Часть трав, связанных в пучки, висела под крышей, по
качиваясь на легком ветерке. Возле навеса один из травников, сидя на корт
очках, мыл в глиняном горшке корни, разрезал их вдоль и раскладывал на бол
ьшие плоские камни.
Ц Сарамиты Ц северяне, не странно ли, что именно нам, выросшим на скудны
х северных землях, дан дар постигать суть растений? Ц задумчиво говорил
Амалиин. Ц Почти все, что дает природа, может принести пользу человеку. П
очки и кора деревьев, цветки и травы, листья и плоды, корневища и клубни. Ка
к воспользоваться этим щедрым даром Ц целая наука. Одна и та же трава мож
ет и вылечить, и убить Ц все зависит от того, сколько времени ее, скажем, на
стаивать в бутыли на солнце или сколько капель растворить в воде. Если со
брать почки серебристой ивы на растущий месяц, положить в горшок и залит
ь обыкновенным смальцем, чуть-чуть потомить в печи Ц получится прекрас
ное лекарство от изнуряющей лихорадки. А стоит использовать эти же почки
, но собранные на убывающую луну Ц и вот тебе снадобье, от которого выпада
ют волосы. Недавно одна знатная дама из Лутаки просила изготовить такое.
Не иначе хотела досадить сопернице. Ц Настоятель слабо усмехнулся. Ц Т
акие снадобья пользуются довольно большой популярностью. Почти как «ти
хие убийцы».
Ц «Тихие убийцы»? Ц переспросил Сульг, нахмурив брови.
Ц Яды, Ц спокойно пояснил Амалиин. Ц Думаю, ты знаешь, что мы изготавлив
аем не только лекарства.
Норлок пожал плечами:
Ц Я не интересуюсь чужими секретами.
Ц Знаю, Сульг. Ты думаешь небось с какой стати этот выживший из ума стари
к принялся выбалтывать тайны собственного монастыря...
Ц Не думал ничего подобного, Ц засмеялся норлок.
Ц Мы изготовляем не только лекарства, мы создаем яды и противоядия от ни
х и от многих других. Не только от тех, что рождаются в наших стенах. Яды и пр
отивоядия, Ц произнес задумчиво сарамит. Ц Никогда не знаешь, что приго
дится в будущем.
Сульг бросил быстрый взгляд на Амалиита, но по его лицу было трудно что-ли
бо прочесть.
Ц Я Ц воин. Я предпочитаю убивать при помощи оружия. К тому же... Ц Он вспо
мнил отравленный клинок агрха и Фиренца, который исцелил его от мести за
чарованного меча. Ц Существуют такие яды, против которых бессильно чел
овеческое искусство.
Настоятель проницательно взглянул на него.
Ц Есть, Ц подтвердил он. Ц Но встречаешься с ними не часто, правда? Чело
веческое искусство тут и правда бессильно, так что надо до конца дней сво
их благодарить небо за то, что в момент такой встречи приходит помощь от т
ех, кто облечен гораздо большим могуществом, нежели простой смертный.
Сульг замер. Некоторое время он переваривал слова, услышанные от настоят
еля. Амалиин же как ни в чем не бывало неспешно брел по дворику, шаркая баш
маками и кивая проходившим мимо монахам. Из маленькой трапезной показал
ся Азах и помчался по лестнице, ведущей на второй этаж, в оружейную. Из отк
рытой двери трапезной пахло свежим хлебом, но Сульг внезапно почувствов
ал, что от беседы с настоятелем аппетит у него пропал совершенно. Он, пожал
уй, впервые задался вопросом, что известно о них этому старому сарамиту? А
малиин никогда не интересовался, откуда в Ашуре появились норлоки, чем о
ни занимаются, покидая стены монастыря, и впервые Сульгу внезапно пришла
в голову совершенно неожиданная мысль: возможно, старый сарамит не инте
ресовался этим как раз потому, что и так знал о них все, что считал нужным? О
н задумался, пытаясь оформить свои предположения в слова: Сульг предпочи
тал не задавать вопросы напрямую, но Амалиин счел беседу законченной.
Ц Наше паломничество начнется завтра с восходом солнца, Ц произнес он,
останавливаясь посреди двора. Ц Но выехать лучше немного пораньше, что
бы встретить рассвет в пути.
Он поглядел в лицо собеседника и еле заметно улыбнулся.
Ц До завтра, Сульг, Ц сказал он и ушел, оставив норлока стоять посреди дв
ора.
Казалось, время на равнинах Ашуры течет по каким-то своим, неведомым зако
нам. Иногда оно летело быстрее весеннего ветра, и времена года мелькали, е
два успевая сменять друг друга, а иной раз тянулось медленно и неторопли
во, и зима или осень с большой неохотой покидали эту северную землю.
