А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Прекрасно, Ч ответила я, однако знала совершенно точно, каково это.

* * *

Мы лежали в полутьме рядом друг с другом. Щеку саднило. Сердце у меня бешен
о колотилось. Неужели я так и не привыкну к нему?
Ч Отчего ты боишься?
Ч Прикоснись ко мне, пожалуйста.
Оранжевый свет уличных фонарей проникал в спальню сквозь тонкие шторы. М
не было видно его лицо, его красивое лицо. Я хотела, чтобы он обнял меня так
крепко, чтобы я растворилась в нем.
Ч Сначала скажи, чего ты боишься.
Ч Боюсь потерять тебя. Ну же, положи руку вот сюда.
Ч Перевернись, вот так. Все будет хорошо. Я никогда не покину тебя, а ты мен
я. Не закрывай глаза. Смотри.
Позднее мы почувствовали голод, так как в тот вечер ничего не ели. Я соскол
ьзнула с высокой кровати на холодный пол и надела рубашку Адама. В холоди
льнике нашлось немного пармской ветчины, горстка залежавшихся грибов и
кусок твердого сыра. Я покормила Шерпу, который выписывал восьмерки вокр
уг моих голых ног, а потом приготовила нам огромный сандвич на тонком, сле
гка зачерствевшем итальянском хлебе. В маленьком ящике у двери Ч вообще
-то он предназначался для бакалеи, но мы использовали его не по назначени
ю Ч нашлась бутылка красного вина, которую я открыла. Мы поели в постели,
расположившись на подушках и засыпав все вокруг крошками.
Ч Дело в том, Ч сказала я с полным ртом, Ч что я не привыкла к тому, что лю
ди ведут себя таким образом.
Ч Каким образом?
Ч Избивают кого-то из-за меня.
Ч Но он тебя ударил.
Ч Я думала, ты хочешь его убить.
Он налил мне еще стакан вина.
Ч Я разозлился.
Ч Не говори. У него был нож, Адам, разве ты этого не видел?
Ч Нет. Ч Он нахмурился. Ч Ты предпочла бы, чтобы я был из тех, кто вежливо
просит прекратить? Или бежит за полицией?
Ч Нет. Да. Не знаю...
Я вздохнула и откинулась на подушки, вялая после занятий любовью и вина.

Ч Скажешь мне что-то?
Ч Может быть.
Ч Там, в горах, что-то случилось?.. Я имею в виду, ты покрываешь кого-то?
Адам, похоже, не удивился моему вопросу и не разозлился. Он даже не взгляну
л на меня.
Ч Конечно, покрываю, Ч сказал он.
Ч Когда-нибудь расскажешь об этом?
Ч Это никому не нужно знать, Ч ответил он.

Глава 18

Несколько дней спустя я спустилась, чтобы взять почту, и обнаружила еще о
дин коричневый конверт. На нем не было штемпеля, зато красовалась надпис
ь: «Для миссис Адам Таллис».
Я тут же открыла его, прямо в общем коридоре, чувствуя, как циновка у двере
й покалывает ноги. Бумага была та же и почерк тот же, правда, немного мельч
е, так как текст был длиннее:
ПОЗДРАВЛЕНИЯ СО СВАДЬБОЙ, МИССИС ТАЛЛИС. НЕ ЗАБЫВАЙ ОГЛЯДЫВАТЬСЯ.
P.S. ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ПОДАЕШЬ СВОЕМУ МУЖУ ЧАЙ В ПОСТЕЛЬ?
Я отнесла записку Адаму и положила на кровать прямо у его лица. Он прочел с
мрачным выражением.
Ч Наш корреспондент не знает, что я оставила девичью фамилию, Ч заметил
а я, стараясь говорить беззаботно.
Ч Зато знает, что я лежу в постели, Ч сказал Адам.
Ч Что это значит? Чай?
Я прошла на кухню и открыла буфет. Там было всего две упаковки чая в пакети
ках Ч кенийского для Адама и лапсан сучунг в яркой упаковке для меня. Я вы
ложила их на стол.
Внешне пакеты выглядели вполне нормально. Я заметила, что Адам встал у ме
ня за спиной.
Ч Почему я должна подавать тебе чай в постель, Адам? Может, это как-то связ
ано с кроватью? Сахар?
Адам открыл холодильник. Там на дверце стояли две бутылки молока, одна на
половину пустая, вторая непочатая. Он вынул обе. Я заглянула в шкафчик под
раковиной и обнаружила там большой красный пластиковый таз. Взяла у Адам
а бутылки.
Ч Что ты делаешь? Ч спросил он.
Я вылила в таз первую бутылку.
Ч Похоже на молоко, Ч сказала я. Потом открыла вторую бутылку и начала в
ыливать жидкость из нее.
Ч Это... о Боже.
В молоке были какие-то маленькие темные крошки, они постепенно всплывал
и на поверхность. Насекомые, мухи, пауки, их было много. Я аккуратно постав
ила бутылки на пол и вылила содержимое таза в раковину. Мне пришлось собр
ать в кулак всю волю, чтобы меня не вырвало. Сначала я испугалась, потом ра
зозлилась.
Ч Здесь кто-то был! Ч крикнула я. Ч Они, черт их побери, были в этой кварт
ире.
Ч Г-м-м? Ч с отсутствующим видом произнес Адам, словно думая о чем-то сов
ершенно другом.
Ч Кто-то проник сюда.
Ч Нет, здесь никого не было. Это молоко. Они поставили бутылку на лестниц
у после того, как оно было доставлено.
Ч Что нам делать? Ч спросила я.
Ч Миссис Таллис, Ч задумчиво сказал Адам. Ч Это нацелено против тебя. Б
удем звонить в полицию?
Ч Нет, Ч громко ответила я. Ч Пока не будем.

