Но она прочла. И передал
а Адаму.
Бирн слегка улыбнулся, но тут же подавил улыбку.
Ч Может, она действовала из лучших побуждений, Ч сказал он. Ч Хотела по
мочь.
Ч Уверена, что она хотела помочь. Но этим она не помогла. Она подвергла ме
ня опасности.
Ч Дело в том, э-э... миссис...
Ч Элис Лаудон.
Ч Дело в том, что обвинение в убийстве Ч очень серьезная вещь. Ч Он гово
рил так, словно рассказывал о безопасности дорожного движения ученице н
ачальных классов. Ч И так как это серьезное дело, необходимы доказатель
ства, а не просто подозрения. У людей часто возникают подозрения в отноше
нии их знакомых. Они подозревают их в преступлениях, когда ссорятся. Лучш
е всего уладить имеющиеся расхождения.
Я ощущала, как он ускользает от меня. Я должна была продолжать.
Ч Вы не дали мне закончить. Причина преследований со стороны заключала
сь, как я уверена, в том, что она подозревала Адама в убийстве своей сестры
Адели.
Ч В убийстве ее сестры?
Бирн недоверчиво поднял бровь. Все хуже и хуже. Я положила руки на крышку с
тола, чтобы избавиться от ощущения, что земля уходит у меня из-под ног; поп
ыталась не думать о том, что Адам ждет меня за стенами полицейского участ
ка. Он будет спокойно стоять там, не спуская голубых глаз с двери, через ко
торую я выйду. Я знала, как он выглядит, когда дожидается того, что ему нужн
о: спокойный, абсолютно сосредоточенный.
Ч Адель Бланшар была замужем и жила в Коррике. Это деревня в Мидлендсе, с
овсем недалеко от Бирмингема. Она и ее муж были путешественниками, альпи
нистами и входили в круг друзей Адама. У нее был роман с Адамом, но она порв
ала с ним в январе девяностого. Две недели спустя Адель бесследно пропал
а.
Ч И вы думаете, что ваш муж ее убил?
Ч Тогда он не был моим мужем. Мы познакомились только в этом году.
Ч Есть ли какие-нибудь причины полагать, что он убил эту женщину?
Ч Адель Бланшар отвергла Адама и умерла. У него была длительная связь с е
ще одной девушкой. Она была врачом и альпинисткой, ее звали Франсуаза Кол
е.
Ч И где же она? Ч спросил Бирн с легкой насмешкой.
Ч Погибла в горах Непала в прошлом году.
Ч Полагаю, что ваш муж убил и ее?
Ч Да.
Ч О Боже.
Ч Подождите, дайте мне рассказать, как было дело. Ч Теперь он уже считал
меня ненормальной.
Ч Миссис... э-э... я очень занят. У меня... Ч Он неопределенно указал на пачки
бумаг, сваленных на столе.
Ч Послушайте, я понимаю, что это непросто, Ч быстро проговорила я, стара
ясь подавить нарастающую панику, которая, словно наводнение, была готова
захлестнуть меня всю. Я начала всхлипывать. Ч Я благодарна, что вы согла
сились выслушать меня. Если вы дадите мне еще несколько минут, я смогу все
рассказать по порядку. После этого, если вам будет угодно, просто уйду и за
буду обо всем.
У него на лице появилось явное облегчение. Это, видимо, была самая здравая
мысль из всех, которые я высказала с момента появления в участке.
Ч Ладно, Ч проворчал он. Ч Только коротко.
Ч Обещаю, Ч сказала я, но, конечно же, рассказать коротко я не могла. У мен
я с собой был журнал, и со всеми вопросами, повторами и объяснениями разго
вор длился почти час. Я изложила ему детали экспедиции, ее подготовки, свя
занной с цветными шнурами, рассказала о не говорящем по-английски Томас
е Бенне, вызванном бурей хаосе, неоднократных подъемах и спусках Адама, в
то время как Грег и Клод оказались выведенными из строя. Я говорила и гово
рила, пытаясь отсрочить свой смертный приговор. Пока он будет слушать, я б
уду жива. Когда я выкладывала ему последние детали, все чаще замолкая, на л
ице Бирна появилась медленная улыбка. Наконец мне удалось привлечь его в
нимание. Ч Значит, Ч сказала я в конце, Ч единственное возможное объяс
нение заключается в том, что Адам специально подстроил, чтобы группа, в ко
торой находилась Франсуаза, спускалась не по тому отрогу Близнецов.
Бирн широко улыбнулся:
Ч Gelb? Говорите, по-немецки, это означает «желтый».
Ч Совершенно верно, Ч сказала я.
Ч Это хорошо, Ч сказал он. Ч Отдаю вам должное. Это хорошо.
Ч Значит, вы мне верите?