Лето в этом году выдалось в Ашуре странное: теплое, ласковое, почти без дож
дей. С началом теплых дней норлоки перевели через перевал два каравана, н
еделю отсыпались в Руноне, потом навестили монахов-сарамитов Ц подходи
ло время паломничества к их каменным богам, а тут и белл Беренгер снова да
л о себе знать: прислал весточку, что хотел бы перетолковать о следующем з
аказе и что его человек ждет их в Лутаке на четвертый день от полнолуния. С
ульг выждал после оговоренного срока еще несколько дней, чтобы не быть о
собенно пунктуальным: не хотел, чтоб белл Беренгер решил, будто они так уж
заинтересованы в его предложении, и норлоки двинулись в Лутаку. На самом
деле заказ купца подоспел очень даже кстати: Сульг, погруженный в собств
енные невеселые мысли, прекрасно это понимал.
Информаторы норлоков в последнее время утверждали в один голос: Совет Ше
сти наконец-то вспомнил о существовании северной провинции и, судя по вс
ему, намерен объявить Ашуру своей землей и железной рукой навести здесь
порядок. В крупных населенных пунктах скоро появятся воинские гарнизон
ы, и ни агрхи, ни хетхи не смогут больше безнаказанно шнырять по земле. Гра
ница станет охраняться, построят наконец хорошие дороги, добавят почтов
ых станций, а, самое главное, в Руноне сядет Наместник Ашуры, назначенный Б
елым Дворцом. Приезда Наместника ждут со дня на день: тогда-то, с его появл
ением, в провинции воцарятся мир и порядок.
Сульг хмуро оглядел цветущую равнину. Гудели пчелы, торопясь собрать с ц
ветов душистую дань, высоко в небе звенел жаворонок, радуясь солнечному
дню.
Сульг подавил вздох, прикусив губу. Если все это правда, то скоро, очень ск
оро из Ашуры придется убираться. Наместник Дворца, кто бы он ни был, не пот
ерпит, чтоб по его земле шлялся отряд вооруженных норлоков. Тем более что
приказ об их уничтожении все еще оставался в силе.
Сульг глянул на перевал: высокие горы сверкали снежными вершинами. «Дале
ко ляжет наш путь, Ц подумал он. Ц Все дальше и дальше от Доршаты».
Гнедой мотнул головой, точно соглашаясь с мыслями хозяина, и Сульг невес
ело усмехнулся. Через два дня они будут в Лутаке, через неделю выйдут встр
ечать караван, который готовится к отправке по другую сторону гор. Деньг
и, которые им уплатит белл Беренгер, в чужой стране будут нелишними.
А может быть, еще есть время. Может, и не стоит торопиться покидать Ашуру, м
ало ли какие слухи ходят в последнее время по этой земле.
Норлоки вброд перешли неширокую реку и направили лошадей дальше по высо
кому обрывистому берегу, стараясь держаться возле леса.
Внизу, между пологими зелеными холмами, возле тракта раскинулось большо
е селение. Несколько лет назад агрхи почти полностью сожгли его, но люди в
новь отстроили свои дома. «Вот кто с нетерпением ждет приезда Наместника
, Ц продолжал думать Сульг, Ц ведь для них это означает, что на земле нако
нец-то наступят мир и покой».
Тирк ехал рядом, вид у него был озабоченный, но размышлял он явно не о скор
ом приезде Наместника. Время от времени он возводил глаза к небу, сосредо
точенно шевеля губами, точно стараясь пересчитатъ маленькие облачка, не
подвижно висевшие в высоком небе.
Ц Ну и что? Ц не удержался Сульг. Ц Сколько их?
Ц Кого?
Ц Ты разве не облака считаешь?
Тирк досадливо отмахнулся.
Ц Делать мне больше нечего! Я считаю деньги в кармане достопочтенного б
елл Беренгера. Это гораздо интереснее.
Илам оживился и подъехал поближе:
Ц Это хорошо! Это и вправду интереснее! Ты уж постарайся выдоить из этого
скупого бурдюка побольше, когда станешь с ним договариваться о цене! Ха! Т
ы видел его дом в Лутаке?! Похоже, у него денег куры не клюют! На легальных ка
раванах он бы так не разбогател! Мы Ц его золотая жила. А может, даже брилл
иантовая. Тяни с него больше!
Ц Над этим я сейчас и думаю, Ц пояснил Тирк. Ц Сочиняю речь, подыскиваю
убедительные аргументы. Ц Он покосился на Илама. Ц Это тебе не кулаками
махать, ясно? Когда дело касается разговора о деньгах, нельзя полагаться
только на вдохновение. Тут нужен основательный подход.
Кейси захохотал. Илам покосился на Тирка с уважением.
Ц Это не человек, а кремень, Ц продолжал тот. Ц Чем богаче становится, т
ем труднее расстается с деньгами. А в последнее время, мне кажется, он стал
воспринимать нашу работу как увеселительную прогулку по горам. Не удивл
юсь, если он скоро решит, что мы должны водить его караваны бесплатно, из л
юбви к свежему горному воздуху. Если и дальше дело так пойдет, придется по
терять как-нибудь один из его караванов в ущелье, чтобы привести этого ск
упердяя в чувство. Слышишь, Сульг?
