Я затолкала коробки обра
тно под кровать и даже затерла на ковре оставленные ими следы.
На лестнице послышались шаги, и я неторопливо прошла в кухню. Он вошел и ст
ал наблюдать за моей работой. Я поцеловала его в губы и крепко обняла.
Ч Весенняя уборка, Ч сказала я, мой голос прозвучал как ни в чем не бывал
о.
Он ответил на мой поцелуй и посмотрел в глаза. Я не моргнула и не отвела вз
гляд.
Глава 35
Адам догадался. Или что-то заподозрил, потому что не отходил от меня ни на
шаг, не выпускал из поля зрения. Со стороны могло показаться, что все было,
как в начале нашего знакомства, когда для нас обоих разлука была физичес
ки невыносима. На самом же деле это больше напоминало добросовестного вр
ача, который не может ни на минуту выпустить из поля зрения эмоционально
неустойчивую пациентку из боязни, что она способна причинить себе вред.
Было бы преувеличением сказать, что Адам следовал за мной повсюду. Он не п
ровожал меня на работу и не встречал каждый день. Он не звонил мне постоян
но. Однако мне было достаточно, чтобы понимать Ч продолжение моего част
ного расследования становится рискованным. Он находился где-то рядом, и
я была уверена, что временами он рядом, а я его не замечаю. Раз или два, идя п
о улице, я оглядывалась, так как чувствовала, что за мной наблюдают, или мн
е казалось, что кто-то мелькнул неподалеку, но я никогда не видела его. Одн
ако он вполне мог там быть. Так или иначе, это не имело значения. У меня было
такое чувство, что я знаю все, что нужно. Все уже в моей голове. Просто надо э
то обдумать. Разложить события по полочкам.
Грег собирался лететь на несколько месяцев в Штаты, и в субботу накануне
его отлета друзья устроили для него прощальную вечеринку. Почти весь ден
ь шел дождь, и мы с Адамом не вылезали из постели почти до полудня. Потом Ад
ам неожиданно поспешно оделся и сказал, что ему нужно уйти на пару часов. О
н сделал мне чай, крепко поцеловал в губы и ушел. Я лежала в кровати и заста
вляла себя думать обо всем Ч спокойно, пункт за пунктом, словно Адам был п
роблемой, которую я должна была решить. Все факты были налицо, просто их ну
жно расставить в правильном порядке. Я лежала под одеялом, вслушивалась
в шум дождя по крыше, в звуки машин, рассекавших лужи, и думала до тех пор, по
ка не заболело сердце.
Я вновь и вновь прокручивала в уме события на склоне Чунгават, бурю, высот
ную болезнь Грега и Клода Брессона, сверхъестественную удачу Адама, кото
рый вывел альпинистов вниз по хребту Близнецы, потерю маршрутного шнура
и последовавший за этим ошибочный, катастрофический выбор направления
пятью альпинистами: Франсуазой Коле, Питом Папуортом, Кэролайн Фрэнк, Ал
ексисом Хартуняном и Томасом Бенном. Франсуазой Коле, которая незадолго
до этого порвала с Адамом и у которой возник роман с Грегом...
Адель Бланшар порвала с Адамом. Как реагировал бы Адам, которого я знаю, на
то, что его бросили? Он пожелал бы ей умереть Ч и вот она исчезла. Франсуаз
а Коле порвала с Адамом. Он пожелал бы ей умереть Ч и она погибла в горах. Э
то не означало, что он убил ее. Если хочешь, чтобы кто-то умер, и это случило
сь, означает ли это, что ты ответственен, даже если не ты стал причиной гиб
ели? Я снова и снова возвращалась к этой мысли. Что, если он не очень старал
ся ее спасти? Но ведь, как говорят все остальные, он сделал больше, чем мог с
делать в тех обстоятельствах любой другой. Что, если он поставил ее групп
у последней в список, спасая жизни других людей? Делает ли это его хоть в к
акой-то степени ответственным за ее смерть и смерть других членов экспе
диции? Но кто-то же должен был определить очередность. Например, Клауса не
льзя винить в смертях Ч он был не в состоянии спасти даже самого себя, не
говоря уже о том, чтобы принять решение, в каком порядке спасать остальны
х. Полная чушь. Как бы там ни было, Адам не мог знать о приближении бури.
И все-таки что-то было, и это напоминало крошечную занозу, которая так мал
а, что не можешь определить, то ли она на поверхности кожи, то ли где-то глуб
око, однако это не дает покоя. Может, дело в какой-то технической детали, но
эксперты не упоминали ничего подобного. Единственная подходящая техни
ческая деталь заключалась в том, что закрепленный маршрутный трос Грега
отвязался в самом опасном месте, но это событие в равной степени сказало
сь на всех группах. Лишь по случайности именно группа Франсуазы выбрала
не тот маршрут спуска. Что-то не давало мне покоя. Почему я не могу прекрат
ить думать об этом?