Он пожал плечами:
Ч Я ничего об этом не знаю. Все возможно. Но ведь они могли и неправильно е
го понять. Или, может, он и в самом деле крикнул «Help».
Ч Но ведь я вам объяснила, почему это невозможно.
Ч Не имеет значения. Это проблема властей в Непале или где там эта гора н
аходится.
Ч Я не это имею в виду. Я восстановила психологическую картину. Неужели в
ы не понимаете, что на основе того, что я вам рассказала, стоило бы занятьс
я расследованием и двух других убийств?
У Бирна к этому времени на лице появилось смущенное выражение, и в комнат
е повисла тягостная тишина, пока он обдумывал мои слова и свой ответ. Я вце
пилась в стол, словно боялась упасть.
Ч Нет, Ч наконец проговорил он. Я было начала протестовать, но он продол
жал говорить: Ч Мисс Лаудон, вы должны согласиться, что я был достаточно л
юбезен, позволив вам рассказать все, что вы хотели. Единственное, что я мог
у вам порекомендовать, это Ч в случае, если вы хотите дать делу дальнейши
й ход, Ч обратиться в соответствующее полицейское управление. Но если у
вас не будет для них ничего конкретного, думаю, что они не смогут ничего сд
елать.
Ч Это не имеет значения, Ч сказала я. Мой голос был безжизненным, лишенн
ым всякого выражения. И, конечно, это уже не имело никакого значения.
Ч Что вы имеете в виду?
Ч Адаму уже все известно. Это был мой единственный шанс. Вы, конечно, прав
ы Ч у меня нет доказательств. Я просто знаю. Знаю Адама. Ч Я собралась вст
ать, попрощаться и уйти. Но, поддавшись какому-то импульсу, потянулась чер
ез стол и взяла руку Бирна. Он выпучил глаза. Ч Как ваше имя?
Ч Боб, Ч растерянно пробормотал он.
Ч Если в течение нескольких ближайших недель вы услышите, что я убила се
бя, упала под поезд или утонула, найдется множество доказательств того, ч
то в последние недели я вела себя как безумная, поэтому будет легко прийт
и к заключению, будто я покончила с собой, пребывая в психически неуравно
вешенном состоянии, или у меня был нервный срыв и произошел несчастный с
лучай. Но это будет неправдой. Я хочу жить. Понимаете?
Он осторожно убрал свою руку.
Ч С вами все будет хорошо, Ч сказал он. Ч Поговорите обо всем со своим м
ужем. Вы все сможете уладить.
Ч Но...
Потом нас прервали. Офицер в форме отвел Бирна в сторону, и они о чем-то тих
о переговорили, время от времени поглядывая на меня. Бирн кивнул мужчине,
который удалился тем же путем, каким пришел. Он снова сел за стол и очень с
ерьезно посмотрел на меня.
Ч В приемной находится ваш муж.
Ч Кончено, Ч с горечью проговорила я.
Ч Нет, Ч мягко сказал Бирн. Ч Вы не о том подумали. Он пришел с врачом. Он
хочет вам помочь.
Ч С врачом?
Ч Как я понимаю, в последнее время вы немало пережили. Вы вели себя нераз
умно. Нам известно о нескольких случаях, когда вы притворялись журналист
кой, разговор об этом. Могу я провести их сюда?
Ч Мне все равно, Ч сказала я. Все пропало. Какой смысл сопротивляться? Би
рн поднял трубку.
Врачом была Дебора. Они выглядели потрясающе, когда шли через убогий офи
с, высокие и загорелые, среди бледных, усталых детективов и секретарей. Де
бора осторожно улыбнулась, встретившись со мной глазами. Я не ответила е
й.
Ч Элис, Ч мягко проговорила она. Ч Мы пришли, чтобы помочь тебе. Все буд
ет хорошо. Ч Она кивнула Адаму, потом обратилась к Бирну. Ч Вы офицер из р
егистратуры?
Он выглядел озадаченным.
Ч Я работаю на приеме заявлений.
Дебора говорила спокойным, убаюкивающим голосом, словно Бирн тоже был од
ним из ее пациентов.
Ч Я практикующий терапевт и в соответствии с разделом четыре Закона о п
сихическом здоровье от тысяча девятьсот восемьдесят третьего года дел
аю срочное заявление о необходимости взятия под опеку Элис Лаудон. На ос
новании разговора с ее мужем, который присутствует здесь, я уверена, что о
на нуждается в срочном помещении в больницу и освидетельствовании ради
ее же собственной безопасности.
Ч Запираете меня в больницу для душевнобольных? Ч спросила я.
Дебора посмотрела вниз, почти незаметно, на блокнот, который был у нее в ру
ке.
Ч Это не совсем так. Не нужно об этом думать в такой форме. Мы хотим вам тол
ько добра.
Я взглянула на Адама. У него на лице было мягкое, почти любящее выражение.
