Ч Ты веришь мне? Ч спросил он.
Ч Да. Или: нет, нет, нет.
Он передал мне бутылку с виски, и я сделала глоток, чувствуя, как внутри ра
стекается жидкий огонь.
Ч Я хочу сделать с тобой нечто, чего никто раньше никогда не делал.
Я не ответила. Мне казалось, что это какой-то сон. Кошмар. Мы целовались, но
очень нежно. Он провел пальцами по моей груди, затем по животу. Я гладила е
го по спине. Мы очень осторожно обнимали друг друга. С одной стороны моему
телу было слишком жарко от огня, с другой ощущался холод. Он сказал, чтобы
я легла на спину, и я повиновалась. Должно быть, я выпила слишком много вис
ки и съела слишком мало салями. Мне казалось, что меня подвесили над пропа
стью где-то в холодной-холодной тьме. Я закрыла глаза, но он повернул мою г
олову к себе и сказал:
Ч Смотри на меня.
На его лице лежали тени; я была в состоянии различать лишь отдельные част
и его тела. Все начиналось так нежно и лишь постепенно вылилось в жестоко
сть; мало-помалу переросло в боль. Я вспомнила Лили и ее искромсанную спин
у. Внутренним взглядом я видела Адама высоко в его горах, среди ужаса и сме
рти. Как я очутилась здесь, в этой жуткой тишине? Почему я позволяю ему про
делывать это со мной и кем стану после того, как позволю ему это? Я снова за
жмурила глаза, и на этот раз он не стал требовать, чтобы я их открыла. Он пол
ожил руки мне на шею и сказал:
Ч Теперь не двигайся, не бойся.
Потом начал ее сдавливать. Я хотела сказать, чтобы он прекратил, но почему
-то не сказала, не смогла. Я лежала на спальных мешках у огня, в темноте, а он
давил меня сверху. Я сомкнула веки, руки безвольно лежали вдоль тела: это б
ыл мой ему свадебный подарок, мое доверие. Отсвет огня плясал на моем лице
, мое тело корчилось под ним, словно я полностью утратила контроль над соб
ой. Я чувствовала, как кровь с ревом циркулировала по моему телу; сердце бе
шено колотилось; в голове гудело. Это уже не было ни удовольствием, ни боль
ю. Я находилась не здесь, а где-то в совсем другом мире, где исчезали все гра
ницы. О Господи. Он должен сейчас остановиться. Должен остановиться. Темн
ота наплывала из-за ярких линий чистого восприятия.
Ч Все хорошо, Элис. Ч Он звал меня назад. Его большие пальцы убрались с мо
его горла. Он наклонился и поцеловал мне шею.
Я открыла глаза. Я чувствовала себя больной, усталой, печальной и побежде
нной. Он посадил меня, прижал к себе. Волна тошноты отхлынула, но горло сил
ьно болело и хотелось плакать. Еще хотелось домой. Он взял бутылку виски, с
делал глоток, потом поднес ее к моим губам и стал потихоньку, как маленько
й, вливать жидкость в меня. Я снова упала на спальные мешки, он укрыл меня. Я
какое-то время лежала, глядя на огонь, а он сидел рядом и перебирал мои вол
осы. Пока Адам подкармливал огонь, я незаметно погрузилась в сон.
В какой-то момент ночью я проснулась, он лежал возле меня, теплый и сильны
й. Человек, от которого я теперь зависела. Огонь погас, хотя угли еще мерца
ли. Левая рука, которая высунулась из-под спального мешка, совсем замерзл
а.
Глава 17
Ч Нет, Ч сказал Адам и тяжело опустил кулак на крышку стола, отчего стак
аны подпрыгнули и зазвенели. Все, кто находился в пабе, оглянулись. Адам, к
азалось, этого не заметил; он утратил всякое представление о том, что моя м
ать называла общественными приличиями. Ч Не желаю давать интервью ника
кой дерьмовой журналистке.
Ч Послушай, Адам, Ч успокаивающе начал Клаус. Ч Я понимаю, что ты...