Я сдалась. Долго стояла под душем, надела на себя какие-то джинсы, одну из р
убашек Адама и приготовила тост. Я не успела его съесть, так как на входе з
азвонил звонок. Я никого не ждала и уж точно никого не хотела видеть, поэто
му сначала даже не пошла открывать дверь. Но звонок зазвонил снова Ч на э
тот раз настойчивее, Ч и я сбежала по лестнице вниз.
За дверью под большим черным зонтом стояла женщина среднего возраста. Он
а была довольно полной, с короткими седеющими волосами, морщины лучились
вокруг ее глаз и двумя глубокими складками спускались от носа к уголкам
рта. Мне сразу же показалось, что она выглядит печальной. Никогда прежде я
ее не видела.
Ч Да? Ч сказала я.
Ч Адам Таллис? Ч спросила она. Она говорила с сильным акцентом.
Ч Мне жаль, но сейчас его нет дома.
У нее на лице появилось озадаченное выражение.
Ч Нет дома, Ч повторила я медленно, наблюдая за ее лицом и резким движен
ием плеч. Ч Могу я чем-нибудь вам помочь?
Она покачала головой, потом приложила руку к обтянутой плащом груди.
Ч Ингрид Бенн, Ч назвалась она. Ч Я жена Томаса Бенна. Ч Мне пришлось н
апрячься, чтобы понять ее, а от нее, казалось, произносимые слова требовал
и больших усилий. Ч Простите, мой английский нет... Ч Она сделала беспомо
щный жест. Ч Я хочу говорить с Адамом Таллисом.
Тогда я распахнула дверь.
Ч Входите, Ч пригласила я. Ч Входите, пожалуйста. Ч Я взяла у нее зонт и
сложила его, стряхнув капли дождя. Она вошла внутрь, и я захлопнула за ней
дверь.
Теперь я вспомнила, что несколько недель назад она писала Адаму и Грегу, с
прашивая, нельзя ли ей приехать и поговорить о смерти мужа. Она сидела за к
ухонным столом в своем красивом удобном костюме, изящных ботинках, держа
ла в руках чашку чая, но не пила. Женщина беспомощно смотрела на меня, слов
но я могла ей что-то ответить, хотя она, как и Томас, практически не говорил
а по-английски, а я совсем не знала немецкого языка.
Ч Мне очень жаль, Ч сказала я. Ч Вашего мужа. Мне в самом деле очень жаль.
Она кивнула и расплакалась. Слезы струились по ее щекам, но она не вытирал
а их, словно не замечая этого горестного водопада. Было что-то особо впеча
тляющее в ее молчаливом, несдерживаемом горе. Она не пыталась ему против
остоять, а позволяла захлестывать себя. Я подала ей салфетку, и она держал
а ее в руке, словно не представляя, как ей пользоваться.
Ч Почему? Ч наконец проговорила она. Ч Почему? Томми говорит... Ч Она по
пыталась подобрать слово, но оставила это занятие.
Ч Мне жаль, Ч очень медленно сказала я. Ч Адама нет дома.
Казалось, что это не имело особого значения. Она достала сигарету, я подод
винула ей блюдце. И она курила, рыдала и говорила на ломаном английском и н
емецком. Я просто сидела и смотрела в ее большие печальные карие глаза, по
жимала плечами, кивала. Потом она постепенно затихла, и мы несколько мину
т молчали. Встречалась ли она уже с Грегом? Возникшая в голове картинка, ка
к они сидят вместе, не показалась особенно трогательной. Журнал «Гай», от
крытый на статье о трагедии, лежал на столе, Ингрид увидела его и подтянул
а к себе. Она увидела групповую фотографию экспедиции и коснулась лица с
воего погибшего мужа. Взглянула на меня, и у нее на лице появилась тень улы
бки.
Ч Томас, Ч едва слышно проговорила она.
Она перевернула страницу и посмотрела на рисунок горы, на котором было п
оказано расположение маршрутных тросов. Она принялась тыкать в них паль
цем.
Ч Томми говорит, прекрасно, он говорит. Нет проблем. Затем она перешла на
немецкий, и я утратила нить, пока не услышала знакомое слово, повторенное
несколько раз.
Ч Да, Ч сказала я. Ч Help, помогите. Ч Ингрид выглядела озадаченной. Я вздо
хнула. Ч Помогите, Ч медленно сказала я. Ч Последнее слово Томаса. Help.
Ч Нет-нет, Ч настойчиво проговорила она. Ч Gelb.
Ч Help.
Ч Нет-нет. Gelb. Ч Она показала на журнал. Ч Rot Ч вот. Blau Ч вот. И gelb.
Я смущенно посмотрела на нее:
Ч Rot, э-э, красный, да? A blau...
Ч Голубой.
Ч Agelb...
Она осмотрелась вокруг и указала на подушку на диване.