Ч Моя дорогая Элис... Ч Это все, что он сказал.
Бирн был явно смущен.
Ч Это уж слишком, но...
Ч Это медицинская необходимость, Ч твердо заявила Дебора. Ч В любом с
лучае требуется психиатрическое освидетельствование. Еще я прошу, чтоб
ы Элис Лаудон была немедленно передана на поруки своему мужу.
Адам протянул руку и прикоснулся к моей щеке. Так нежно.
Ч Моя сладкая любовь, Ч сказал он.
Я посмотрела вверх, в его лицо. Его голубые глаза светили на меня, словно с
амо небо. Его волосы, казалось, были растрепаны ветром. Губы немного приот
крыты, будто он собирался что-то сказать или поцеловать меня. Я подняла ру
ку и дотронулась до бус, которые он мне подарил, давно, в первые дни нашей л
юбви. Было такое ощущение, что в комнате нет никого, кроме меня и его, все ос
тальные были просто помехами на экране. Может, я просто заблуждалась.
Внезапно желание отдаться на попечение этих людей, людей, которые по-нас
тоящему любят меня, чтобы они заботились обо мне, стало непреодолимым.
Ч Прости меня, Ч услышала я свой слабый голос.
Адам наклонился и обнял меня. Я почувствовала запах его пота, небритую ще
ку, прикоснувшуюся к моей щеке.
Ч Любовь Ч смешная штука, Ч сказала я. Ч Как ты мог убить того, кого люб
ил?
Ч Элис, дорогая моя, Ч тихо проговорил он мне на ухо, лаская ладонью мои в
олосы, Ч разве я не обещал, что буду всегда присматривать за тобой? Всегд
а, вечно.
Он крепко обнимал меня, и это было восхитительно. Всегда, вечно. Я думала: т
ак и должно быть. Может, это все еще так и будет. Может, мы переведем стрелки
часов назад, притворимся, что он никогда никого не убивал, а я об этом ниче
го не знаю. Я почувствовала, как слезы струятся у меня по лицу. Обещание пр
исматривать за мной всегда, вечно. Место и обещание. Где я слышала эти слов
а? Что-то крутилось в голове, размытое и неопределенное, а потом вдруг обр
ело форму, и я все поняла. Я попятилась от Адама и прямо взглянула ему в лиц
о.
Ч Я поняла, Ч сказала я.
Я огляделась по сторонам. Бирн, Дебора и Адам стояли с озадаченными лицам
и. Не думали ли они теперь, что я по-настоящему и окончательно спятила? Что
ж, пусть. Я опять была собранна, мысли ясные. Сумасшедшей была не я.
Ч Я поняла, где Адам спрятал ее тело. Мне известно, где Адам похоронил Аде
ль Бланшар.
Ч Что вы имеете в виду? Ч спросил Бирн.
Я смотрела на Адама, а он на меня Ч не отрываясь, не мигая. Затем я нащупала
свое пальто и достала сумочку. Я открыла ее и вытащила оттуда сезонный би
лет, чеки, несколько банкнот, а вот и то, что я искала: я сама, сфотографирова
нная Адамом в тот момент, когда он предложил мне выйти за него замуж. Я вру
чила снимок Бирну, который взял и смотрел на него с озадаченным лицом.
Ч Поаккуратнее с этим, Ч сказала я. Ч Это единственный снимок. Адель по
хоронена там.
Я взглянула на Адама. Он не отвел взгляд даже в тот момент, однако я поняла,
что он раздумывает. В этом был его талант: действовать расчетливо в кризи
сных ситуациях. Какие планы рождались в его красивой голове?
Бирн повернулся к Адаму и показал ему фотографию.
Ч Что это? Ч спросил он. Ч Где это?
Адам изобразил непонимающую, сочувственную улыбку.
Ч Точно не знаю, Ч сказал он. Ч Это было где-то во время прогулки. Ч И сн
ова перевел глаза на меня.
В этот момент я поняла, что права.
Ч Нет, Ч сказала я. Ч Это не просто прогулка «где-то». Адам специально о
твез меня туда, привел на это место. Он сказал, что его некогда унизили. И во
т именно на этом месте он просил меня стать его женой. Место и обещание. Мы
поклялись быть верными друг другу над телом Адели Бланшар.
Ч Адель Бланшар? Ч спросил Адам. Ч Кто это? Ч Он очень пристально посм
отрел на меня. Я чувствовала, как его глаза пытались прочесть в моих, что и
менно мне известно. Ч Это безумие. Я не помню, где мы гуляли. И ты. Ты тоже не
помнишь, не правда ли, дорогая? Ты всю дорогу спала в машине. Ты не знаешь, гд
е это место.