Ч Я не хочу говорить о том, что произошло там, на склоне. Это в прошлом, кон
чено, этого больше нет. У меня нет никакого желания вновь проходить через
это гребаное месиво даже для того, чтобы помочь тебе продать эту твою кни
гу. Ч Он повернулся ко мне: Ч Скажи ему.
Я пожала плечами, глядя на Клауса:
Ч Он не хочет этого, Клаус.
Адам взял мою руку, прижал ее к своему лицу и закрыл глаза.
Ч Если ты дашь всего одно, то...
Ч Он не хочет, Клаус, Ч повторила я. Ч Неужели ты не способен услышать, ч
то тебе говорят?
Ч О'кей, о'кей. Ч Он поднял руки, показывая, что сдается. Ч Как бы там ни бы
ло, у меня для вас обоих свадебный подарок. Ч Он наклонился и достал из хо
лщовой сумки у своих ног бутылку шампанского. Ч Я, э-э, желаю вам удачи и б
ольшого счастья. Выпейте это как-нибудь в кровати.
Я поцеловала его в щеку. Адам выдавил смешок и сел на свой стул.
Ч Хорошо, ты выиграл, одно интервью. Ч Он встал и протянул мне руку.
Ч Уже уходите? Дэниел сказал, что может появиться позже...
Ч Мы собираемся выпить в кровати это шампанское. Ч Я тоже встала. Ч Оно
не может долго ждать.
* * *
Когда я на следующий день возвратилась с работы, журналистка уже была у н
ас. Она сидела напротив Адама, их колени почти соприкасались, а на столе ст
оял включенный магнитофон. У нее на коленях лежал блокнот, но она ничего н
е записывала. Вместо этого изучающе смотрела на Адама и кивала головой в
такт его словам.
Ч Не обращайте на меня внимания, Ч сказала я, когда она начала вставать.
Ч Налью себе чашку чаю и исчезну. Не хотите выпить? Ч Я сняла пальто и пер
чатки.
Ч Виски, Ч сказал Адам. Ч Это Джоанна из «Партиси-пант». А это Элис. Ч О
н взял меня за руку и притянул к себе. Ч Моя жена.
Ч Рада познакомиться, Элис, Ч сказала Джоанна. Ч Ни в одной статье не го
ворится, что вы поженились.
Проницательные глаза пристально взглянули на меня из-за тяжелой оправы.
Ч Никто об этом не знает, Ч сказал Адам.
Ч Вы тоже занимаетесь альпинизмом? Ч спросила Джоанна.
Я засмеялась:
Ч Вовсе нет. Я не взбираюсь даже по ступеням, когда есть лифт.
Ч Наверное, странное ощущение, когда ждешь внизу, Ч продолжала она. Ч Т
ревожишься за него.
Ч Мне пока не приходилось ждать, Ч беспечно заявила я, выходя, чтобы пос
тавить чайник. Ч К тому же у меня есть своя собственная жизнь, Ч добавил
а я, удивившись тому, что сейчас это стало ложью.
Я снова подумала о нашем медовом месяце длиной в один уик-энд в Лэйк-дист
рикт. То, что произошло между нами в той хижине Ч его жестокость по отноше
нию ко мне с моего разрешения, Ч все еще беспокоило меня. Я пыталась слиш
ком много не думать об этом; это стало сумеречной зоной моего сознания. Я о
тдалась в его руки и в течение нескольких секунд, когда лежала под ним, дум
ала, что он убьет меня, и все-таки не сопротивлялась. Часть меня была пораж
ена ужасом, другая Ч возбуждена.