Ц Слышу, Ц отозвался тот, отвлекаясь на мгновение от своих мыслей. Ц Ну
потеряем, если надо... долго, что ли?
Ц Сначала попробуем договориться по-хорошему. Нужен какой-нибудь цвет
истый оборот... Ц задумчиво протянул Тирк и снова уставился в небо. Ц В це
лом, моя речь уже готова... только надо добавить парочку ярких выражений.
Ц Насчет цветистых оборотов, это к Тиларму, Ц посоветовал Кейси. Ц Изя
щная словесность по его части.
Тиларм воспринял его слова совершенно серьезно и задумался.
Ц «Скупой бурдюк»? Ц переспросил он наконец и ухмыльнулся. Ц Хорошо с
казал! Но, понимаешь... а ты не думал, что это можно облечь в стихотворную фор
му?
Илам закатил глаза.
Ц Что, совсем спятил? Это у тебя от книжек! Начитался у этих проклятых мон
ахов! Что в этом хорошего? Что там могут написать такого, что ты не знаешь, а?
Ц Чего? Ц недовольно протянул Тирк. Ц В какую еще «стихотворную»? По-тв
оему, я должен разговаривать с купцом стихами?! Ты представь только эту ка
ртину: я и белл Беренгер! Стихами! Что он обо мне подумает?!
Сульг крепился, сколько мог, чтоб не обидеть Тиларма, но не выдержал и засм
еялся. Азах толкнул его в бок.
Ц Стихами, конечно... Ц начал было он, но тут же перебил сам себя. Ц Гляди!
Это не к нам?
Сульг придержал коня.
Через желтое поле, наперерез норлокам, верхом на неоседланной рыжей лоша
ди скакал мальчишка. Он изо всех сил колотил лошадь пятками по крутым бок
ам, но та не особенно считалась с юным наездником и продолжала двигаться
с такой скоростью, какую считала нужной. Отчаявшись заставить упрямое жи
вотное прибавить ходу, мальчишка закричал, но ветер отнес его слова в сто
рону.
Ц Похоже, к нам торопится, к нам, Ц насторожился Азах.
Ц Что он орет Ц я не могу разобрать, Ц пробормотал Илам, прислушиваясь.
Сульг тронул коня и поскакал навстречу.
Ц Ты же говорил, что до Лутаки мы не будем ни во что ввязываться! Ц крикну
л ему вслед Кейси. Он тоже не расслышал слов, но чувствовал, что неспроста
пацан несется им наперерез так, что рубаха надувается пузырем. Ц Слышиш
ь, Сульг?
Ц Последовательность Ц не его качество, Ц напомнил Тирк и повернул за
приятелем. Ц Пора бы уже и привыкнуть...
Ц Да ладно, Кейси! Можно ненадолго и ввязаться. Ц Азах пустил лошадь рыс
ью навстречу мальчишке. Ц Просто узнаем, в чем дело Ц и все!
Сульг подскакал к мальчишке и осадил гнедого.
Ц Я Ц Лимик! Ц Мальчишка глядел на норлоков во все глаза, с ужасом и восх
ищением. Ц Отец увидел вас и сказал вам передать! Он сказал, что видел вас
два года назад, когда вы дрались тут с агрхами.
Ц Когда это мы дрались тут с агрхами? Ц удивился Тиларм. Ц Что-то не при
поминаю я такого. Ты нас ни с кем не путаешь?
Илам довольно хмыкнул.
Ц О наших доблестных подвигах наконец-то начали сочинять легенды, Ц ск
азал он и, приосанившись, пригладил ладонью свою лохматую шевелюру. Ц Да
вно пора! Надеюсь, менестрели Ашуры приврут как следует! Лично я всегда де
русь, как лев.
Ц Точно, Ц уничижающе прибавил Тиларм. Ц Как два льва!
Ц Ну, дрались Ц это сильно сказано, Ц скромно заметил Азах, щуря свои ко
шачьи глаза. Ц Когда мы явились, агрхов уже и след простыл. Особо драться
было не с кем.
Ц Погоди. Ц Сульг пригляделся к мальчишке. Ц Твой отец Ц кто он? Мельни
к, кажется?
Лимик просиял в ответ щербатой улыбкой.
Ц Точно! Ц Тиларм тоже узнал мальчишку. Ц Мы брали у твоего отца на мель
нице воду. Он еще хлеба нам дал.
Ц Что велел передать отец? Ц допытывался Сульг.
Ц Он сказал, что в полдень через нашу деревню проехал сам Наместник! Гово
рят, он направляется в Рунон, наверное, он будет столицей Ашуры. Две кареты
с гербами и большой отряд охраны! А еще один отряд прошел через нашу дерев
ню вчера, они тоже скакали в Рунон!