Я посмотрела на фотографию и похолодела от ужаса. Он был прав. Я не знала. Я
глядела на траву, такую зеленую, мучительно близкую и одновременно такую
далекую. Адель, где ты? Где лежит твое преданное, умерщвленное, пропавшее
тело? И тут я вспомнила. Вот оно! Вот оно!
Ч Сент-Эадмундс, Ч выпалила я.
Ч Что? Ч одновременно спросили Бирн и Адам.
Ч Сент-Эадмундс с буквой "а". Адель Бланшар преподавала в начальной школ
е в Сент-Эадмундсе, неподалеку от Коррика, там же находится церковь Свято
го Эадмунда. Отвезите меня к церкви Святого Эадмунда, и я покажу это место!
Бирн переводил взгляд с меня на Адама и обратно. Он не знал, что делать, но я
вно колебался. Я сделала шаг к Адаму и приблизила к нему свое лицо. Взгляну
ла в его чистые голубые глаза. В них не было ни малейшей искры тревоги. Он б
ыл великолепен. Возможно, впервые я воочию представила этого человека на
склоне горы, спасающего жизни или обрекающего на смерть. Я подняла руку и
прикоснулась к его щеке, как он сделал минуту назад. Адам едва заметно взд
рогнул. Я должна была сказать ему что-то. Что бы ни случилось, у меня больше
никогда не будет такого шанса.
Ч Я понимаю, что ты убил Адель и Франсуазу, потому что каким-то жутким обр
азом любил их. И думаю, что Тара представляла для тебя угрозу. Может, сестр
а ей что-то рассказала? Она знала? Или подозревала? Но как быть с другими? Пи
т. Кэрри. Томас. Алексис. Ты и в самом деле столкнул Франсуазу в пропасть, ко
гда вернулся назад на отрог? Тебя кто-нибудь видел? Может, просто представ
ился удобный случай? Ч Я ждала. Ответа не было. Ч Ты ведь никогда не расск
ажешь, не правда ли? Не доставишь такого удовольствия простым смертным.
Ч Это просто смешно, Ч сказал Адам. Ч Элис нуждается в помощи. Я могу по
закону получить над нею опеку.
Ч Вы обязаны все зарегистрировать, Ч сказала я Бирну. Ч Я сообщила об у
битой. Назвала место. Вы обязаны провести расследование.
Бирн смотрел в пространство между нами. Потом его лицо расплылось в сард
онической улыбке. Он вздохнул.
Ч Хорошо, Ч сказал он. Потом взглянул на Адама. Ч Не беспокойтесь, сэр. М
ы хорошо позаботимся о вашей жене.
Ч До свидания, Ч сказала я Адаму. Ч До свидания, Адам.
Он улыбнулся мне, улыбка была такой сладкой, что его лицо стало похожим на
лицо маленького мальчика, которого переполняет пугающая надежда. Однак
о он ничего не сказал, просто посмотрел мне вслед, а я не оглянулась.
Глава 39
Женщина-офицер Майер выглядела лет на шестнадцать. У нее были коротко по
дстриженные каштановые волосы и круглое прыщеватое лицо. Я сидела на зад
нем сиденье машины Ч обычной синей, не полицейской, как я того ожидала,
Ч и смотрела в ее затылок, полную шею, нависающую на белоснежный накрахм
аленный воротничок. Он выглядел напряженным, неодобрительным, а ее вялое
рукопожатие и быстрый пустой взгляд показались мне безразличными.
Мисс Майер не пыталась заговорить со мной, если не считать того, что в само
м начале пути попросила застегнуть ремень безопасности и поблагодарил
а, когда я выполнила эту просьбу. Я прижалась к прохладному пластику и наб
людала за лондонским движением за окном, почти ничего не замечая. Было яс
ное утро, от яркого света болела голова, но, когда я прикрыла глаза, лучше н
е стало, так как образы проникали сквозь сомкнутые веки. Особенно лицо Ад
ама, каким я видела его в последний раз. У меня все ныло, внутри была пустот
а. Было такое впечатление, что я чувствую части тела по отдельности: сердц
е, живот, легкие, больные почки, циркулирующую кровь, звенящую голову.
Время от времени радио женщины-офицера Майер оживало, и она начинала гов
орить странным, шаблонным языком о встречах и времени прибытия. Снаружи
текла обычная жизнь Ч люди шли по своим повседневным делам, раздраженны
е, скучающие, довольные, безучастные, взволнованные, усталые. Раздумываю
щие о работе, о том, что приготовить на ужин, о том, что дочь сказала сегодня
за завтраком, или о парне, который нравится, о волосах, требующих стрижки,
о ноющей спине. Трудно было представить, что когда-то и я была частью той ж
изни. Смутно, словно в полузабытом сне, я вспомнила вечера с компанией в «В
айн». О чем мы беседовали вечер за вечером, словно время ничего не значило
, словно у нас в запасе было все время Вселенной? Была ли я тогда счастлива?
