Ц И потом, в случае осады у вас же есть выход морем, Ц продолжал упорство
вать Тиларм, не обращая внимания на знаки, которые исподтишка делал ему С
ульг. Ц Агрхи Ц не мореплаватели.
Тирк поглядел на Тиларма и вздохнул.
Фарах задумался. Он собирался изложить гостям блестящий план обороны Хо
лодного мыса, который как раз предполагал нападение неприятеля с моря.
Ц Ну, допустим, Ц проговорил он, сосредоточенно глядя на стол. Ц Допуст
им... Если бы агрхи вдруг освоили мореплавание...
Ц Это... э-э-э-э... маловероятно... Ц осторожно сказал Тиларм, намазывая медо
м булочку.
Ц Почему же? Ц спросил Сульг, взглядом предлагая приятелю немедленно з
аткнуться. Тиларм наконец обратил внимание на знаки, которые делал ему И
лам, и спохватился.
Ц Хотя конечно....
Ц Все может быть, Ц твердо заключил Тирк. Ц Ты, Фарах, совершенно прав. А,
вот и Кейси, наконец! Что, как всегда, проспал?
Кейси непринужденно приветствовал всех и уселся на свое место.
Ц Мои извинения, Ц проговорил он, нисколько не смущаясь. Ц Я немного... э-
э-э... задержался, да. Но причина была уважительной!
Ц Да уж, мы не сомневались, Ц невнятно пробубнил Илам, расправляясь с ог
ромным куском сладкой коврижки. Ц Давай, расскажи нам про свою уважител
ьную причину!
Кейси покосился на него, вздохнул и скромно пояснил, что провел всю ночь у
постели раненого друга.
Ц У постели? Ц двусмысленным тоном переспросил Илам, прекращая жевать.
Ц Ага?
Сульг при этих словах не сдержался и фыркнул, сделав вид, что закашлялся, а
Тирк возвел глаза к небу. Однако Инес, происходившая, как и Кейси, из восто
чных норлоков и потому питавшая к нему теплые чувства, понимающе кивнула
и распорядилась, чтобы ему немедленно подали еду.
Дари смерила Кейси подозрительным взглядом, пробормотала что-то и не то
ропясь пошаркала на кухню. Фарах дождался, пока Ютис поставит перед опоз
давшим тарелку, и немедленно продолжил рассказ:
Ц Предположим, что агрхи вздумают напасть ночью и преодолеют заградите
льные валы и ров...
Кейси замер, не донеся вилку до рта.
Ц Какой ров?! Ц не веря своим ушам, переспросил он. Ц Ты собираешься вык
опать вокруг Холодного мыса ров?!
Ц Ешь, не обращай внимания, Ц вздохнула Инес. Ц Каждый раз с вашим приез
дом у него появляется тысяча идей. Подогреть тебе булочки? Ютис, скажи на к
ухне...
Но Фарах не собирался дожидаться, пока из кухни принесут блюдо с теплыми
булочками.
Ц Ну, вы поели? Ц загремел он, окидывая взглядом гостей. Ц Собирайтесь!
Покажу вам постройку!
Кейси с сожалением отодвинул тарелку. Поесть как следует ему не удалось,
но, пока он вставал из-за стола, пара булочек незаметно перекочевала в его
карманы. Секунду подумав, Кейси отправил туда же кусок коврижки и обезор
уживающе улыбнулся Дари, которая застыла в дверях столовой, с возмущение
м наблюдая за этой сценой.
Ц Чего тебе? Ц осведомился Фарах.
Ц Пришла лекарка, Ц сообщила старуха, сверля взглядом Кейси. Она говори
ла громко, как все глуховатые люди. Ц Лекарка!
Ц Проводи ее наверх, Ц распорядилась Инес. Она поднялась из-за стола и с
делала знак Ютису, чтоб уносил посуду. Ц Я сейчас подойду.
Тиларм торопливо вскочил со стула.
Ц Мне надо кое-что у нее узнать! Инес, спасибо за завтрак! После стряпни Ил
ама и Кейси...