Ц Хорошие новости... что и говорить. Ц Сульг помрачнел, быстро перегляну
вшись с Тирком. Наместник уже в Ашуре! Похоже, убираться отсюда придется б
ыстрее, чем они планировали!
Ц Понятно, Ц сказал Тирк и обратился к Лимику. Ц Это все, что просил теб
я передать отец?
Ц Нет, господин. Ц Мальчишка подпрыгнул от нетерпения на широкой спине
лошади. Лошадь фыркнула и флегматично махнула хвостом. Ц А совсем недав
но мимо пронеслись агрхи...
Ц Много? Ц быстро уточнил Азах. Серые глаза его вспыхнули азартом, слов
но у кошки, завидевшей мышь.
Мальчишка кивнул:
Ц Отец говорит, они, наверное, нападут на карету Наместника! Он, когда уви
дел вас, сказал, что вас послало само небо.
Илам скептически скривился, услышав такие слова, но промолчал.
Ц Ты ж говорил, карета едет с охраной? Ц уточнил Сульг.
Ц С охраной, Ц подтвердил Лимик.
Норлоки переглянулись.
Ц Хорошо, Ц произнес после паузы Сульг. Ц Поблагодари отца.
Мальчишка кивнул, развернул лошадь и заколотил пятками по ее бокам. Лоша
дь неспешно затрусила обратно к деревне.
Ц Наместник, Ц задумчиво протянул Тирк, глядя на пустынную дорогу, убег
ающую между холмов.
Ц Вряд ли агрхи нападут на них среди бела дня, Ц резонно заметил Тиларм.
Ц Тем более если кареты охраняет целый отряд вооруженных солдат.
Сульг кивнул.
Ц Наместник Ашуры, Ц проговорил он и сплюнул. Ц Стоило о нем подумать
Ц и он тут как тут!
Ц Пусть провалится! Ц безмятежно заявил Кейси. Ц Не наша забота его ох
ранять.
Ц Именно. Ц Сульг тоже окинул дорогу сумрачным взглядом. Ц Тирк, в Лута
ке придется хорошенечко потрясти достопочтенного белл Беренгера. Чую, с
коро нам сильно понадобятся деньги.
Он тронул коня и направился к опушке леса, продолжая обдумывать полученн
ые новости.
Ц Придется уходить из Ашуры, Ц пробормотал он. Ц И чем быстрее, тем лучш
е.
Норлоки последовали за ним. Некоторое время они ехали молча, потом Илам н
е выдержал.
Ц Если агрхи все же решат напасть, Ц обратился он к Тиларму, Ц как ты ду
маешь, где им лучше это сделать?
Тот, прищурившись, окинул взглядом равнину.
Ц Вот там, Ц указал он без колебаний. Ц Между двух холмов! Идеальное мес
то для засады.
Ц Не так уж далеко от нашего пути! Ц заметил Азах, глаза его блеснули.
Сульг покосился на него с неудовольствием.
Ц Мы идем в Лутаку! Ц напомнил он. Ц Тирк, ты уже придумал, как вытянуть п
обольше золота из достопочтенного белла?
Ц Я придумал! Ц заявил Илам и захохотал. Ц Доведем его караван до серед
ины пути, оставим, спустимся вниз к беллу Беренгеру... или кто там будет вме
сто него нас ждать... скажем, что плата повышается, Ц и все. Если не согласе
н платить больше Ц пусть сам поднимается в горы и забирает свой караван.
Тиларм покачал головой.
Ц Один раз это, пожалуй, сработает. А потом?
Ц Слушай, кто говорил про «потом»? Я говорю про «сейчас», понятно?
Ц Хм... Ц задумчиво проговорил Кейси. Ц А в твоем бреде что-то есть...
Ц Отличный план! Ц горячо воскликнул Илам. Ц И вовсе не бред! Придумайт
е-ка получше, попробуйте!
Солнце уже начало понемногу клониться к вершинам холмов, поросших лесом
, когда теплый ветер, напоенный ароматами цветов и травы, донес тревожный
запах: пахло людьми, кровью, лошадьми и еще чем-то неуловимым. Норлоки нас
торожились. Сульг остановил коня, принюхиваясь к ветру.
Ц Похоже, агрхи их настигли, Ц осторожно заметил Тирк.
Ц Там отряд охраны, Ц сквозь зубы процедил Сульг. Ц Вот пускай и разбир
аются.
Ц Если они идут из Доршаты, наверняка среди них есть норлоки. Ц Тиларм п
риподнялся на стременах, вглядываясь в даль зоркими глазами.
Ц Вряд ли, Ц сказал Сульг. Ц Говорили, что Ашура отходит под власть Бело
го Дворца. Так что норлоков в охране, скорее всего, не будет.
Ц Есть там норлоки или нет, приказ Совета Шести все еще в силе! Ц восклик
нул Кейси. Ц Отряд охраны имеет полно право нас уничтожить.