Ч Желтый, Ч сказала я.
Ч Да, желтый.
Я невольно рассмеялась по поводу этой путаницы, Ингрид тоже печально улы
бнулась. И тут у меня в голове словно что-то провернулось; последняя цифра
в комбинации замка с щелчком встала на место. Двери распахнулись. Желтый
. Gelb. Да. Он не стал бы, умирая, говорить на английском, так? Конечно, нет. Во вся
ком случае, не Томас Ч человек, который был помехой для экспедиции из-за
незнания английского языка. Его последнее слово означало цвет. Почему? Ч
то он пытался этим сказать? На улице не прекращался дождь. Потом я снова ул
ыбнулась. Как я могла быть такой дурой?
Ч Пожалуйста. Ч Она во все глаза смотрела на меня.
Ч Миссис Бенн, Ч сказала я. Ч Ингрид. Мне очень жаль.
Ч Да.
Ч Думаю, вам нужно идти.
Ч Идти?
Ч Да.
Ч Но...
Ч Адам не в состоянии вам помочь.
Ч Но...
Ч Возвращайтесь домой, к детям, Ч сказала я. Я не знала, есть ли у нее дети,
но мне она казалась матерью, немного похожей на мою мать.
Она послушно встала и взяла свой плащ.
Ч Мне очень жаль, Ч повторила я, вложила ей в руку зонт, и она ушла.
* * *
Когда мы приехали, Грег был пьян. Он слишком бурно обнял меня, потом Адама.
Была та же старая компания: Дэниел, Дебора, Клаус, другие альпинисты. Мне п
ришла в голову мысль, что они похожи на солдат, приехавших домой в отпуск,
которые встречаются избранной компанией, так как осознают Ч гражданск
им не понять, через что им пришлось пройти. Это промежуточное место и пром
ежуточное время, которое нужно переждать, прежде чем вернуться к настоящ
ей жизни, полной крайнего напряжения и опасностей. Мне было интересно уз
нать Ч уже не в первый раз, Ч что они думают обо мне. Может, я для них прост
о прихоть вроде тех мимолетных безумных интрижек у отпускных солдат вре
мен Второй мировой?
Атмосфера была по-настоящему веселой. Если Адам казался немного не в сво
ей тарелке, то это могло быть плодом моей сверхчувствительности, и в скор
ом времени он был вовлечен в общий разговор. Но по поводу Грега не было ник
аких сомнений: он выглядел ужасно. Он кочевал от группы к группе, однако го
ворил мало и все время наполнял свой стакан. Через какое-то время я оказал
ась одна рядом с ним.
Ч Я не ощущаю себя по-настоящему частью клуба, Ч смущенно проговорила
я.
Ч Я тоже, Ч сказал Грег. Ч Слушай. Дождь закончился. Пойдем, я покажу теб
е сад Фила и Марджори.
Вечеринка проходила в доме их давнего общего приятеля по экспедициям в г
оры, который после колледжа забросил это дело и стал работать в Сити. Пока
его друзья продолжали, словно бродяги, кочевать по миру, зарабатывая то т
ут, то там, ища спонсоров, Фил обзавелся этим большим красивым домом, распо
ложенным сразу за Лэдброк-гроув. Мы вышли во двор. Трава была мокрой, и я по
чувствовала, что ноги у меня замерзли и промокли, хотя на улице было прият
но. Мы прошли к низкой стене в дальней части сада и стали смотреть на дом н
а другой стороне. Я обернулась. В окне на первом этаже я увидела Адама, сто
явшего в группе других людей. Раз или два он бросил взгляд на нас. Мы с Грег
ом отсалютовали ему своими стаканами. Он ответил тем же.
Ч Мне это нравится, Ч сказала я. Ч Мне нравится знать, что сегодня вечер
ом светлее, чем вчера, а завтрашний вечер будет светлее, чем сегодняшний.
Ч Если бы Адам не стоял там и не смотрел на нас, то у меня было бы такое чув
ство, словно я целую тебя, Элис, Ч сказал Грег. Ч В том смысле, что я как буд
то тебя целую, но если бы Адам не подсматривал, то я обязательно поцеловал
бы.
Ч Тогда я рада, что он стоит там, Грег, Ч сказала я. Ч Посмотри-ка сюда. Ч
Я поднесла руку к его лицу, демонстрируя обручальное кольцо. Ч Доверие, в
ерность навсегда и так далее.
Ч Прости, я понимаю. Ч Грег снова помрачнел. Ч Ты знаешь о «Титанике»?
Ч Слышала, Ч с легкой улыбкой ответила я, понимая, что стою с совершенно
пьяным Грегом.
Ч Знаешь?.. Ч Он помолчал. Ч Ты знаешь, что ни один из офицеров, выживших н
а «Титанике», никогда не получил под командование судно?
Ч Нет, этого я не знала.