* * *

Я поймала его, когда он вышел из подъезда с кейсом в руке.
Ч Зачем ты так поступаешь со мной? Зачем?
Он отшатнулся от меня как от ненормальной.
Ч Какого черта?..
Ч Не подсовывай мне это дерьмо, Джейк! Теперь я знаю, что это ты. Я долго об
манывала себя, что это кто-то другой, но при этом знала, что это твоя работа
. Кому еще знать, что я боюсь всяких насекомых?
Ч Элис. Ч Он попытался положить руку мне на плечо, но я стряхнула ее. Ч У
спокойся, люди подумают, что ты спятила.
Ч Просто скажи, какого черта ты подложил этих вонючих пауков мне в молок
о. Это месть?
Ч Теперь уже я думаю, что ты спятила.
Ч Ну, давай рассказывай. Что ты еще приберег для меня в рукаве? Хочешь пот
ихоньку свести меня с ума?
Он взглянул на меня, и от этого окаменевшего взгляда я почувствовала дур
ноту.
Ч Если тебя интересует мое мнение, Ч веско произнес он, Ч у тебя уже пое
хала крыша. Ч И, резко развернувшись на каблуках, зашагал по улице прочь
от меня.

* * *

Адам не проявлял большого интереса, но всю следующую неделю каждый раз, п
роходя мимо газетного киоска, я проверяла, не напечатали ли они статью. В с
ледующее воскресенье она появилась. Она сразу же бросилась мне в глаза, м
аленькая фотография горы в рамке на первой странице с надписью: «Карьери
зм: горы и деньги. Читайте во втором разделе». Я быстро раскрыла газету, чт
обы просмотреть, что написала Джоанна. Оказалось, что статья занимает не
сколько страниц, слишком много, чтобы одолеть на месте. Я купила газету и п
ринесла ее домой.
Адам уже ушел. В тот момент меня это порадовало. Я приготовила себе кофе. М
не хотелось удобно устроиться и уделить статье столько времени, сколько
она заслуживает. Целую страницу занимала большая фотография ярко освещ
енной солнцем горы Чунгават, возвышавшейся на фоне голубого неба. Под фо
тографией помещался текст, взятый в рамку подобно объявлению агента по н
едвижимости: «Сдается одна вершина Гималайских гор, 30 000 фунтов. Никакого о
пыта не требуется». Меня снова пленила одинокая красота горы. Бывал ли Ад
ам на вершине? Да, не на самой вершине... Я открыла газету и просмотрела. Четы
ре страницы. Были фотографии: Грег, Клаус, Франсуаза, очень красивая в толс
тых башмаках, отметила я, ощутив укол ревности. Была еще пара альпинистов,
которые погибли. Конечно, фотография Адама, но к тому времени я уже привык
ла видеть его изображения. Была также карта и две диаграммы. Я сделала гло
ток кофе и принялась за чтение.
На самом деле сначала я совсем не читала. Просто скользила глазами по тек
сту, высматривая, какие имена упоминаются и как часто. Имя Адама появляло
сь главным образом в конце. Я прочла конец статьи, чтобы удостовериться, ч
то там нет никаких новых пугающих сведений. Их не было. Успокоившись, я вер
нулась к началу и стала читать внимательно. Джоанна рассказала историю,
которую я уже знала из книги Клауса, но с другой точки зрения. Версия траге
дии на Чунгават, изложенная Клаусом, была отягчена его личными ощущениям
и восторга, неудачи, восхищения, краха иллюзий, страха, которые смешались
воедино. Я уважала его за то, что он откровенно признался в смятении, котор
ое возникло там во время бури, когда умирали люди, и в своей неспособности
вести себя так, как ему хотелось бы.
Джоанна рассматривала происшедшее как поучительную историю о разлагаю
щем влиянии денег и культа героев. С одной стороны, существуют героическ
ие люди, которые нуждаются в деньгах; с другой Ч существуют люди богатые,
которые хотят лазить по труднодоступным горам, или, скорее, хотят потом р
ассказывать, что поднимались на такие горы, поскольку остается под вопро
сом, забирались ли они туда в прямом смысле слова. Ничто из этого для меня
не было новостью. В статье главной трагической фигурой оказался Грег, с к
оторым ей встретиться не удалось. Начав статью с ужасных событий на скло
не Чунгават, которые, как их ни описывай, вызывали у меня дрожь, Джоанна ве
рнулась к разговору о прежней карьере Грега. Его достижения действитель
но впечатляли. Это касалось не только вершин, которые он покорил Ч Эвере