Ц О, я б на это посмотрел! Ц оживился Илам. Ц «Уничтожить!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
качиваясь на легком ветерке. Возле навеса один из травников, сидя на корт
очках, мыл в глиняном горшке корни, разрезал их вдоль и раскладывал на бол
ьшие плоские камни.
Ц Сарамиты Ц северяне, не странно ли, что именно нам, выросшим на скудны
х северных землях, дан дар постигать суть растений? Ц задумчиво говорил
Амалиин. Ц Почти все, что дает природа, может принести пользу человеку. П
очки и кора деревьев, цветки и травы, листья и плоды, корневища и клубни. Ка
к воспользоваться этим щедрым даром Ц целая наука. Одна и та же трава мож
ет и вылечить, и убить Ц все зависит от того, сколько времени ее, скажем, на
стаивать в бутыли на солнце или сколько капель растворить в воде. Если со
брать почки серебристой ивы на растущий месяц, положить в горшок и залит
ь обыкновенным смальцем, чуть-чуть потомить в печи Ц получится прекрас
ное лекарство от изнуряющей лихорадки. А стоит использовать эти же почки
, но собранные на убывающую луну Ц и вот тебе снадобье, от которого выпада
ют волосы. Недавно одна знатная дама из Лутаки просила изготовить такое.
Не иначе хотела досадить сопернице. Ц Настоятель слабо усмехнулся. Ц Т
акие снадобья пользуются довольно большой популярностью. Почти как «ти
хие убийцы».
Ц «Тихие убийцы»? Ц переспросил Сульг, нахмурив брови.
Ц Яды, Ц спокойно пояснил Амалиин. Ц Думаю, ты знаешь, что мы изготавлив
аем не только лекарства.
Норлок пожал плечами:
Ц Я не интересуюсь чужими секретами.
Ц Знаю, Сульг. Ты думаешь небось с какой стати этот выживший из ума стари
к принялся выбалтывать тайны собственного монастыря...
Ц Не думал ничего подобного, Ц засмеялся норлок.
Ц Мы изготовляем не только лекарства, мы создаем яды и противоядия от ни
х и от многих других. Не только от тех, что рождаются в наших стенах. Яды и пр
отивоядия, Ц произнес задумчиво сарамит. Ц Никогда не знаешь, что приго
дится в будущем.
Сульг бросил быстрый взгляд на Амалиита, но по его лицу было трудно что-ли
бо прочесть.
Ц Я Ц воин. Я предпочитаю убивать при помощи оружия. К тому же... Ц Он вспо
мнил отравленный клинок агрха и Фиренца, который исцелил его от мести за
чарованного меча. Ц Существуют такие яды, против которых бессильно чел
овеческое искусство.
Настоятель проницательно взглянул на него.
Ц Есть, Ц подтвердил он. Ц Но встречаешься с ними не часто, правда? Чело
веческое искусство тут и правда бессильно, так что надо до конца дней сво
их благодарить небо за то, что в момент такой встречи приходит помощь от т
ех, кто облечен гораздо большим могуществом, нежели простой смертный.
Сульг замер. Некоторое время он переваривал слова, услышанные от настоят
еля. Амалиин же как ни в чем не бывало неспешно брел по дворику, шаркая баш
маками и кивая проходившим мимо монахам. Из маленькой трапезной показал
ся Азах и помчался по лестнице, ведущей на второй этаж, в оружейную. Из отк
рытой двери трапезной пахло свежим хлебом, но Сульг внезапно почувствов
ал, что от беседы с настоятелем аппетит у него пропал совершенно. Он, пожал
уй, впервые задался вопросом, что известно о них этому старому сарамиту? А
малиин никогда не интересовался, откуда в Ашуре появились норлоки, чем о
ни занимаются, покидая стены монастыря, и впервые Сульгу внезапно пришла
в голову совершенно неожиданная мысль: возможно, старый сарамит не инте
ресовался этим как раз потому, что и так знал о них все, что считал нужным? О
н задумался, пытаясь оформить свои предположения в слова: Сульг предпочи
тал не задавать вопросы напрямую, но Амалиин счел беседу законченной.
Ц Наше паломничество начнется завтра с восходом солнца, Ц произнес он,
останавливаясь посреди двора. Ц Но выехать лучше немного пораньше, что
бы встретить рассвет в пути.
Он поглядел в лицо собеседника и еле заметно улыбнулся.
Ц До завтра, Сульг, Ц сказал он и ушел, оставив норлока стоять посреди дв
ора.
Казалось, время на равнинах Ашуры течет по каким-то своим, неведомым зако
нам. Иногда оно летело быстрее весеннего ветра, и времена года мелькали, е
два успевая сменять друг друга, а иной раз тянулось медленно и неторопли
во, и зима или осень с большой неохотой покидали эту северную землю.