Ч Невезение, понимаешь ли. Ошибка в расчетах. Что касается капитана, то е
му повезло Ч он ушел на дно с судном. Это капитанам и положено делать. Зна
ешь, зачем я еду в Штаты?
Ч Лазить по горам?
Ч Нет, Элис, Ч чересчур живо отозвался он. Ч Нет. Я еду ликвидировать ко
мпанию. Вот так. Финита. Линия, начертанная на песке. Буду искать другое на
правление деятельности. По крайней мере капитан Ахав утащил с собой на д
но кита. Люди, о которых я должен был заботиться, погибли, это моя вина, и со
мной все кончено.
Ч Грег, Ч сказала я, Ч ты не конченый человек. Я имею в виду, что это была
не твоя вина.
Ч О чем ты говоришь? Ч спросил он.
Я посмотрела по сторонам. Адам был по-прежнему наверху. Обезумевшему, теп
ерь еще и пьяному, я должна была все рассказать Грегу, прежде чем он уедет.
Я просто обязана была сделать это для него. Возможно, у меня больше никогд
а не будет такого шанса. «Быть может, Ч думала я, Ч я найду в Греге союзни
ка и не буду чувствовать себя такой одинокой, если расскажу ему». Во мне жи
ла сумасшедшая надежда, что он стряхнет с себя это пьяное слезливое наст
роение и придет ко мне на выручку.
Ч Ты читал книгу Клауса? Ч спросила я.
Ч Нет, Ч сказал он, поднося к губам стакан с водкой.
Ч Не нужно, Ч остановила я его. Ч Не пей больше. Я хочу, чтобы ты сосредот
очился на том, что я сейчас скажу. Тебе должно быть известно, что, когда про
павшую партию на Чунгават доставили в лагерь, один из ее членов был еще жи
в. Ты помнишь, кто именно?
Лицо Грега закаменело и стало мрачнее тучи.
Ч Я в тот момент был не совсем в сознании. Это был Питер Папуорт, разве нет
? Он просил о помощи, бедняга. О помощи, которую я не сумел оказать.
Ч Нет, Ч сказала я. Ч Это ошибка Клауса. То был не Папуорт. То был Томас Бе
нн.
Ч Ну что ж, Ч сказал Грег. Ч Тогда мы все были не в лучшей форме. Отсижива
лись внизу.
Ч Что было главной чертой Бенна?
Ч Он был дерьмовый альпинист.
Ч Нет, ты ведь сам говорил. Он ни слова не говорил по-английски.
Ч Ну и что?
Ч Help. Help. Помогите. Вот что все услышали от него, умирающего, впадавшего в ком
у. Хорошенькое время, чтобы вдруг начать говорить по-английски.
Грег пожал плечами:
Ч Возможно, он сказал это по-немецки.
Ч По-немецки будет hilfe. Звучит совсем непохоже.
Ч Может быть, это был кто-нибудь другой.
Ч Это не был никто другой. В журнальной статье три человека цитируют его
последние слова. Два американца и один австралиец.
Ч Так почему они сообщили, что слышали это?
Ч Они сообщили это, потому что ожидали от него услышать именно это слово
. Но я сомневаюсь, что он произнес именно его.
Ч Что же, по-твоему, он сказал?
Я огляделась. Адам по-прежнему оставался в доме. Я махнула ему рукой.
Ч Думаю, что он сказал gelb.
Ч Gelb? Что, черт возьми, это значит?
Ч Это «желтый» по-немецки.
Ч Желтый? За каким дьяволом ему вспоминать о желтом цвете, находясь при с
мерти? Может, у него были галлюцинации?
Ч Нет. Я полагаю, что он думал о том, что его убило.
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Цвет маршрутного шнура, по которому двигалась его группа вниз по хреб
ту Близнецы. Не по той стороне хребта Близнецы. По желтому тросу.
Грег начал было говорить, потом замолк. Я наблюдала, как до него медленно д
оходит смысл сказанного мной.
Ч Но ведь маршрутный шнур, который вел вниз по хребту Близнецы, был голуб
ым! Это мой маршрут. Они пошли не по той стороне хребта из-за того, что верев
ку снесло с маршрута. Потому что я плохо закрепил ее.
Ч Не думаю, Ч сказала я. Ч Мне кажется, два верхних крюка на твоей линии
вырвало потому, что кто-то этому помог. И я думаю, что Франсуаза, Питер, Кэрр
и, Томас и еще один... как его звали?
Ч Алексис, Ч пробормотал Грег.
Ч Все они пошли по другому отрогу, потому что их туда вел маршрутный шнур
. Желтый шнур.
Грег выглядел сбитым с толку, больным.
Ч Как туда мог попасть желтый шнур?
Ч Его натянули, чтобы увести группу в другом направлении.
Ч Но кто?
Я обернулась и еще раз посмотрела на окно. Адам взглянул вниз на нас, потом
снова повернулся к женщине, с которой беседовал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
тно под кровать и даже затерла на ковре оставленные ими следы.