Когда я стояла у чайника, одним ухом слушая интервью, то заметила свернут
ый клочок бумаги с жирными черными буквами. Я развернула его, заранее зна
я, чего ожидать. «Я НЕ ДАМ ТЕБЕ ПОКОЯ», Ч было написано на листке. При виде
этих букв у меня по телу забегали мурашки. Я не понимала, почему мы уже дав
но не обратились в полицию. Было похоже, что мы заставили себя привыкнуть
к этому, словно угрозы представлялись грозовыми тучами, которые мы прини
мали как неизбежное. Я подняла глаза и увидела, что Адам наблюдает за мной
, поэтому улыбнулась, порвала записку на мелкие клочки и пренебрежительн
о бросила их в корзину для мусора. Он с одобрением слегка кивнул мне и снов
а переключился на Джоанну.
Ч Вы рассказывали о последних нескольких часах, Ч снова насела на Адам
а Джоанна. Ч У вас было какое-нибудь предчувствие катастрофы?
Ч Если вы имеете в виду, думал ли я, что все те люди погибнут там, наверху, т
о нет, конечно, нет.
Ч В какой момент вы поняли, что все идет не так, как надо?
Ч Когда все пошло не так, как надо. Элис, не подашь мне виски?
Джоанна заглянула в свой блокнот и сделала еще попытку:
Ч А что насчет закрепленных маршрутных шнуров? Как я понимаю, Грег Макла
флин и другие руководители экспедиции проложили шнуры разных цветов, ко
торые вели по хребту к вершине. Но в какой-то момент последний отрезок шну
ра оказался отвязанным, что, видимо, и сбило альпинистов с пути.
Адам долгим взглядом смотрел на нее. Я принесла ему большую порцию виски.
Ч Не хотите немного, Джоанна? Ч спросила я. Она покачала головой и стала
ждать ответа Адама. Я плеснула себе виски на дно стакана и выпила одним гл
отком.
Ч Как, по-вашему, это случилось?
Ч Откуда, черт возьми, мне знать? Ч наконец бросил он. Ч Было дьявольски
холодно. Налетела буря. Все были не в себе. Ничто не работало, и никто. Я не з
наю, что случилось со шнуром, остальные тоже. Теперь вам хотелось бы кого-
то обвинить, не так ли? Ч Он выплюнул часть виски обратно в стакан. Ч Вы х
отите написать красивый лаконичный рассказ о том, как такой-то повел гру
ппу людей к смерти. Так вот, леди, там, в смертельной зоне, так не бывает. Там
нет ни героев, ни злодеев. Мы просто люди, которые ползут по горе в то время,
как клеточки их мозга осыпаются одна за другой.
Ч В книге утверждается, что вы Ч герой, Ч возразила Джоанна, которую со
вершенно не смутила его вспышка. Адам промолчал. Ч И еще, Ч продолжала о
на осторожно, Ч там есть некий намек на то, что руководитель экспедиции д
олжен нести некоторую ответственность. Грег.
Ч Можешь принести еще, Элис? Ч Адам протянул мне свой стакан. Беря стака
н, я наклонилась и поцеловала его. Я раздумывала, в какой момент мне следуе
т попросить Джоанну уйти.
Ч Как я понимаю, Грег сейчас в плохом состоянии. Что это, чувство вины, как
вы думаете?
И опять Адам промолчал. Он на мгновение закрыл глаза и откинул голову. Он в
ыглядел очень уставшим.
Она предприняла очередную попытку:
Ч Вы не считаете, что все путешествие было ненужным риском?
Ч Это очевидно. Погибли люди.
Ч Вы не жалеете о том, что из гор пытаются сделать бизнес?
Ч Жалею.
Ч И тем не менее участвуете в этом.
Ч Да.
Ч Одна из погибших, Ч сказала Джоанна, Ч была вам очень близка. Ваша быв
шая девушка, помнится.
Он кивнул.
Ч На вас, видимо, ужасно подействовало то, что вы не сумели спасти ее?
Я передала Адаму вторую порцию виски, и он обнял меня за талию, когда я нак
лонилась к нему.
Ч Не уходи, Ч произнес он так, словно имел в виду наши отношения в целом.
Я присела на подлокотник его кресла и положила руку на его спутанные вол
осы. Он некоторое время оценивающе смотрел на Джоанну. Ч О чем, черт побе
ри, вы думаете? Ч наконец спросил он. И вскочил с кресла. Ч Мне кажется, с в
ас довольно, а вам не кажется?