Лето в этом году выдалось в Ашуре странное: теплое, ласковое, почти без дож
дей. С началом теплых дней норлоки перевели через перевал два каравана, н
еделю отсыпались в Руноне, потом навестили монахов-сарамитов Ц подходи
ло время паломничества к их каменным богам, а тут и белл Беренгер снова да
л о себе знать: прислал весточку, что хотел бы перетолковать о следующем з
аказе и что его человек ждет их в Лутаке на четвертый день от полнолуния. С
ульг выждал после оговоренного срока еще несколько дней, чтобы не быть о
собенно пунктуальным: не хотел, чтоб белл Беренгер решил, будто они так уж
заинтересованы в его предложении, и норлоки двинулись в Лутаку. На самом
деле заказ купца подоспел очень даже кстати: Сульг, погруженный в собств
енные невеселые мысли, прекрасно это понимал.
Информаторы норлоков в последнее время утверждали в один голос: Совет Ше
сти наконец-то вспомнил о существовании северной провинции и, судя по вс
ему, намерен объявить Ашуру своей землей и железной рукой навести здесь
порядок. В крупных населенных пунктах скоро появятся воинские гарнизон
ы, и ни агрхи, ни хетхи не смогут больше безнаказанно шнырять по земле. Гра
ница станет охраняться, построят наконец хорошие дороги, добавят почтов
ых станций, а, самое главное, в Руноне сядет Наместник Ашуры, назначенный Б
елым Дворцом. Приезда Наместника ждут со дня на день: тогда-то, с его появл
ением, в провинции воцарятся мир и порядок.
Сульг хмуро оглядел цветущую равнину. Гудели пчелы, торопясь собрать с ц
ветов душистую дань, высоко в небе звенел жаворонок, радуясь солнечному
дню.
Сульг подавил вздох, прикусив губу. Если все это правда, то скоро, очень ск
оро из Ашуры придется убираться. Наместник Дворца, кто бы он ни был, не пот
ерпит, чтоб по его земле шлялся отряд вооруженных норлоков. Тем более что
приказ об их уничтожении все еще оставался в силе.
Сульг глянул на перевал: высокие горы сверкали снежными вершинами. «Дале
ко ляжет наш путь, Ц подумал он. Ц Все дальше и дальше от Доршаты».
Гнедой мотнул головой, точно соглашаясь с мыслями хозяина, и Сульг невес
ело усмехнулся. Через два дня они будут в Лутаке, через неделю выйдут встр
ечать караван, который готовится к отправке по другую сторону гор. Деньг
и, которые им уплатит белл Беренгер, в чужой стране будут нелишними.
А может быть, еще есть время. Может, и не стоит торопиться покидать Ашуру, м
ало ли какие слухи ходят в последнее время по этой земле.
Норлоки вброд перешли неширокую реку и направили лошадей дальше по высо
кому обрывистому берегу, стараясь держаться возле леса.
Внизу, между пологими зелеными холмами, возле тракта раскинулось большо
е селение. Несколько лет назад агрхи почти полностью сожгли его, но люди в
новь отстроили свои дома. «Вот кто с нетерпением ждет приезда Наместника
, Ц продолжал думать Сульг, Ц ведь для них это означает, что на земле нако
нец-то наступят мир и покой».
Тирк ехал рядом, вид у него был озабоченный, но размышлял он явно не о скор
ом приезде Наместника. Время от времени он возводил глаза к небу, сосредо
точенно шевеля губами, точно стараясь пересчитатъ маленькие облачка, не
подвижно висевшие в высоком небе.
Ц Ну и что? Ц не удержался Сульг. Ц Сколько их?
Ц Кого?
Ц Ты разве не облака считаешь?
Тирк досадливо отмахнулся.
Ц Делать мне больше нечего! Я считаю деньги в кармане достопочтенного б
елл Беренгера. Это гораздо интереснее.
Илам оживился и подъехал поближе:
Ц Это хорошо! Это и вправду интереснее! Ты уж постарайся выдоить из этого
скупого бурдюка побольше, когда станешь с ним договариваться о цене! Ха! Т
ы видел его дом в Лутаке?! Похоже, у него денег куры не клюют! На легальных ка
раванах он бы так не разбогател! Мы Ц его золотая жила. А может, даже брилл
иантовая. Тяни с него больше!
Ц Над этим я сейчас и думаю, Ц пояснил Тирк. Ц Сочиняю речь, подыскиваю
убедительные аргументы. Ц Он покосился на Илама. Ц Это тебе не кулаками
махать, ясно? Когда дело касается разговора о деньгах, нельзя полагаться
только на вдохновение. Тут нужен основательный подход.
Кейси захохотал. Илам покосился на Тирка с уважением.
Ц Это не человек, а кремень, Ц продолжал тот. Ц Чем богаче становится, т
ем труднее расстается с деньгами. А в последнее время, мне кажется, он стал
воспринимать нашу работу как увеселительную прогулку по горам. Не удивл
юсь, если он скоро решит, что мы должны водить его караваны бесплатно, из л
юбви к свежему горному воздуху. Если и дальше дело так пойдет, придется по
терять как-нибудь один из его караванов в ущелье, чтобы привести этого ск
упердяя в чувство. Слышишь, Сульг?