На лестнице послышались шаги, и я неторопливо прошла в кухню. Он вошел и ст
ал наблюдать за моей работой. Я поцеловала его в губы и крепко обняла.
Ч Весенняя уборка, Ч сказала я, мой голос прозвучал как ни в чем не бывал
о.
Он ответил на мой поцелуй и посмотрел в глаза. Я не моргнула и не отвела вз
гляд.
Глава 35
Адам догадался. Или что-то заподозрил, потому что не отходил от меня ни на
шаг, не выпускал из поля зрения. Со стороны могло показаться, что все было,
как в начале нашего знакомства, когда для нас обоих разлука была физичес
ки невыносима. На самом же деле это больше напоминало добросовестного вр
ача, который не может ни на минуту выпустить из поля зрения эмоционально
неустойчивую пациентку из боязни, что она способна причинить себе вред.
Было бы преувеличением сказать, что Адам следовал за мной повсюду. Он не п
ровожал меня на работу и не встречал каждый день. Он не звонил мне постоян
но. Однако мне было достаточно, чтобы понимать Ч продолжение моего част
ного расследования становится рискованным. Он находился где-то рядом, и
я была уверена, что временами он рядом, а я его не замечаю. Раз или два, идя п
о улице, я оглядывалась, так как чувствовала, что за мной наблюдают, или мн
е казалось, что кто-то мелькнул неподалеку, но я никогда не видела его. Одн
ако он вполне мог там быть. Так или иначе, это не имело значения. У меня было
такое чувство, что я знаю все, что нужно. Все уже в моей голове. Просто надо э
то обдумать. Разложить события по полочкам.
Грег собирался лететь на несколько месяцев в Штаты, и в субботу накануне
его отлета друзья устроили для него прощальную вечеринку. Почти весь ден
ь шел дождь, и мы с Адамом не вылезали из постели почти до полудня. Потом Ад
ам неожиданно поспешно оделся и сказал, что ему нужно уйти на пару часов. О
н сделал мне чай, крепко поцеловал в губы и ушел. Я лежала в кровати и заста
вляла себя думать обо всем Ч спокойно, пункт за пунктом, словно Адам был п
роблемой, которую я должна была решить. Все факты были налицо, просто их ну
жно расставить в правильном порядке. Я лежала под одеялом, вслушивалась
в шум дождя по крыше, в звуки машин, рассекавших лужи, и думала до тех пор, по
ка не заболело сердце.
Я вновь и вновь прокручивала в уме события на склоне Чунгават, бурю, высот
ную болезнь Грега и Клода Брессона, сверхъестественную удачу Адама, кото
рый вывел альпинистов вниз по хребту Близнецы, потерю маршрутного шнура
и последовавший за этим ошибочный, катастрофический выбор направления
пятью альпинистами: Франсуазой Коле, Питом Папуортом, Кэролайн Фрэнк, Ал
ексисом Хартуняном и Томасом Бенном. Франсуазой Коле, которая незадолго
до этого порвала с Адамом и у которой возник роман с Грегом...
Адель Бланшар порвала с Адамом. Как реагировал бы Адам, которого я знаю, на
то, что его бросили? Он пожелал бы ей умереть Ч и вот она исчезла. Франсуаз
а Коле порвала с Адамом. Он пожелал бы ей умереть Ч и она погибла в горах. Э
то не означало, что он убил ее. Если хочешь, чтобы кто-то умер, и это случило
сь, означает ли это, что ты ответственен, даже если не ты стал причиной гиб
ели? Я снова и снова возвращалась к этой мысли. Что, если он не очень старал
ся ее спасти? Но ведь, как говорят все остальные, он сделал больше, чем мог с
делать в тех обстоятельствах любой другой. Что, если он поставил ее групп
у последней в список, спасая жизни других людей? Делает ли это его хоть в к
акой-то степени ответственным за ее смерть и смерть других членов экспе
диции? Но кто-то же должен был определить очередность. Например, Клауса не
льзя винить в смертях Ч он был не в состоянии спасти даже самого себя, не
говоря уже о том, чтобы принять решение, в каком порядке спасать остальны
х. Полная чушь. Как бы там ни было, Адам не мог знать о приближении бури.
И все-таки что-то было, и это напоминало крошечную занозу, которая так мал
а, что не можешь определить, то ли она на поверхности кожи, то ли где-то глуб
око, однако это не дает покоя. Может, дело в какой-то технической детали, но
эксперты не упоминали ничего подобного. Единственная подходящая техни
ческая деталь заключалась в том, что закрепленный маршрутный трос Грега
отвязался в самом опасном месте, но это событие в равной степени сказало
сь на всех группах. Лишь по случайности именно группа Франсуазы выбрала
не тот маршрут спуска. Что-то не давало мне покоя. Почему я не могу прекрат
ить думать об этом?