Теперь и не знаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
а Адаму.
Бирн слегка улыбнулся, но тут же подавил улыбку.
Ч Может, она действовала из лучших побуждений, Ч сказал он. Ч Хотела по
мочь.
Ч Уверена, что она хотела помочь. Но этим она не помогла. Она подвергла ме
ня опасности.
Ч Дело в том, э-э... миссис...
Ч Элис Лаудон.
Ч Дело в том, что обвинение в убийстве Ч очень серьезная вещь. Ч Он гово
рил так, словно рассказывал о безопасности дорожного движения ученице н
ачальных классов. Ч И так как это серьезное дело, необходимы доказатель
ства, а не просто подозрения. У людей часто возникают подозрения в отноше
нии их знакомых. Они подозревают их в преступлениях, когда ссорятся. Лучш
е всего уладить имеющиеся расхождения.
Я ощущала, как он ускользает от меня. Я должна была продолжать.
Ч Вы не дали мне закончить. Причина преследований со стороны заключала
сь, как я уверена, в том, что она подозревала Адама в убийстве своей сестры
Адели.
Ч В убийстве ее сестры?
Бирн недоверчиво поднял бровь. Все хуже и хуже. Я положила руки на крышку с
тола, чтобы избавиться от ощущения, что земля уходит у меня из-под ног; поп
ыталась не думать о том, что Адам ждет меня за стенами полицейского участ
ка. Он будет спокойно стоять там, не спуская голубых глаз с двери, через ко
торую я выйду. Я знала, как он выглядит, когда дожидается того, что ему нужн
о: спокойный, абсолютно сосредоточенный.
Ч Адель Бланшар была замужем и жила в Коррике. Это деревня в Мидлендсе, с
овсем недалеко от Бирмингема. Она и ее муж были путешественниками, альпи
нистами и входили в круг друзей Адама. У нее был роман с Адамом, но она порв
ала с ним в январе девяностого. Две недели спустя Адель бесследно пропал
а.
Ч И вы думаете, что ваш муж ее убил?
Ч Тогда он не был моим мужем. Мы познакомились только в этом году.
Ч Есть ли какие-нибудь причины полагать, что он убил эту женщину?
Ч Адель Бланшар отвергла Адама и умерла. У него была длительная связь с е
ще одной девушкой. Она была врачом и альпинисткой, ее звали Франсуаза Кол
е.
Ч И где же она? Ч спросил Бирн с легкой насмешкой.
Ч Погибла в горах Непала в прошлом году.
Ч Полагаю, что ваш муж убил и ее?
Ч Да.
Ч О Боже.
Ч Подождите, дайте мне рассказать, как было дело. Ч Теперь он уже считал
меня ненормальной.
Ч Миссис... э-э... я очень занят. У меня... Ч Он неопределенно указал на пачки
бумаг, сваленных на столе.
Ч Послушайте, я понимаю, что это непросто, Ч быстро проговорила я, стара
ясь подавить нарастающую панику, которая, словно наводнение, была готова
захлестнуть меня всю. Я начала всхлипывать. Ч Я благодарна, что вы согла
сились выслушать меня. Если вы дадите мне еще несколько минут, я смогу все
рассказать по порядку. После этого, если вам будет угодно, просто уйду и за
буду обо всем.
У него на лице появилось явное облегчение. Это, видимо, была самая здравая
мысль из всех, которые я высказала с момента появления в участке.
Ч Ладно, Ч проворчал он. Ч Только коротко.
Ч Обещаю, Ч сказала я, но, конечно же, рассказать коротко я не могла. У мен
я с собой был журнал, и со всеми вопросами, повторами и объяснениями разго
вор длился почти час. Я изложила ему детали экспедиции, ее подготовки, свя
занной с цветными шнурами, рассказала о не говорящем по-английски Томас
е Бенне, вызванном бурей хаосе, неоднократных подъемах и спусках Адама, в
то время как Грег и Клод оказались выведенными из строя. Я говорила и гово
рила, пытаясь отсрочить свой смертный приговор. Пока он будет слушать, я б
уду жива. Когда я выкладывала ему последние детали, все чаще замолкая, на л
ице Бирна появилась медленная улыбка. Наконец мне удалось привлечь его в
нимание. Ч Значит, Ч сказала я в конце, Ч единственное возможное объяс
нение заключается в том, что Адам специально подстроил, чтобы группа, в ко
торой находилась Франсуаза, спускалась не по тому отрогу Близнецов.
Бирн широко улыбнулся:
Ч Gelb? Говорите, по-немецки, это означает «желтый».
Ч Совершенно верно, Ч сказала я.
Ч Это хорошо, Ч сказал он. Ч Отдаю вам должное. Это хорошо.
Ч Значит, вы мне верите?