Ц Слышу, Ц отозвался тот, отвлекаясь на мгновение от своих мыслей. Ц Ну
потеряем, если надо... долго, что ли?
Ц Сначала попробуем договориться по-хорошему. Нужен какой-нибудь цвет
истый оборот... Ц задумчиво протянул Тирк и снова уставился в небо. Ц В це
лом, моя речь уже готова... только надо добавить парочку ярких выражений.
Ц Насчет цветистых оборотов, это к Тиларму, Ц посоветовал Кейси. Ц Изя
щная словесность по его части.
Тиларм воспринял его слова совершенно серьезно и задумался.
Ц «Скупой бурдюк»? Ц переспросил он наконец и ухмыльнулся. Ц Хорошо с
казал! Но, понимаешь... а ты не думал, что это можно облечь в стихотворную фор
му?
Илам закатил глаза.
Ц Что, совсем спятил? Это у тебя от книжек! Начитался у этих проклятых мон
ахов! Что в этом хорошего? Что там могут написать такого, что ты не знаешь, а?
Ц Чего? Ц недовольно протянул Тирк. Ц В какую еще «стихотворную»? По-тв
оему, я должен разговаривать с купцом стихами?! Ты представь только эту ка
ртину: я и белл Беренгер! Стихами! Что он обо мне подумает?!
Сульг крепился, сколько мог, чтоб не обидеть Тиларма, но не выдержал и засм
еялся. Азах толкнул его в бок.
Ц Стихами, конечно... Ц начал было он, но тут же перебил сам себя. Ц Гляди!
Это не к нам?
Сульг придержал коня.
Через желтое поле, наперерез норлокам, верхом на неоседланной рыжей лоша
ди скакал мальчишка. Он изо всех сил колотил лошадь пятками по крутым бок
ам, но та не особенно считалась с юным наездником и продолжала двигаться
с такой скоростью, какую считала нужной. Отчаявшись заставить упрямое жи
вотное прибавить ходу, мальчишка закричал, но ветер отнес его слова в сто
рону.
Ц Похоже, к нам торопится, к нам, Ц насторожился Азах.
Ц Что он орет Ц я не могу разобрать, Ц пробормотал Илам, прислушиваясь.
Сульг тронул коня и поскакал навстречу.
Ц Ты же говорил, что до Лутаки мы не будем ни во что ввязываться! Ц крикну
л ему вслед Кейси. Он тоже не расслышал слов, но чувствовал, что неспроста
пацан несется им наперерез так, что рубаха надувается пузырем. Ц Слышиш
ь, Сульг?
Ц Последовательность Ц не его качество, Ц напомнил Тирк и повернул за
приятелем. Ц Пора бы уже и привыкнуть...
Ц Да ладно, Кейси! Можно ненадолго и ввязаться. Ц Азах пустил лошадь рыс
ью навстречу мальчишке. Ц Просто узнаем, в чем дело Ц и все!
Сульг подскакал к мальчишке и осадил гнедого.
Ц Я Ц Лимик! Ц Мальчишка глядел на норлоков во все глаза, с ужасом и восх
ищением. Ц Отец увидел вас и сказал вам передать! Он сказал, что видел вас
два года назад, когда вы дрались тут с агрхами.
Ц Когда это мы дрались тут с агрхами? Ц удивился Тиларм. Ц Что-то не при
поминаю я такого. Ты нас ни с кем не путаешь?
Илам довольно хмыкнул.
Ц О наших доблестных подвигах наконец-то начали сочинять легенды, Ц ск
азал он и, приосанившись, пригладил ладонью свою лохматую шевелюру. Ц Да
вно пора! Надеюсь, менестрели Ашуры приврут как следует! Лично я всегда де
русь, как лев.
Ц Точно, Ц уничижающе прибавил Тиларм. Ц Как два льва!
Ц Ну, дрались Ц это сильно сказано, Ц скромно заметил Азах, щуря свои ко
шачьи глаза. Ц Когда мы явились, агрхов уже и след простыл. Особо драться
было не с кем.
Ц Погоди. Ц Сульг пригляделся к мальчишке. Ц Твой отец Ц кто он? Мельни
к, кажется?
Лимик просиял в ответ щербатой улыбкой.
Ц Точно! Ц Тиларм тоже узнал мальчишку. Ц Мы брали у твоего отца на мель
нице воду. Он еще хлеба нам дал.
Ц Что велел передать отец? Ц допытывался Сульг.
Ц Он сказал, что в полдень через нашу деревню проехал сам Наместник! Гово
рят, он направляется в Рунон, наверное, он будет столицей Ашуры. Две кареты
с гербами и большой отряд охраны! А еще один отряд прошел через нашу дерев
ню вчера, они тоже скакали в Рунон!