ст, К-2, Маккинли, Аннапурна, Ч но и того, каким образом он поднимался на них
: зимой, без кислорода, с минимумом снаряжения.
Джоанна, несомненно, тщательно изучила содержание газет. В восьмидесяты
х годах Грег был альпинистом-мистиком. Главные пики были привилегией, ко
торую завоевывают годами подготовки. К началу девяностых он явно переме
нил свои взгляды: «Я был в числе тех, кто считал, что альпинизм Ч удел избр
анных, Ч цитировались его слова. Ч Теперь я демократ. Альпинизм Ч это з
ахватывающая вещь. Я хочу сделать его доступным для всех». Для всех, сухо к
омментировала Джоанна, кто в состоянии выложить 30 000 долларов. Грег познак
омился с дельцом по имени Пол Молинсон, и они вместе создали компанию «Пи
к Экспириенсез». В течение трех лет они водили докторов, юристов, арбитро
в, наследниц на вершины, которые до настоящего времени были недосягаемы
ни для кого, кроме отборных групп опытных альпинистов.
Джоанна особо выделила одного из погибших членов экспедиции на Чунгава
т, Алексиса Хартуняна, брокера с Уолл-Стрит. Она процитировала слова одно
го злого на язык (анонимного) альпиниста: «Этот человек совершил несколь
ко восхождений мирового значения. Даже в полете фантазии его нельзя было
назвать альпинистом, и все же он рассказывал всем о том, что „сделал“ Эвер
ест, словно тот был не выше автобусной остановки. Что ж, он узнал, что это та
кое на самом деле».
Отчет Джоанны о происшедшем на горе был просто очищенной от эмоций верси
ей рассказа Клауса, который сопровождался схемой прохождения закрепле
нной на западном гребне веревки. Она изобразила хаос, царивший среди нео
пытных альпинистов, физически страдающих людей, один из которых ни слова
не знал по-английски. Она приводила слова анонимных специалистов по аль
пинизму, заявлявших, что условия на высоте больше восьми тысяч метров сл
ишком суровы для людей, которые не в состоянии были позаботиться о себе. Д
ело не столько в том, что проводники рисковали своими жизнями, сколько в т
ом, что риску подвергались те, кто был с ними. Клаус сказал ей, что согласен
с этим, однако двое анонимных комментаторов пошли еще дальше. Такие верш
ины, как Чунгават, требуют абсолютного внимания, полной концентрации, ос
обенно в условиях неустойчивой погоды. Они предполагали, что Грег был на
столько занят вопросами бизнеса и конкретными пожеланиями своих неопы
тных клиентов, что это повлияло на его оценки и, что гораздо хуже, на его по
ведение. «Когда вы расходуете энергию на совершенно ошибочные вещи, Ч с
казал один, Ч все идет наперекосяк в самое неподходящее время: закрепле
нные веревки отвязываются, люди идут не в том направлении».
Это была циничная история о пороке и крушении иллюзий, к концу которой Ад
ам являлся как символ утраченного идеализма. Все знали, что он был критич
ески настроен к экспедиции и к собственному в ней участию, но когда пришл
о время, именно он раз за разом поднимался на гору, чтобы спасти людей, кот
орые были не способны сделать этого сами. Джоанне удалось повидаться с д
вумя выжившими участниками экспедиции, оба заявили, что обязаны ему жизн
ью. Очевидно, еще большую привлекательность ему придал отказ кого-либо о
бвинять Ч по существу, его нежелание вообще как-то комментировать собы
тия. Пафоса истории добавлял и тот факт, что среди погибших была его девуш
ка. Адам едва коснулся этого вопроса, но ей удалось найти еще кого-то, кто п
оведал о том, что он снова и снова отправлялся ее искать, пока не упал без ч
увств в своей палатке.
Когда Адам вернулся, он не выказал к статье никакого интереса, лишь презр
ительно сморщился, взглянув на первую страницу. «Какого дьявола она може
т знать?» Ч это было его единственным комментарием. Позднее, в кровати, я
зачитала ему анонимную критику в адрес Грега.
Ч Что ты об этом думаешь, любовь моя?
Он взял газету из моих рук и бросил на пол.
Ч Думаю, что это чушь, Ч сказал он.
Ч Ты имеешь в виду, это неточное описание того, что произошло?
Ч Я совсем забыл, что ты ученый. Ты интересуешься истиной. Ч Его тон был н
асмешливым.