Он пожал плечами:
Ч Я ничего об этом не знаю. Все возможно. Но ведь они могли и неправильно е
го понять. Или, может, он и в самом деле крикнул «Help».
Ч Но ведь я вам объяснила, почему это невозможно.
Ч Не имеет значения. Это проблема властей в Непале или где там эта гора н
аходится.
Ч Я не это имею в виду. Я восстановила психологическую картину. Неужели в
ы не понимаете, что на основе того, что я вам рассказала, стоило бы занятьс
я расследованием и двух других убийств?
У Бирна к этому времени на лице появилось смущенное выражение, и в комнат
е повисла тягостная тишина, пока он обдумывал мои слова и свой ответ. Я вце
пилась в стол, словно боялась упасть.
Ч Нет, Ч наконец проговорил он. Я было начала протестовать, но он продол
жал говорить: Ч Мисс Лаудон, вы должны согласиться, что я был достаточно л
юбезен, позволив вам рассказать все, что вы хотели. Единственное, что я мог
у вам порекомендовать, это Ч в случае, если вы хотите дать делу дальнейши
й ход, Ч обратиться в соответствующее полицейское управление. Но если у
вас не будет для них ничего конкретного, думаю, что они не смогут ничего сд
елать.
Ч Это не имеет значения, Ч сказала я. Мой голос был безжизненным, лишенн
ым всякого выражения. И, конечно, это уже не имело никакого значения.
Ч Что вы имеете в виду?
Ч Адаму уже все известно. Это был мой единственный шанс. Вы, конечно, прав
ы Ч у меня нет доказательств. Я просто знаю. Знаю Адама. Ч Я собралась вст
ать, попрощаться и уйти. Но, поддавшись какому-то импульсу, потянулась чер
ез стол и взяла руку Бирна. Он выпучил глаза. Ч Как ваше имя?
Ч Боб, Ч растерянно пробормотал он.
Ч Если в течение нескольких ближайших недель вы услышите, что я убила се
бя, упала под поезд или утонула, найдется множество доказательств того, ч
то в последние недели я вела себя как безумная, поэтому будет легко прийт
и к заключению, будто я покончила с собой, пребывая в психически неуравно
вешенном состоянии, или у меня был нервный срыв и произошел несчастный с
лучай. Но это будет неправдой. Я хочу жить. Понимаете?
Он осторожно убрал свою руку.
Ч С вами все будет хорошо, Ч сказал он. Ч Поговорите обо всем со своим м
ужем. Вы все сможете уладить.
Ч Но...
Потом нас прервали. Офицер в форме отвел Бирна в сторону, и они о чем-то тих
о переговорили, время от времени поглядывая на меня. Бирн кивнул мужчине,
который удалился тем же путем, каким пришел. Он снова сел за стол и очень с
ерьезно посмотрел на меня.
Ч В приемной находится ваш муж.
Ч Кончено, Ч с горечью проговорила я.
Ч Нет, Ч мягко сказал Бирн. Ч Вы не о том подумали. Он пришел с врачом. Он
хочет вам помочь.
Ч С врачом?
Ч Как я понимаю, в последнее время вы немало пережили. Вы вели себя нераз
умно. Нам известно о нескольких случаях, когда вы притворялись журналист
кой, разговор об этом. Могу я провести их сюда?
Ч Мне все равно, Ч сказала я. Все пропало. Какой смысл сопротивляться? Би
рн поднял трубку.
Врачом была Дебора. Они выглядели потрясающе, когда шли через убогий офи
с, высокие и загорелые, среди бледных, усталых детективов и секретарей. Де
бора осторожно улыбнулась, встретившись со мной глазами. Я не ответила е
й.
Ч Элис, Ч мягко проговорила она. Ч Мы пришли, чтобы помочь тебе. Все буд
ет хорошо. Ч Она кивнула Адаму, потом обратилась к Бирну. Ч Вы офицер из р
егистратуры?
Он выглядел озадаченным.
Ч Я работаю на приеме заявлений.
Дебора говорила спокойным, убаюкивающим голосом, словно Бирн тоже был од
ним из ее пациентов.
Ч Я практикующий терапевт и в соответствии с разделом четыре Закона о п
сихическом здоровье от тысяча девятьсот восемьдесят третьего года дел
аю срочное заявление о необходимости взятия под опеку Элис Лаудон. На ос
новании разговора с ее мужем, который присутствует здесь, я уверена, что о
на нуждается в срочном помещении в больницу и освидетельствовании ради
ее же собственной безопасности.
Ч Запираете меня в больницу для душевнобольных? Ч спросила я.
Дебора посмотрела вниз, почти незаметно, на блокнот, который был у нее в ру
ке.
Ч Это не совсем так. Не нужно об этом думать в такой форме. Мы хотим вам тол
ько добра.
Я взглянула на Адама. У него на лице было мягкое, почти любящее выражение.