Ц Чего? Ц недовольно протянул Илам. Он не торопился вставать и поглядыв
ал на блюдо с недоеденной коврижкой. Ц Мою стряпню, помнится, ты уписывал
так, что за ушами трещало!
Ц Проклятье! Ц расстроился Фарах, но тут же прикусил язык под суровым в
зглядом жены. Ц Я хотел сказать, жаль, что Тиларм не идет с нами, только и в
сего. Но ведь и правда жаль. И Азах тоже. Я бы хотел, чтоб они поглядели, как и
дет строительство!
Ц Я вас догоню попозже, Ц пообещал Тиларм и взбежал по лестнице.
Маленькая бухта Холодного мыса не замерзала на зиму, и волны, такие же сер
ые, как низкое, хмурое небо, плескались возле причала. Бухта была слишком м
елкой для того, чтобы сюда заходили корабли, зато вполне удобной для лодо
к с плоским широким дном, на которых рыбаки отправлялись весной в море. Во
зле причала было пустынно, лишь несколько крупных чаек сидело на перевер
нутых лодках, наблюдая без особого интереса за тем, как серые гуси степен
но шествуют по улице. Фарах, в лохматой меховой куртке, румяный от утренне
го морозца, остановился возле кучи бревен, сваленных возле причала, и пре
рвал подробный рассказ о битве под стенами Акрима, который начал еще воз
ле своего дома. Он указал на кусок земли, отмеченный вбитыми в почву колья
ми, и пояснил:
Ц Вот тут, на этом самом месте, будет первая сторожевая вышка.
Ц Ага... Ц глубокомысленно проговорил Кейси, заглядывая в яму. Ц Что ж... м
есто выбрано удачно.
Фарах довольно хмыкнул.
Ц Отлично!
Он, сосредоточенно насупив брови, отмерил шагами нужное расстояние.
Ц Вот, глядите. Представь, вот она стоит вот здесь. Илам, встань вот сюда Ц
видишь? Стратегически место выбрано безупречно! Если будет осада, то в об
ороне смогут принимать участие все жители Холодного мыса, все, кто может
носить оружие, даже женщины и дети. Лишних ртов в крепостях не бывает, сами
знаете! А что делать? Пока в Ашуре нет законного правителя, приходится защ
ищать себя самим. Если враги сюда зайдут, то уберутся ни с чем!
Ц Я склоняюсь к мысли, что нам надо как-то организовать сюда приход агрх
ов, Ц улучив минуту, шепнул Сульгу Тирк. Ц Чтобы порадовать его, а?
Ц Хорошая мысль, Ц отозвался тот, делая вид, что разглядывает приготовл
енные для башни бревна. Ц Но как убедить их осадить укрепленную деревню?
Вот вопрос!
Ц Имейте в виду, атака открытой силой здесь ничего не даст, абсолютно нич
его! Ц продолжал громко рассуждать Фарах, с удовольствием похлопывая л
адонью по бревну. Ц Когда я закончу строительство всех укреплений, Холо
дный мыс будет все равно что крепость!
Ц Ашура так долго остается ничейной землей, что я удивляюсь, почему никт
о не прибрал ее к рукам до сих пор, Ц серьезно заметил Кейси.
Ц А кто? Ц отозвался Илам и попинал носком сапога смерзшийся комок земл
и. Ц Рядом Доршата, Мятежный край и Баттап. Распри идут только между Дорш
атой и Мятежным краем. А Баттап никогда не воевал за земли.
Ц Кадгар, Ц подумав, сказал Сульг. Он вспомнил о южном соседе Доршаты, аг
рессивном и довольно большом государстве. Ц Если бы Ашура лежала чуть ю
жнее, кадгарцы бы ее захватили. Я думаю, сейчас их останавливает месторас
положение Ашуры: ведь, чтобы попасть сюда, войску кадгарцев пришлось бы п
ройти через всю Доршату.
Фарах погрузился в раздумья.