Я сдалась. Долго стояла под душем, надела на себя какие-то джинсы, одну из р
убашек Адама и приготовила тост. Я не успела его съесть, так как на входе з
азвонил звонок. Я никого не ждала и уж точно никого не хотела видеть, поэто
му сначала даже не пошла открывать дверь. Но звонок зазвонил снова Ч на э
тот раз настойчивее, Ч и я сбежала по лестнице вниз.
За дверью под большим черным зонтом стояла женщина среднего возраста. Он
а была довольно полной, с короткими седеющими волосами, морщины лучились
вокруг ее глаз и двумя глубокими складками спускались от носа к уголкам
рта. Мне сразу же показалось, что она выглядит печальной. Никогда прежде я
ее не видела.
Ч Да? Ч сказала я.
Ч Адам Таллис? Ч спросила она. Она говорила с сильным акцентом.
Ч Мне жаль, но сейчас его нет дома.
У нее на лице появилось озадаченное выражение.
Ч Нет дома, Ч повторила я медленно, наблюдая за ее лицом и резким движен
ием плеч. Ч Могу я чем-нибудь вам помочь?
Она покачала головой, потом приложила руку к обтянутой плащом груди.
Ч Ингрид Бенн, Ч назвалась она. Ч Я жена Томаса Бенна. Ч Мне пришлось н
апрячься, чтобы понять ее, а от нее, казалось, произносимые слова требовал
и больших усилий. Ч Простите, мой английский нет... Ч Она сделала беспомо
щный жест. Ч Я хочу говорить с Адамом Таллисом.
Тогда я распахнула дверь.
Ч Входите, Ч пригласила я. Ч Входите, пожалуйста. Ч Я взяла у нее зонт и
сложила его, стряхнув капли дождя. Она вошла внутрь, и я захлопнула за ней
дверь.
Теперь я вспомнила, что несколько недель назад она писала Адаму и Грегу, с
прашивая, нельзя ли ей приехать и поговорить о смерти мужа. Она сидела за к
ухонным столом в своем красивом удобном костюме, изящных ботинках, держа
ла в руках чашку чая, но не пила. Женщина беспомощно смотрела на меня, слов
но я могла ей что-то ответить, хотя она, как и Томас, практически не говорил
а по-английски, а я совсем не знала немецкого языка.
Ч Мне очень жаль, Ч сказала я. Ч Вашего мужа. Мне в самом деле очень жаль.
Она кивнула и расплакалась. Слезы струились по ее щекам, но она не вытирал
а их, словно не замечая этого горестного водопада. Было что-то особо впеча
тляющее в ее молчаливом, несдерживаемом горе. Она не пыталась ему против
остоять, а позволяла захлестывать себя. Я подала ей салфетку, и она держал
а ее в руке, словно не представляя, как ей пользоваться.
Ч Почему? Ч наконец проговорила она. Ч Почему? Томми говорит... Ч Она по
пыталась подобрать слово, но оставила это занятие.
Ч Мне жаль, Ч очень медленно сказала я. Ч Адама нет дома.
Казалось, что это не имело особого значения. Она достала сигарету, я подод
винула ей блюдце. И она курила, рыдала и говорила на ломаном английском и н
емецком. Я просто сидела и смотрела в ее большие печальные карие глаза, по
жимала плечами, кивала. Потом она постепенно затихла, и мы несколько мину
т молчали. Встречалась ли она уже с Грегом? Возникшая в голове картинка, ка
к они сидят вместе, не показалась особенно трогательной. Журнал «Гай», от
крытый на статье о трагедии, лежал на столе, Ингрид увидела его и подтянул
а к себе. Она увидела групповую фотографию экспедиции и коснулась лица с
воего погибшего мужа. Взглянула на меня, и у нее на лице появилась тень улы
бки.
Ч Томас, Ч едва слышно проговорила она.
Она перевернула страницу и посмотрела на рисунок горы, на котором было п
оказано расположение маршрутных тросов. Она принялась тыкать в них паль
цем.
Ч Томми говорит, прекрасно, он говорит. Нет проблем. Затем она перешла на
немецкий, и я утратила нить, пока не услышала знакомое слово, повторенное
несколько раз.
Ч Да, Ч сказала я. Ч Help, помогите. Ч Ингрид выглядела озадаченной. Я вздо
хнула. Ч Помогите, Ч медленно сказала я. Ч Последнее слово Томаса. Help.
Ч Нет-нет, Ч настойчиво проговорила она. Ч Gelb.
Ч Help.
Ч Нет-нет. Gelb. Ч Она показала на журнал. Ч Rot Ч вот. Blau Ч вот. И gelb.
Я смущенно посмотрела на нее:
Ч Rot, э-э, красный, да? A blau...
Ч Голубой.
Ч Agelb...
Она осмотрелась вокруг и указала на подушку на диване.