Джоанна даже не пошевелилась, лишь проверила, работает ли магнитофон.
Ч Вам удалось это преодолеть? Ч настаивала она. Я потянулась и выключил
а магнитофон, а она взглянула на меня.
Наши глаза встретились, и она кивнула Ч одобрительно, как мне показалос
ь.
Ч Преодолеть. Ч Его голос дрогнул. Потом он заговорил совершенно други
м тоном. Ч Хотите, я раскрою вам мою тайну, Джоанна?
Ч Буду рада.
Я могла поклясться, что так оно и было.
Ч У меня теперь есть Элис, Ч заявил он. Ч Элис меня спасет. Ч Он издал до
вольно скрипучий смешок.
Теперь уже встала Джоанна.
Ч Последний вопрос, Ч сказала она, надевая пальто. Ч Вы продолжите ход
ить в горы?
Ч Да.
Ч Почему?
Ч Потому что я альпинист. Вот кто я. Ч Его язык немного заплетался. Ч Я л
юблю Элис и лазаю по горам. Ч Он прижался ко мне. Ч Вот в чем я вижу благод
ать.
* * *
Ч Я беременна, Ч сказала Полин. Мы гуляли в Сент-Джеймс-парке под руку, н
о по-прежнему ощущали некоторую неловкость. Это была ее идея встретитьс
я, а мне этого не очень хотелось. Вся моя прежняя жизнь казалась далекой, п
очти нереальной, словно тогда это был кто-то другой, а не я. В той жизни я лю
била Полин и зависела от нее; в этой жизни места такой крепкой дружбе уже н
е было. Идя в то морозное субботнее мартовское утро на встречу с Полин, я п
оняла, что отложила нашу дружбу до какого-нибудь дождливого дня. Я решила
, что смогу к ней вернуться, но не сейчас. Мы гуляли по парку, пока не стало с
меркаться, осмотрительно избегая тем, по которым раньше мы могли говорит
ь друг с другом в большей или меньшей степени откровенно.
Ч Как Джейк? Ч спросила я, а она, слегка поморщившись, ответила, что хорош
о.
Ч Как твоя новая жизнь? Ч задала она вопрос без особого интереса, а я не с
тала особенно распространяться.
А теперь я остановилась и положила руки на ее худенькие плечи.
Ч Прекрасная новость, Ч сказала я. Ч Давно?
Ч Восемь или девять недель. Достаточно, чтобы начало постоянно тошнить.
Ч Я очень за тебя рада, Полин. Спасибо, что поделилась со мной.
Ч Как же не поделиться, Ч официальным тоном ответила она. Ч Ты моя подр
уга.
Мы вышли на улицу.
Ч Мне туда, Ч сказала я. Ч Неподалеку отсюда встречаюсь с Адамом.
Мы с облегчением расцеловались, и я свернула в неосвещенный переулок. Ка
к только я вошла в него, передо мной возник высокий молодой человек и, преж
де чем я успела осознать, что у него мертвенно-бледное лицо и ярко-рыжая к
опна волос, сорвал у меня с плеча сумочку.
Ч Ой! Ч вскрикнула я и кинулась за ним. Я вцепилась в сумочку, хотя в ней п
очти ничего не было, и потянула на себя. Он резко повернулся ко мне лицом. Н
а левой щеке у него виднелась татуировка в виде паутины, а горло пересека
ла линия с надписью «Режь здесь». Я ударила ногой ему по голени, промахнул
ась и ударила снова. Вот так, это, должно быть, больно.
Ч Пусти, сука, Ч зарычал он. Ручки сумки впились мне в ладонь, потом выско
льзнули у меня из руки. Ч Глупая гребаная сука. Ч Он размахнулся и удари
л меня по лицу. Я попятилась и схватилась за щеку. У меня по шее струилась к
ровь. Его рот был открыт, и я увидела толстый фиолетовый язык. Он снова зам
ахнулся. Боже, сумасшедший! Помнится, я подумала, что он, возможно, человек,
который присылал записки с угрозами, наш преследователь. Потом я зажмури
ла глаза: пусть все скорее закончится. Удара не последовало.