Ц Да, Кадгар... Ц проговорил он, кусая трубку. Ц Эти степняки умеют воева
ть... Во время битвы под Акримом мы в этом убедились. Да и то сказать, война
Ц это то, чем кадгарцы занимались последние сто лет. Так что опыта им не з
анимать...
Он окинул задумчивым взглядом маленькую бухту, берег с перевернутыми ло
дками, неширокую улицу, которая вела к причалу. Несколько обитателей дер
евни, переговариваясь на незнакомом норлокам наречии, прошли мимо, приве
тствовав хозяина Холодного мыса и его гостей. Фарах рассеянно кивнул в о
твет, размышляя о чем-то своем.
Ц О, Сульг, кажется, это твой знакомый, Ц сообщил Тирк, отвлекаясь от разг
овора с Кейси. Ц Глянь-ка!
Сульг оглянулся. Неподалеку, разглядывая норлоков во все глаза, стоял не
высокий человек с острым личиком, покрытым густым загаром. Черные прямые
волосы прикрывала маленькая войлочная шапка, за ленту которой было затк
нуто несколько разноцветных птичьих перьев, еще несколько пучков из сер
ых и белых перьев красовались на рукавах его длинной куртки. Ростом он ед
ва-едва доходил Фараху до плеча, а из-за своей худобы и странной одежды, ко
торая висела на нем, как на вешалке, похож был не на человека, а скорее на бе
стелесное сказочное существо.
Ц Знакомый? Ц Хозяин Холодного мыса очнулся от своей задумчивости и по
днял брови. Ц Когда это вы успели познакомиться? Это Риппит, житель нашей
деревни. Он помогает Инес поддерживать порядок в нашем саду: сажает цвет
ы, подрезает деревья.
Он сделал знак, и Риппит подошел ближе, уставившись на норлоков черными б
лестящими глазам.
Ц Вчера, Ц сообщил Сульг, мало обращая внимания на человечка. Ц Ну, если
за зиму ты построишь эту башню....
Ц На равнине?
Ц За ним гналась дикая кошка, Ц пояснил Кейси, с любопытством разглядыв
ая Риппита. Ц Кто это такой?
Ц Он из рютхи. Я же говорил... живут тут на Холодном мысе. Они очень трудолю
бивы, работают в основном на земле: выращивают овощи и травы. А Риппит, он н
емного такой... не от мира сего. Любит бродить возле деревни, но я не предпол
агал, что он уходит так далеко, Ц сообщил Фарах, поглядывая на человечка.
Он перебросился с Риппитом парой фраз на странном певучем языке, тот отв
етил мягким тихим голосом, глядя на норлока снизу вверх.
Ц Снежная кошка? Наши охотники говорили, что видели недавно пару, недале
ко от леса. Эти звери иной раз спускаются с гор, чтобы поохотиться. Зимой о
ни подходят довольно близко к деревне. Что-то эти твари появились в этом г
оду рановато! Обычно они дожидаются, когда выпадет снег... Ладно, пора домо
й. Если мы опоздаем к обеду, Инес нас не пощадит.
При упоминании об обеде Илам заторопился и, мгновенно потеряв всякий инт
ерес к постройке башен, первым двинулся по улочке, ведущей от причала вве
рх.
Ц Я бы на его месте носа не высовывал из деревни, Ц сказал Сульг и недово
льно оглянулся: рютхи семенил следом. Ц Ну разве что ему совсем жизнь над
оела. Почему он идет за нами как пришитый?
Риппит серьезным голосом произнес что-то в ответ.
Фарах усмехнулся.
Ц Говорит, что ты спас ему жизнь, и он теперь обязан отплатить тебе тем же.
Ц Чего? Ц протянул Сульг, с сомнением глядя на рютхи. Ц Отплатить? Ага... с
лушай, скажи ему, пусть идет отсюда.
Риппит подумал немного и разразился длиннейшей фразой, а для пущей убеди
тельности несколько раз ткнул пальцем в сторону Сульга.
Ц Что ему надо? Что он говорит?