Ч Желтый, Ч сказала я.
Ч Да, желтый.
Я невольно рассмеялась по поводу этой путаницы, Ингрид тоже печально улы
бнулась. И тут у меня в голове словно что-то провернулось; последняя цифра
в комбинации замка с щелчком встала на место. Двери распахнулись. Желтый
. Gelb. Да. Он не стал бы, умирая, говорить на английском, так? Конечно, нет. Во вся
ком случае, не Томас Ч человек, который был помехой для экспедиции из-за
незнания английского языка. Его последнее слово означало цвет. Почему? Ч
то он пытался этим сказать? На улице не прекращался дождь. Потом я снова ул
ыбнулась. Как я могла быть такой дурой?
Ч Пожалуйста. Ч Она во все глаза смотрела на меня.
Ч Миссис Бенн, Ч сказала я. Ч Ингрид. Мне очень жаль.
Ч Да.
Ч Думаю, вам нужно идти.
Ч Идти?
Ч Да.
Ч Но...
Ч Адам не в состоянии вам помочь.
Ч Но...
Ч Возвращайтесь домой, к детям, Ч сказала я. Я не знала, есть ли у нее дети,
но мне она казалась матерью, немного похожей на мою мать.
Она послушно встала и взяла свой плащ.
Ч Мне очень жаль, Ч повторила я, вложила ей в руку зонт, и она ушла.
* * *
Когда мы приехали, Грег был пьян. Он слишком бурно обнял меня, потом Адама.
Была та же старая компания: Дэниел, Дебора, Клаус, другие альпинисты. Мне п
ришла в голову мысль, что они похожи на солдат, приехавших домой в отпуск,
которые встречаются избранной компанией, так как осознают Ч гражданск
им не понять, через что им пришлось пройти. Это промежуточное место и пром
ежуточное время, которое нужно переждать, прежде чем вернуться к настоящ
ей жизни, полной крайнего напряжения и опасностей. Мне было интересно уз
нать Ч уже не в первый раз, Ч что они думают обо мне. Может, я для них прост
о прихоть вроде тех мимолетных безумных интрижек у отпускных солдат вре
мен Второй мировой?
Атмосфера была по-настоящему веселой. Если Адам казался немного не в сво
ей тарелке, то это могло быть плодом моей сверхчувствительности, и в скор
ом времени он был вовлечен в общий разговор. Но по поводу Грега не было ник
аких сомнений: он выглядел ужасно. Он кочевал от группы к группе, однако го
ворил мало и все время наполнял свой стакан. Через какое-то время я оказал
ась одна рядом с ним.
Ч Я не ощущаю себя по-настоящему частью клуба, Ч смущенно проговорила
я.
Ч Я тоже, Ч сказал Грег. Ч Слушай. Дождь закончился. Пойдем, я покажу теб
е сад Фила и Марджори.
Вечеринка проходила в доме их давнего общего приятеля по экспедициям в г
оры, который после колледжа забросил это дело и стал работать в Сити. Пока
его друзья продолжали, словно бродяги, кочевать по миру, зарабатывая то т
ут, то там, ища спонсоров, Фил обзавелся этим большим красивым домом, распо
ложенным сразу за Лэдброк-гроув. Мы вышли во двор. Трава была мокрой, и я по
чувствовала, что ноги у меня замерзли и промокли, хотя на улице было прият
но. Мы прошли к низкой стене в дальней части сада и стали смотреть на дом н
а другой стороне. Я обернулась. В окне на первом этаже я увидела Адама, сто
явшего в группе других людей. Раз или два он бросил взгляд на нас. Мы с Грег
ом отсалютовали ему своими стаканами. Он ответил тем же.
Ч Мне это нравится, Ч сказала я. Ч Мне нравится знать, что сегодня вечер
ом светлее, чем вчера, а завтрашний вечер будет светлее, чем сегодняшний.
Ч Если бы Адам не стоял там и не смотрел на нас, то у меня было бы такое чув
ство, словно я целую тебя, Элис, Ч сказал Грег. Ч В том смысле, что я как буд
то тебя целую, но если бы Адам не подсматривал, то я обязательно поцеловал
бы.
Ч Тогда я рада, что он стоит там, Грег, Ч сказала я. Ч Посмотри-ка сюда. Ч
Я поднесла руку к его лицу, демонстрируя обручальное кольцо. Ч Доверие, в
ерность навсегда и так далее.
Ч Прости, я понимаю. Ч Грег снова помрачнел. Ч Ты знаешь о «Титанике»?
Ч Слышала, Ч с легкой улыбкой ответила я, понимая, что стою с совершенно
пьяным Грегом.
Ч Знаешь?.. Ч Он помолчал. Ч Ты знаешь, что ни один из офицеров, выживших н
а «Титанике», никогда не получил под командование судно?
Ч Нет, этого я не знала.