Я открыла их опять и увидела, словно во сне, что у него в руке нож. Он был нап
равлен не на меня Ч на Адама. Потом я увидела, как Адам опустил свой кулак
на лицо нападавшего. Тот закричал от боли и выронил нож. Адам снова ударил
, удар пришелся на шею мужчины. Что-то хрустнуло. Потом нанес удар в живот. Т
атуированный попятился; его левый глаз был весь в крови. Я увидела лицо Ад
ама: оно окаменело, на нем не было никакого выражения. Он еще раз ударил во
ра и отошел, дав мужчине упасть на землю. Тот улегся у моих ног, скуля, схват
ившись за живот.
Ч Прекрати! Ч выдохнула я. Собралась небольшая кучка зевак. Тут была и П
олин; ее рот округлился от ужаса.
Адам пнул его ногой в живот.
Ч Адам. Ч Я вцепилась в его руку. Ч Ради Бога, остановись, ну пожалуйста.
Довольно.
Адам посмотрел на корчившееся на мостовой тело.
Ч Элис хочет, чтобы я остановился, Ч сказал он. Ч Только поэтому я не бу
ду продолжать. Иначе убил бы за то, что ты осмелился к ней прикоснуться. Ч
Он поднял с земли мою сумочку, потом повернулся ко мне и взял мое лицо в св
ои ладони. Ч У тебя кровь, Ч заметил он. И слизнул часть крови с моего лиц
а. Ч Дорогая Элис, из-за него у тебя течет кровь.
Я, как в тумане, видела, как собираются люди, как они разговаривают, спраши
вают друг у друга, что случилось. Адам обнимал меня.
Ч Сильно болит? С тобой все в порядке? Взгляни на свое прекрасное лицо.
Ч Да. Да. Я не знаю. Думаю, да. С ним все в порядке? Что он?..
Я перевела взгляд на человека, лежавшего на земле. Тот шевелился, но едва-
едва. Адам не обращал на него никакого внимания. Он вынул из кармана носов
ой платок, послюнил и стал вытирать ссадину у меня на щеке. Неподалеку от н
ас взвыла сирена, и за плечом Адама я увидела полицейскую машину, за котор
ой следовала «скорая».
Ч Прекрасная работа, приятель. Ч Здоровенный мужчина в длинном плаще п
одошел и пожал Адаму руку. Ч Уберите этого. Ч Я глядела на них, пораженна
я, а они пожимали друг другу руки. Это был какой-то кошмар, фарс.
Ч Элис, с тобой все в порядке? Ч Это была Полин.
Ч Да.
Полицейские уже были вокруг. Подъехала машина. Произошел один из тех инц
идентов, на которые они должны реагировать. Полицейские наклонились над
лежащим, подняли его на ноги и куда-то повели.
Адам снял с себя куртку и набросил мне на плечи. Пригладил мне волосы.
Ч Пойду поищу такси, Ч сказал он. Ч Полиция может подождать. Оставайся
на месте. Ч Он повернулся к Полин. Ч Присмотрите за ней. Ч И убежал.
Ч Он мог его убить, Ч сказала я Полин.
Та странно посмотрела на меня.
Ч Он и вправду обожает тебя, да? Ч спросила она.
Ч Но если бы он...
Ч Он спас тебя, Элис.
* * *
На следующий день журналистка Джоанна снова позвонила. Она прочла о драк
е в вечерней газете, и это событие должно было повернуть интервью другой
стороной, совершенно другой. Она просто хотела, чтобы мы оба прокомменти
ровали его.
Ч Отвали, Ч нежно пробурчал Адам и передал трубку мне.
Ч Каково чувствовать себя, Ч спросила она меня, Ч замужем за мужчиной
такого типа, как Адам?
Ч Какого такого типа?
Ч Ну, героя, Ч сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33