Ц Говорит, что уверен, что такого воина, как ты, ждет великое будущее, Ц п
еревел Фарах. Илам хохотнул в кулак, поглядывая на рютхи.
Ц Это я и без него знаю, Ц с досадой отозвался Сульг. Ц Передай Ц пусть
проваливает!
Фарах усмехнулся. Он шел вразвалку, как медведь, и ветер с моря трепал его
седые кудри.
Ц Осень в этом году ранняя. В прошлом году в это время снега еще не было... А
что, правда, что в Лутаке разместили воинский гарнизон?
Кейси кивнул.
Ц Мы просто не успели рассказать все новости. В Лутаке сейчас новые поря
дки, один Указ о запрете на ношение оружия чего стоит!
Ц Что за Указ?
Ц Правитель Баттапа решил навести порядок! Ц многозначительно прогуд
ел Илам. Ц Поздненько спохватился, а?
Ц Запрет на ношение оружия, но только в дневное время, Ц пояснил Тирк. Ц
И из-за этого мы с Сульгом там попали в дурацкую историю...
Ц Запрет на все оружие вообще? Ц недоверчиво уточнил старый воин. Тирк
открыл было рот, но его перебил Сульг.
Ц Фарах, это чудо с перьями в ушах идет за нами по пятам! Ц раздраженно со
общил он. Ц Он так и будет на меня таращиться?!
Ц Не обращай внимания, Ц благодушно посоветовал хозяин Холодного мыс
а. Ц Они безобидные, эти рютхи. Инес очень к ним расположена... Я ж тебе расс
казывал: лекарка-рютхи ее лечила прошлой осенью.
Ц Расположена?! Ц подозрительно переспросил Кейси. Ц Я видел, конечно,
что вы пускаете их в дом.
Фарах кивнул.
Ц Мы тут далеко от Доршаты, Ц пояснил он. Ц Поэтому проявляем терпимос
ть к народам, что живут в нашей деревне. Понятное дело Ц будь мы в Доршате,
никому из норлоков не пришло бы в голову пустить на порог чужака. Но здесь
все иначе. Инес хорошо относится к рютхи, Ц повторил он.
Ц Тьфу ты, Ц с досадой сказал Сульг. Риппит семенил следом, глядя на него
с восторгом. Ц Да вы-то можете относиться к ним хоть как, но я... Он что, так и
будет за мной ходить?
Ц Я и тебе советую относиться к нему хорошо Ц по крайней мере, при Инес,
Ц многозначительно заметил Фарах. Ц Знаешь, она все лето возится в свое
м саду, в цветнике, а Риппит иной раз приносит ей редкие растения и цветы, к
оторые находит в окрестностях. Прошлой весной отыскал по ее просьбе черн
ые фиалки. Инес была очень рада. Так что...
Сульг тяжело вздохнул, и Тирк засмеялся.
Ц Если я в следующий раз захочу кого-нибудь спасти, Ц проговорил Сульг,
когда они были уже возле дома, Ц напомни мне об этом ненормальном.
Ц Договорились, Ц совершенно серьезно сказал Тирк.
Зима не заставила себя долго ждать: прошло совсем немного времени, и с мор
я на деревню обрушился холодный шквальный ветер, который принес мокрый с
нег.
Ц Такая погода будет до весны! Ц глубокомысленно рассуждал Фарах, разв
алившись в кресле. На столе перед ним стояло несколько кувшинов с вином, и
он сделал знак Дари, чтобы она не убирала их после ужина. Ц Самое хорошее,
чем можно заниматься в такую погоду, Ц это сидеть дома, коротать время за
дружеской беседой.
Но у Кейси, дождавшегося наконец, пока Азах выздоровеет, были свои сообра
жения по поводу того, чем можно заняться в плохую погоду: они с Азахом собр
ались отправиться в деревню, прихватив с собой Тиларма.
Ц Наконец-то, Ц громогласно проговорил Илам, завистливым взглядом про
вожая приятелей: Ютис уже поджидал их в сенях, нагруженный теплыми плаща
ми.