Ч Моя дорогая Элис... Ч Это все, что он сказал.
Бирн был явно смущен.
Ч Это уж слишком, но...
Ч Это медицинская необходимость, Ч твердо заявила Дебора. Ч В любом с
лучае требуется психиатрическое освидетельствование. Еще я прошу, чтоб
ы Элис Лаудон была немедленно передана на поруки своему мужу.
Адам протянул руку и прикоснулся к моей щеке. Так нежно.
Ч Моя сладкая любовь, Ч сказал он.
Я посмотрела вверх, в его лицо. Его голубые глаза светили на меня, словно с
амо небо. Его волосы, казалось, были растрепаны ветром. Губы немного приот
крыты, будто он собирался что-то сказать или поцеловать меня. Я подняла ру
ку и дотронулась до бус, которые он мне подарил, давно, в первые дни нашей л
юбви. Было такое ощущение, что в комнате нет никого, кроме меня и его, все ос
тальные были просто помехами на экране. Может, я просто заблуждалась.
Внезапно желание отдаться на попечение этих людей, людей, которые по-нас
тоящему любят меня, чтобы они заботились обо мне, стало непреодолимым.
Ч Прости меня, Ч услышала я свой слабый голос.
Адам наклонился и обнял меня. Я почувствовала запах его пота, небритую ще
ку, прикоснувшуюся к моей щеке.
Ч Любовь Ч смешная штука, Ч сказала я. Ч Как ты мог убить того, кого люб
ил?
Ч Элис, дорогая моя, Ч тихо проговорил он мне на ухо, лаская ладонью мои в
олосы, Ч разве я не обещал, что буду всегда присматривать за тобой? Всегд
а, вечно.
Он крепко обнимал меня, и это было восхитительно. Всегда, вечно. Я думала: т
ак и должно быть. Может, это все еще так и будет. Может, мы переведем стрелки
часов назад, притворимся, что он никогда никого не убивал, а я об этом ниче
го не знаю. Я почувствовала, как слезы струятся у меня по лицу. Обещание пр
исматривать за мной всегда, вечно. Место и обещание. Где я слышала эти слов
а? Что-то крутилось в голове, размытое и неопределенное, а потом вдруг обр
ело форму, и я все поняла. Я попятилась от Адама и прямо взглянула ему в лиц
о.
Ч Я поняла, Ч сказала я.
Я огляделась по сторонам. Бирн, Дебора и Адам стояли с озадаченными лицам
и. Не думали ли они теперь, что я по-настоящему и окончательно спятила? Что
ж, пусть. Я опять была собранна, мысли ясные. Сумасшедшей была не я.
Ч Я поняла, где Адам спрятал ее тело. Мне известно, где Адам похоронил Аде
ль Бланшар.
Ч Что вы имеете в виду? Ч спросил Бирн.
Я смотрела на Адама, а он на меня Ч не отрываясь, не мигая. Затем я нащупала
свое пальто и достала сумочку. Я открыла ее и вытащила оттуда сезонный би
лет, чеки, несколько банкнот, а вот и то, что я искала: я сама, сфотографирова
нная Адамом в тот момент, когда он предложил мне выйти за него замуж. Я вру
чила снимок Бирну, который взял и смотрел на него с озадаченным лицом.
Ч Поаккуратнее с этим, Ч сказала я. Ч Это единственный снимок. Адель по
хоронена там.
Я взглянула на Адама. Он не отвел взгляд даже в тот момент, однако я поняла,
что он раздумывает. В этом был его талант: действовать расчетливо в кризи
сных ситуациях. Какие планы рождались в его красивой голове?
Бирн повернулся к Адаму и показал ему фотографию.
Ч Что это? Ч спросил он. Ч Где это?
Адам изобразил непонимающую, сочувственную улыбку.
Ч Точно не знаю, Ч сказал он. Ч Это было где-то во время прогулки. Ч И сн
ова перевел глаза на меня.
В этот момент я поняла, что права.
Ч Нет, Ч сказала я. Ч Это не просто прогулка «где-то». Адам специально о
твез меня туда, привел на это место. Он сказал, что его некогда унизили. И во
т именно на этом месте он просил меня стать его женой. Место и обещание. Мы
поклялись быть верными друг другу над телом Адели Бланшар.
Ч Адель Бланшар? Ч спросил Адам. Ч Кто это? Ч Он очень пристально посм
отрел на меня. Я чувствовала, как его глаза пытались прочесть в моих, что и
менно мне известно. Ч Это безумие. Я не помню, где мы гуляли. И ты. Ты тоже не
помнишь, не правда ли, дорогая? Ты всю дорогу спала в машине. Ты не знаешь, гд
е это место.
Я посмотрела на фотографию и похолодела от ужаса. Он был прав. Я не знала. Я
глядела на траву, такую зеленую, мучительно близкую и одновременно такую
далекую. Адель, где ты? Где лежит твое преданное, умерщвленное, пропавшее
тело? И тут я вспомнила. Вот оно! Вот оно!