Ц Хорошие новости... что и говорить. Ц Сульг помрачнел, быстро перегляну
вшись с Тирком. Наместник уже в Ашуре! Похоже, убираться отсюда придется б
ыстрее, чем они планировали!
Ц Понятно, Ц сказал Тирк и обратился к Лимику. Ц Это все, что просил теб
я передать отец?
Ц Нет, господин. Ц Мальчишка подпрыгнул от нетерпения на широкой спине
лошади. Лошадь фыркнула и флегматично махнула хвостом. Ц А совсем недав
но мимо пронеслись агрхи...
Ц Много? Ц быстро уточнил Азах. Серые глаза его вспыхнули азартом, слов
но у кошки, завидевшей мышь.
Мальчишка кивнул:
Ц Отец говорит, они, наверное, нападут на карету Наместника! Он, когда уви
дел вас, сказал, что вас послало само небо.
Илам скептически скривился, услышав такие слова, но промолчал.
Ц Ты ж говорил, карета едет с охраной? Ц уточнил Сульг.
Ц С охраной, Ц подтвердил Лимик.
Норлоки переглянулись.
Ц Хорошо, Ц произнес после паузы Сульг. Ц Поблагодари отца.
Мальчишка кивнул, развернул лошадь и заколотил пятками по ее бокам. Лоша
дь неспешно затрусила обратно к деревне.
Ц Наместник, Ц задумчиво протянул Тирк, глядя на пустынную дорогу, убег
ающую между холмов.
Ц Вряд ли агрхи нападут на них среди бела дня, Ц резонно заметил Тиларм.
Ц Тем более если кареты охраняет целый отряд вооруженных солдат.
Сульг кивнул.
Ц Наместник Ашуры, Ц проговорил он и сплюнул. Ц Стоило о нем подумать
Ц и он тут как тут!
Ц Пусть провалится! Ц безмятежно заявил Кейси. Ц Не наша забота его ох
ранять.
Ц Именно. Ц Сульг тоже окинул дорогу сумрачным взглядом. Ц Тирк, в Лута
ке придется хорошенечко потрясти достопочтенного белл Беренгера. Чую, с
коро нам сильно понадобятся деньги.
Он тронул коня и направился к опушке леса, продолжая обдумывать полученн
ые новости.
Ц Придется уходить из Ашуры, Ц пробормотал он. Ц И чем быстрее, тем лучш
е.
Норлоки последовали за ним. Некоторое время они ехали молча, потом Илам н
е выдержал.
Ц Если агрхи все же решат напасть, Ц обратился он к Тиларму, Ц как ты ду
маешь, где им лучше это сделать?
Тот, прищурившись, окинул взглядом равнину.
Ц Вот там, Ц указал он без колебаний. Ц Между двух холмов! Идеальное мес
то для засады.
Ц Не так уж далеко от нашего пути! Ц заметил Азах, глаза его блеснули.
Сульг покосился на него с неудовольствием.
Ц Мы идем в Лутаку! Ц напомнил он. Ц Тирк, ты уже придумал, как вытянуть п
обольше золота из достопочтенного белла?
Ц Я придумал! Ц заявил Илам и захохотал. Ц Доведем его караван до серед
ины пути, оставим, спустимся вниз к беллу Беренгеру... или кто там будет вме
сто него нас ждать... скажем, что плата повышается, Ц и все. Если не согласе
н платить больше Ц пусть сам поднимается в горы и забирает свой караван.
Тиларм покачал головой.
Ц Один раз это, пожалуй, сработает. А потом?
Ц Слушай, кто говорил про «потом»? Я говорю про «сейчас», понятно?
Ц Хм... Ц задумчиво проговорил Кейси. Ц А в твоем бреде что-то есть...
Ц Отличный план! Ц горячо воскликнул Илам. Ц И вовсе не бред! Придумайт
е-ка получше, попробуйте!
Солнце уже начало понемногу клониться к вершинам холмов, поросших лесом
, когда теплый ветер, напоенный ароматами цветов и травы, донес тревожный
запах: пахло людьми, кровью, лошадьми и еще чем-то неуловимым. Норлоки нас
торожились. Сульг остановил коня, принюхиваясь к ветру.
Ц Похоже, агрхи их настигли, Ц осторожно заметил Тирк.
Ц Там отряд охраны, Ц сквозь зубы процедил Сульг. Ц Вот пускай и разбир
аются.
Ц Если они идут из Доршаты, наверняка среди них есть норлоки. Ц Тиларм п
риподнялся на стременах, вглядываясь в даль зоркими глазами.
Ц Вряд ли, Ц сказал Сульг. Ц Говорили, что Ашура отходит под власть Бело
го Дворца. Так что норлоков в охране, скорее всего, не будет.
Ц Есть там норлоки или нет, приказ Совета Шести все еще в силе! Ц восклик
нул Кейси. Ц Отряд охраны имеет полно право нас уничтожить.
Ц О, я б на это посмотрел! Ц оживился Илам. Ц «Уничтожить!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33