Ц Давно пора! Кейси, я на тебя надеюсь! Ц многозначительно прибавил он.
Ц Знаю, что у тебя обширные знакомства среди... э... среди населения жителе
й, так сказать... ну и вообще!
Ц Постараюсь оправдать твое доверие, Ц серьезным тоном ответил тот.
Ц Опять твои дурацкие шутки! Ц вспыхнул Тиларм. Азах захохотал.
Ц Какие шутки! Ц протянул Илам и направился в столовую, очень довольный
своим остроумием. Ц Сегодня наша очередь сидеть дома, Ц сообщил он Тир
ку вполголоса, чтобы не услышала Инес, сидевшая с вязаньем возле очага. Ц
Остается только напиться... Фарах давно грозился угостить своими винами...
Изготовление домашних вин и настоек было еще одним увлечением хозяина Х
олодного мыса. В ожидании беседы после ужина он несколько раз заставил Д
ари спускаться в подвал, и каждый раз та возвращалась оттуда с новыми кув
шинами. Некоторые вина Фарах распорядился тут же перелить в хрустальные
графины, чтобы гости могли полюбоваться прекрасным насыщенным цветом н
апитка, прежде чем оценить его на вкус. Дари, поджав губы и всем своим видо
м выражая неодобрение, расставила тарелки с нарезанным сыром и грушами,
вываренными в меду, и скрылась в кухне. Собравшиеся за столом вначале с жа
ром обсуждали политику Доршаты, не забывая воздавать должное содержимо
му кувшинов и графинов, потом говорили о строительстве сторожевых башен
на Холодном мысе и наконец достигли той стадии, на которой беседа вот-вот
грозит превратиться в пространные монологи, когда каждый рассказывает
о своем, лишь изредка прислушиваясь к другим собеседникам.
Ц Это какое? Ц с видом знатока спросил Илам, принюхиваясь к жидкости в к
ружке.
Фарах заглянул в кувшин и нахмурил брови.
Ц Это? Ежевичное... Пробуй!
Ц А это?
Ц Яблочное. Из диких яблок, знаешь, такие маленькие красные яблочки, они
ужасно кислые. Их можно есть только после заморозков.
Ц Странно, Ц с видом знатока проговорил Илам. Ц Яблоки Ц дрянь, а вино
Ц хорошее.
Ц А это какое? Ц поинтересовался Сульг, щелкая по кувшину.
Ц Сейчас посмотрю... Судя по запаху, должно быть ревеневое, а по вкусу... стр
анно, они почему-то стали все на один вкус... в следующий раз, пожалуй, приде
тся подписать кувшины. Вообще-то я различаю их по запаху. Но сейчас...
В закрытые ставни ломился ветер, свечи потрескивали, оплывая и распростр
аняя нежный запах меда и воска. Тихо пощелкивали спицы в руках Инес.
Ц А где Азах? Ц с трудом ворочая языком, поинтересовался Фарах, оторвав
шись от долгого и обстоятельного разговора с Сульгом о территориальных
претензиях Кадгара к Доршате. Тот оглядел комнату и с недоумением пожал
плечами.
Ц Он ушел, вместе с Кейси и Тилармом. Пошли прошвырнуться, Ц пояснил Ила
м и захохотал. Он хотел добавить еще что-то, но Тирк пнул его под столом, ука
зав взглядом на Инес, которая сидела возле очага в кресле с вязаньем.
Ц Мне кажется, не стоит Азаху пить твое вино, Ц заметила она. Ц Он все же
еще не вполне здоров.
Ц Думаешь, от моего вина ему будет хуже? Ц насупился хозяин и торопливо
поправился, заметив взгляд жены. Ц Я имею в виду, хорошее вино будет спос
обствовать выздоровлению.
Ц Какому выздоровлению? Ц громогласно встрял Илам и придвинул к себе т
арелку с грушами. Ц Да он уже здоров, как бык! Они с Кейси пошли...
Ц Да заткнись ты!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33