Ч Сент-Эадмундс, Ч выпалила я.
Ч Что? Ч одновременно спросили Бирн и Адам.
Ч Сент-Эадмундс с буквой "а". Адель Бланшар преподавала в начальной школ
е в Сент-Эадмундсе, неподалеку от Коррика, там же находится церковь Свято
го Эадмунда. Отвезите меня к церкви Святого Эадмунда, и я покажу это место!
Бирн переводил взгляд с меня на Адама и обратно. Он не знал, что делать, но я
вно колебался. Я сделала шаг к Адаму и приблизила к нему свое лицо. Взгляну
ла в его чистые голубые глаза. В них не было ни малейшей искры тревоги. Он б
ыл великолепен. Возможно, впервые я воочию представила этого человека на
склоне горы, спасающего жизни или обрекающего на смерть. Я подняла руку и
прикоснулась к его щеке, как он сделал минуту назад. Адам едва заметно взд
рогнул. Я должна была сказать ему что-то. Что бы ни случилось, у меня больше
никогда не будет такого шанса.
Ч Я понимаю, что ты убил Адель и Франсуазу, потому что каким-то жутким обр
азом любил их. И думаю, что Тара представляла для тебя угрозу. Может, сестр
а ей что-то рассказала? Она знала? Или подозревала? Но как быть с другими? Пи
т. Кэрри. Томас. Алексис. Ты и в самом деле столкнул Франсуазу в пропасть, ко
гда вернулся назад на отрог? Тебя кто-нибудь видел? Может, просто представ
ился удобный случай? Ч Я ждала. Ответа не было. Ч Ты ведь никогда не расск
ажешь, не правда ли? Не доставишь такого удовольствия простым смертным.
Ч Это просто смешно, Ч сказал Адам. Ч Элис нуждается в помощи. Я могу по
закону получить над нею опеку.
Ч Вы обязаны все зарегистрировать, Ч сказала я Бирну. Ч Я сообщила об у
битой. Назвала место. Вы обязаны провести расследование.
Бирн смотрел в пространство между нами. Потом его лицо расплылось в сард
онической улыбке. Он вздохнул.
Ч Хорошо, Ч сказал он. Потом взглянул на Адама. Ч Не беспокойтесь, сэр. М
ы хорошо позаботимся о вашей жене.
Ч До свидания, Ч сказала я Адаму. Ч До свидания, Адам.
Он улыбнулся мне, улыбка была такой сладкой, что его лицо стало похожим на
лицо маленького мальчика, которого переполняет пугающая надежда. Однак
о он ничего не сказал, просто посмотрел мне вслед, а я не оглянулась.
Глава 39
Женщина-офицер Майер выглядела лет на шестнадцать. У нее были коротко по
дстриженные каштановые волосы и круглое прыщеватое лицо. Я сидела на зад
нем сиденье машины Ч обычной синей, не полицейской, как я того ожидала,
Ч и смотрела в ее затылок, полную шею, нависающую на белоснежный накрахм
аленный воротничок. Он выглядел напряженным, неодобрительным, а ее вялое
рукопожатие и быстрый пустой взгляд показались мне безразличными.
Мисс Майер не пыталась заговорить со мной, если не считать того, что в само
м начале пути попросила застегнуть ремень безопасности и поблагодарил
а, когда я выполнила эту просьбу. Я прижалась к прохладному пластику и наб
людала за лондонским движением за окном, почти ничего не замечая. Было яс
ное утро, от яркого света болела голова, но, когда я прикрыла глаза, лучше н
е стало, так как образы проникали сквозь сомкнутые веки. Особенно лицо Ад
ама, каким я видела его в последний раз. У меня все ныло, внутри была пустот
а. Было такое впечатление, что я чувствую части тела по отдельности: сердц
е, живот, легкие, больные почки, циркулирующую кровь, звенящую голову.
Время от времени радио женщины-офицера Майер оживало, и она начинала гов
орить странным, шаблонным языком о встречах и времени прибытия. Снаружи
текла обычная жизнь Ч люди шли по своим повседневным делам, раздраженны
е, скучающие, довольные, безучастные, взволнованные, усталые. Раздумываю
щие о работе, о том, что приготовить на ужин, о том, что дочь сказала сегодня
за завтраком, или о парне, который нравится, о волосах, требующих стрижки,
о ноющей спине. Трудно было представить, что когда-то и я была частью той ж
изни. Смутно, словно в полузабытом сне, я вспомнила вечера с компанией в «В
айн». О чем мы беседовали вечер за вечером, словно время ничего не значило
, словно у нас в запасе было все время Вселенной? Была ли я тогда счастлива?
Теперь и не знаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33