* * *

Это походило на замужество с Лоуренсом Аравийским, капитаном Скоттом, па
рнем на горящей палубе или с кем-то вроде них. В течение следующих двух дн
ей практически все знакомые находили повод позвонить мне, чтобы поболта
ть. Те, кто не одобрял внезапность и поспешность моего замужества, вдруг п
оняли причину. Мой отец тоже позвонил, стал говорить ни о чем, потом, как бы
невзначай, сказал, что видел статью и предложил, чтобы мы как-нибудь приех
али к нему. В понедельник утром в офисе всем вдруг срочно что-то от меня по
требовалось. Майк зашел ко мне с чашкой кофе и какой-то неважной бумажкой.

Ч Мы никогда реально не подвергались испытаниям, не так ли? Ч проговори
л он задумчиво. Ч Это значит, что мы на самом деле никогда не знали самих с
ебя. Должно быть, твой э-э... муж был поражен тем, что оказался в самом центре
катастрофы и вышел из нее так, как вышел.
Ч Что ты имеешь в виду под «э-э... муж», Майк? Он мой муж. Могу показать тебе б
умажку, если нужно.
Ч Я не хотел сказать ничего такого, Элис. Просто нужно привыкнуть. Давно
ты с ним знакома?
Ч Думаю, пару месяцев.
Ч Поразительно. Должен сказать, что когда я впервые об этом услышал, то р
ешил, что у тебя поехала крыша. Это было совсем не похоже на Элис Лаудон, ко
торую я знал. Теперь я вижу, что мы все ошибались.
Ч Мы?
Ч Все в офисе.
Я была ошеломлена.
Ч Вы все думали, что я сошла с ума?
Ч Мы все были удивлены. Теперь я вижу, что ты была права, а мы ошибались. Вс
е как в статье. Это касается способности ясно мыслить под давлением обст
оятельств. Твой муж ею обладает. Ч Майк смотрел в свою чашку, в окно, куда у
годно, только не на меня. Тут он повернулся и взглянул на меня. Ч Теперь и т
ы тоже.
Я попыталась не захихикать по поводу этого комплимента, если это был ком
плимент.
Ч Что ж, спасибо, добрый сэр. Вернемся-ка к делам.
Ко вторнику у меня было ощущение, что я переговорила со всеми в мире, у ког
о только был записан мой телефонный номер, за исключением Джейка. Даже пр
и этом для меня стал неожиданностью звонок Джоанны Нобл, о котором мне со
общила Клаудиа. Да, она хотела переговорить именно со мной, а не пыталась ч
ерез меня выйти на Адама. Да, это важно, и она хочет встретиться со мной с гл
азу на глаз. Сегодня же, если возможно. Она будет где-нибудь неподалеку от
моего офиса, прямо сейчас, если у меня есть время. Это займет всего несколь
ко минут. Что я могла ответить? Я сказала, чтобы она подошла к нашей приемн
ой, и через час мы сидели в почти пустом баре за углом. Она молча пожала мне
руку.
Ч Я в каком-то смысле благодаря вашей статье купаюсь в лучах отраженной
славы, Ч начала я. Ч По крайней мере я жена героя.
Она смутилась, зажгла сигарету.
Ч Он в самом деле герой, Ч отозвалась она. Ч Между нами, у меня были неко
торые сомнения по поводу отдельных мест, где я открыто высказала обвинен
ия. Но то, что там, наверху, сделал Адам Ч просто неописуемо.
Ч Да, Ч сказала я. Ч Ведь он герой, не так ли? Ч Джоанна не ответила. Ч По
лагаю, что вы теперь работаете над другим материалом.
Ч Над несколькими, Ч отозвалась она.
Я заметила у нее в руке листок бумаги.
Ч Что это?
Она посмотрела на бумагу так, словно понятия не имела, как та оказалась у н
ее в руке, и потому напряглась.
Ч Сегодня утром пришло с почтой. Ч Она передала листок мне. Ч Прочтите.

Письмо было очень короткое.
"Дорогая Джоанна Нобл!
Мне просто плохо сделалось от того, что вы написали об Адаме Таллисе. Если
вам интересно, я могла бы рассказать о нем правду. В случае, если в вас прос
нется интерес, просмотрите газеты за 20 октября 1989 года. Если захотите со мн
ой встретиться, я расскажу, какой он на самом деле. Девушка в статье Ч это
я.
Искренне ваша,
Мишель Стоу".
Я озадаченно посмотрела на Джоанну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33