИЦАНИЯ К УТВЕРЖДЕНИЮ:
ПРОГРАММА ИССЛЕДОВАНИЯ
Подведем итог тому, что нам пока удалось выяснить.
1. Исходя из сообщений антропологов о том, что у
1радицнонны.х, не имеющих письменности народов обуче-
ние обычно происходит в контексте той практики,которая
подлежит обсуждению, мы выдвинули гипотезу, согласно
которой люди из этих обществ испытывают трудности,
когда мм приходится сообщать друг другу об объектах,
i:e видных обоим участникам коммуникативного акта.
2. Мы провели исследование, чтобы проверить свое
предположение, и обнаружили, что коммуникативные
трудности действительно имеют место. Точнее, говоря-
щий человек не сообщает слушателю достаточных дан-
ных для того, чтобы можно было сделать однозначный
выбор между объектами.
3. Мы отметили, что, когда сходное поведение наблю-
дается у маленьких европейских и американских детей,
его объясняют присущим детям эгоцентризмом - неспо-
собностью принимать в расчет точку зрения другого че-
ловека.
4. Мы обратили внимание на то, что в других обла-
стях межкультуриых исследовании интерпретации полу-
ченных в западных культурах экспериментальных
результатов часто некритически применяются при объяс-
нении аналогичных данных, полученных в других культу-
рах. Поэтому мы задали вопрос о том, может ли объяс-
нение плохих результатов коммуникативного экспери-
мента эгоцентризмом испытуемых помочь нам понять ре-
зультаты исследования, проведенного среди кпелле.
5. Обратившись к антропологическим данным о вер-
бальном поведении кпелле и другой африканской народ-
ности-заиде, мы обнаружили, что у этих люден суще-
ствуют формы поведения, которые можно объяснить,
лишь допустив, что они, безусловно, учитывают сведе-
ния, известные собеседнику,-и делают это очень тонко.
Там, где, согласно теории Пиаже, мы должны были Сы
обнаружить новое проявление эгоцентризма, мы нахо-
дим нечто совершенно противоположное.
Таким образом, создается впечатление, что наше ис-
ходное предположение о существовании коммуникатив-
ных трудностей было правильным, но мы почти не
приблизились к раскрытию соответствующих механиз-
мов. Хотя мы можем согласиться с тем что описанные
до сих пор исследования не были адекватными, остается
вопрос: существуют ли такие стратегии исследования,
которые помогли бы нам определить процессы, обуслов-
ливающие плохие (или хорошие) результаты познава-
тельной деятельности?
Чтобы расширить наши знания о влиянии культуры
на коммуникацию, целесообразно провести дальнейшие
исследования в трех направлениях.
Во-первых, мы можем систематически изучать источ-
ники связанных с данной задачей специфических труд-
гостей, испытываемых кпелле при передаче сообщений
ь формальной экспериментальной ситуации Для этого
требуется такая программа исследований, которая пред-
полагала бы изменение условии эксперимента, чтобы
выяснить, какие процессы приводят к неудачной ком-
муникации и какие именно условия эксперимента опре-
деляют протекание каждого из этих процессов.
Во-вторых, мы можем исходить из антропологических
данных и систематически изучать те повседневные ситуа-
ции, в которых кпелле проявляют хорошие способности
к коммуникации. Чем они отличаются от нашей лабора-
юрной (экспериментальной) ситуации?
В-третьих, для проверки отдельных гипотез о возмож-
ных причинах удачной коммуникации в естественных ус-
ловиях мы можем вернуться к эксперименту. Эти пере-
ходы-от наблюдений в естественных условиях к экспе-
риментам в искусственных, лабораторных условиях и на-
оборот - могут позволить нам продвинуться дальше в
понимании сложных отношений между факторами куль-
туры и коммуникацией.
Короче говоря, мы предлагаем подойти к проблеме
при помощи двух методов- эксперимента, который
представляет собой средство исследования психолога, и
наблюдения, которое является инструментом airrpono-
лога. Мы считаем-и надеемся это показать,-что эти
два метода, часто рассматриваемые как не связанные
между собой или даже противоположные способы иссле-
дования, в действительности дополняют и обогащают
друг друга. Рассмотрим по порядку оба компонента на-
шей воображаемой программы исследований.
226
Анализ эксперимента
Некоторые из тех трудностей, с которыми может
встретиться испытуемый-кпелле при передаче сообщения
в коммуникативном эксперименте, кажутся очевидными.
Очевидно, например, что он должен воспринимать раз-
личия между теми объектами, которые он должен опи-
сывать, и другими, похожими объектами в находящемся
перед ним наборе. Если <говорящий> не видит или не
замечает различий между, скажем, тремя бамбуковыми
палочками, то он и не кодирует эти различия для себя,
а тем более не передает их в точности.
Весьма близка к этой гипотезе другая: может быть,
на языке кпелле трудно передавать необходимые раз-
личения? В пользу такого предположения говорят дан-
ные Гэя и Коула (1967) о том, что в языке кпелле мало
слов, обозначающих измерение, а это может иметь отно-
шение к материалу, использованному в нашем экспери-
менте.
Обе эти гипотезы можно подвергнуть эксперимен-
тальной проверке. Фактически мы уже имеем соответ
ствуюшие данные. Возможность лингвистических затруд-
нений была отвергнута при помощи только что описан-
ного эксперимента с 10 палочками, результаты которого
представлены в таблице 8-1 (Cole et al., 1969). Длг
этого была проведена серия опытов, в которой <говоря-
щим> был экспериментатор-кпелле, окончивший кол-
ледж. Когда он описывал палочки, <слушающие> редко
ошибались при выборе правильной палочки. В языке
кпелле существуют все необходимые определения (длин-
ный, короткий, с колючкой и т. д.), и при правиль-
ном применении с их помощью можно создавать эф-
фективные сообщения. Эти результаты свидетельствую г
также о том, что рисоводы-кпелле могут проводить
необходимые перцептивные различения между палоч-
ками.
Однако нужно учитывать также возможность того,
что наши испытуемые-<говорящие> хотя и были спо-
собны к необходимым перцептивным различениям, но
не проводили их, поскольку они не замечали раз-
личий.
. Эту проблему можно решить несколькими различ-
ными способами. Например, исследование можно начать
227
с подготовительной беседы с <говорящим>, в ходе кото-
рой мы предъявляем ему пары палочек (скажем, тонкий
кривой бамбук и тонкий прямой бамбук) и просим ска-
зать, какая между ними разница.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30