Ч Невезение, понимаешь ли. Ошибка в расчетах. Что касается капитана, то е
му повезло Ч он ушел на дно с судном. Это капитанам и положено делать. Зна
ешь, зачем я еду в Штаты?
Ч Лазить по горам?
Ч Нет, Элис, Ч чересчур живо отозвался он. Ч Нет. Я еду ликвидировать ко
мпанию. Вот так. Финита. Линия, начертанная на песке. Буду искать другое на
правление деятельности. По крайней мере капитан Ахав утащил с собой на д
но кита. Люди, о которых я должен был заботиться, погибли, это моя вина, и со
мной все кончено.
Ч Грег, Ч сказала я, Ч ты не конченый человек. Я имею в виду, что это была
не твоя вина.
Ч О чем ты говоришь? Ч спросил он.
Я посмотрела по сторонам. Адам был по-прежнему наверху. Обезумевшему, теп
ерь еще и пьяному, я должна была все рассказать Грегу, прежде чем он уедет.
Я просто обязана была сделать это для него. Возможно, у меня больше никогд
а не будет такого шанса. «Быть может, Ч думала я, Ч я найду в Греге союзни
ка и не буду чувствовать себя такой одинокой, если расскажу ему». Во мне жи
ла сумасшедшая надежда, что он стряхнет с себя это пьяное слезливое наст
роение и придет ко мне на выручку.
Ч Ты читал книгу Клауса? Ч спросила я.
Ч Нет, Ч сказал он, поднося к губам стакан с водкой.
Ч Не нужно, Ч остановила я его. Ч Не пей больше. Я хочу, чтобы ты сосредот
очился на том, что я сейчас скажу. Тебе должно быть известно, что, когда про
павшую партию на Чунгават доставили в лагерь, один из ее членов был еще жи
в. Ты помнишь, кто именно?
Лицо Грега закаменело и стало мрачнее тучи.
Ч Я в тот момент был не совсем в сознании. Это был Питер Папуорт, разве нет
? Он просил о помощи, бедняга. О помощи, которую я не сумел оказать.
Ч Нет, Ч сказала я. Ч Это ошибка Клауса. То был не Папуорт. То был Томас Бе
нн.
Ч Ну что ж, Ч сказал Грег. Ч Тогда мы все были не в лучшей форме. Отсижива
лись внизу.
Ч Что было главной чертой Бенна?
Ч Он был дерьмовый альпинист.
Ч Нет, ты ведь сам говорил. Он ни слова не говорил по-английски.
Ч Ну и что?
Ч Help. Help. Помогите. Вот что все услышали от него, умирающего, впадавшего в ком
у. Хорошенькое время, чтобы вдруг начать говорить по-английски.
Грег пожал плечами:
Ч Возможно, он сказал это по-немецки.
Ч По-немецки будет hilfe. Звучит совсем непохоже.
Ч Может быть, это был кто-нибудь другой.
Ч Это не был никто другой. В журнальной статье три человека цитируют его
последние слова. Два американца и один австралиец.
Ч Так почему они сообщили, что слышали это?
Ч Они сообщили это, потому что ожидали от него услышать именно это слово
. Но я сомневаюсь, что он произнес именно его.
Ч Что же, по-твоему, он сказал?
Я огляделась. Адам по-прежнему оставался в доме. Я махнула ему рукой.
Ч Думаю, что он сказал gelb.
Ч Gelb? Что, черт возьми, это значит?
Ч Это «желтый» по-немецки.
Ч Желтый? За каким дьяволом ему вспоминать о желтом цвете, находясь при с
мерти? Может, у него были галлюцинации?
Ч Нет. Я полагаю, что он думал о том, что его убило.
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Цвет маршрутного шнура, по которому двигалась его группа вниз по хреб
ту Близнецы. Не по той стороне хребта Близнецы. По желтому тросу.
Грег начал было говорить, потом замолк. Я наблюдала, как до него медленно д
оходит смысл сказанного мной.
Ч Но ведь маршрутный шнур, который вел вниз по хребту Близнецы, был голуб
ым! Это мой маршрут. Они пошли не по той стороне хребта из-за того, что верев
ку снесло с маршрута. Потому что я плохо закрепил ее.
Ч Не думаю, Ч сказала я. Ч Мне кажется, два верхних крюка на твоей линии
вырвало потому, что кто-то этому помог. И я думаю, что Франсуаза, Питер, Кэрр
и, Томас и еще один... как его звали?
Ч Алексис, Ч пробормотал Грег.
Ч Все они пошли по другому отрогу, потому что их туда вел маршрутный шнур
. Желтый шнур.
Грег выглядел сбитым с толку, больным.
Ч Как туда мог попасть желтый шнур?
Ч Его натянули, чтобы увести группу в другом направлении.
Ч Но кто?
Я обернулась и еще раз посмотрела на окно. Адам взглянул вниз на нас, потом
снова повернулся к женщине, с которой беседовал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33